判斷力批判 · 譯後記

《判斷力批判》是康德著名的三部批判的最後一部,人們在讀這部批判時,需要和他的前兩部批判,即《純粹理性批判》和《實踐理性批判》聯繫起來,才能看出康德哲學體系的全貌;人們在讀本書下卷時,也需要參考本書上卷,尤其是導論 ,才能弄清康德的美學哲學思想。本書導論與第一部分由宗白華同志譯出。第二部分 由我譯出。宗白華同志是根據Grossherzog Wilhelm Ernst Ausgabe,Druck von Breitkopf und Hrtel in Leipzig版譯出的。由於借書不易,我是根據Karl Vorländer 1922年Leipzig版譯出的,該書兩部分的中譯所根據的德文版本既不相同,而在翻譯的過程中,我又未能與宗白華同志好好地當面商榷以求得譯文的前後一致,這是要請讀者原諒的。 我翻譯時,還參照James Creed Meredith 1952年Oxford版的英譯本。譯文不當之處,敬請讀者指正! 韋卓民 1963.4.15.於武昌華中師範學院