內訓 · ○奉祭祀章第十五
【原文】
人道重夫昏禮者,以其承先祖、共祭祀而已。故父醮子,命之曰:「徃迎!爾相承我宗事。」母送女,命之曰:「徃之女家,必敬必戒。」國君取夫人,辭曰:「共有敝邑,事宗廟社稷。」分雖不同,求助一也。
蓋夫婦親祭,所以備外內之官。若夫后妃奉神靈之統,為邦家之基,蠲潔烝嘗,以佐其事,必本之以仁孝,將之以誠敬,躬蠶桑以為玄紞,備儀物以共豆籩,夙夜在公,不以為勞。《詩》云:「君婦莫莫,為豆孔庶。」
夫相禮罔愆,威儀孔時,宗廟饗之,子孫順之。故曰:「祭者,教之本也。」苟不盡道而忘孝敬,神斯弗享矣;神弗享而能保躬裕後者,未之有也。凡內助於君子者,其尚勖之!
【今譯】
人倫之道之所以重視婚禮,
因為其以夫婦之義,生育以承繼先祖,備辦飲食以供祭祀。
所以,兒子要去迎親的時候,父親對他說:「去把今後輔佐你的內助接來,以延續後代、供奉祭祀。」
女兒將要嫁人時,母親送她並對她說:「去到夫家,一定要恭敬、戒慎,不要違背你的丈夫兒子。」
諸侯娶夫人,致辭於女方說:「我和你共同擁有這個國邑,以奉宗廟社稷。」
貴賤雖然有所不同,求內助的道義之根本是相同的。
祭祀時夫婦要一同參加,所以備有內官和外官。
如果后妃為了國家社稷,整理清潔祭品,輔助天子祭祀,
一定要以仁孝為本,心中存有誠敬。
親自種桑養蠶織絲以做成玄紞(一種絲織品,用來懸掛冠冕上垂在兩側塞耳的玉),
備辦禮儀之物,準備好盛裝祭品的器具。
日日夜夜,一心為公,沒有懈倦。
《詩經》上說:「君王的主婦誠敬恭肅,輔佐祭祀,整理洗滌用具,裝盛眾多的祭品。」
輔助祭祀的時候,要符合禮儀而無過失,威儀得體合時,
宗廟的神靈就會享受祭品,
子孫看見了,也會恭順而加以效法。
所以《禮記》說:「祭者,恭敬地率領子孫禮敬先祖,世代相傳,傳法於後世,是教化的根本。」
如果祭祀的時候不能做到誠敬,
神靈就不會享用祭品。
神不享用祭品而能保佑自身並使後世富裕的,從來沒有過。
凡有內助之責的人,一定要加以努力!