墨子全鑒 · 第二十章 節用(上)——聖明的君王治理天下,不追求華美而只在乎實用

墨子 《墨子全鑒》
【原文】 聖人為政一國,一國可倍也;大之為政天下,天下可倍也。其倍之,非外取地也,因其國家去其無用之費,足以倍之。聖王為政,其發令、興事、使民、用財也,無不加① 用而為者。是故用財不費,民德② 不勞,其興利多矣! 【注釋】 ①加:增益。 ②德:通「得」。 【譯文】 聖人在一國施政,一國的財利可以增長一倍。大到施政於天下,天下的財利也可以增長一倍。這種財利的成倍增加,並不是靠向外掠奪土地,而是根據國家情況省去無用的花費,因而足以使之加倍。聖王施政,他發布命令、興辦事業、使用民力、花費財物,沒有不是有益於實用才去做的。所以使用財物不浪費,百姓不覺得勞苦,他所產生的利益就多了。 【原文】 其為衣裘何?以為冬以圉寒,夏以圉暑。凡為衣裳之道,冬加溫、夏加凊者,芊祖不加者① 去之。其為宮室為?以為冬以圉風寒,夏以圉暑雨。有盜賊加固者,芊祖不加者去之。其為甲盾五兵何?以為以圉寇亂盜賊。若有寇亂盜賊,有甲盾五兵者勝,無者不勝,是故聖人作為甲盾五兵。凡為甲盾五兵,加輕以利、堅而難折者,芊祖不加者去之。其為舟車何?以為車以行陵陸,舟以行川谷,以通四方之利。凡為舟車之道,加輕以利者,芊祖不加者去之。凡其為此物也,無不加用而為者。是故用財不費,民德不勞,其興利多矣。有去大人之好聚珠玉、鳥獸、犬馬,以益衣裳、宮室、甲盾、五兵、舟車之數,於數倍乎! 若則不難。故孰為難倍?唯人為難倍。然人有可倍也。昔者聖王為法,曰:「丈夫年二十,毋敢不處家② ;女子年十五,毋敢不事人③ 。」此聖王之法也。聖王既沒,於民次④ 也,其欲蚤處家者,有所二十年處家;其欲晚處家者,有所四十年處家。以其蚤與其晚相踐⑤ ,後聖王之法十年。若純三年而字⑥ ,子生可以二三年矣。此不為使民蚤處家,而可以倍與?且不然已! 【注釋】 ①芊祖不加:徒為華美而無益於實用。芊祖:疑為「鮮且」之誤,華美。不加:無益。 ②處家:指娶妻成家。 ③事人:指出嫁。 ④民:當為「昬」,通「婚」。次:通「恣」。 ⑤踐:當為「翦」,減的意思。 ⑥字:生子。 【譯文】 他們製造衣裘是為了什麼呢?認為衣服冬天可以禦寒,夏天可以防暑。凡縫製衣服的原則,冬天能增加溫暖、夏天能增加涼爽,沒有這些益處只追求華美的就省去。他們建造房子是為了什麼呢?認為房子冬天可以抵禦風寒,夏天可以防禦炎熱和下雨,有盜賊侵入就加固它,沒有這些益處只追求華美的就省去。他們製造鎧甲、盾牌和戈矛等五種兵器是為了什麼呢?用以抵禦外寇和盜賊。如果有外寇盜賊,擁有鎧甲、盾牌和五兵的就能取勝,沒有的就會失敗,所以聖人製造鎧甲、盾牌和五兵。凡是製造鎧甲、盾牌和五兵,能夠輕便鋒利、堅而難折就可以了,沒有這些益處只追求華美的就省去。他們製造車、船是為了什麼呢?車用來在陸地行走,船用來在水道行走,以此來溝通四方的利益。凡是製造車、船的原則,只要輕快便利就可以了,沒有這些益處只追求華美的就省去。他們製造這些東西,無一不是有益於實用才去做的。所以財物不會浪費,民眾不感到勞苦,他們增加的利益就多了。又去掉王公大臣搜集珠玉、鳥獸、狗馬的愛好,用來增加衣服、房屋、兵器、車船的數量,應當是能夠以倍計吧? 要做到這些並不難。但什麼是難以倍增的呢?只有人是難以倍增的。然而人也有可以倍增的辦法。古代聖王制定法則,說道:「男子年滿二十,不許不成家;女子年滿十五,不許不嫁人。」這是聖王的法規。聖王既已去世,百姓對待婚姻開始放任自流,那些想早點成家的,有時二十歲就成家;那些想遲點成家的,有時四十歲才成家。將早婚的與晚婚的相減,與聖王的法則差了十年。如果婚後都是三年生一個孩子,就可多生兩三個孩子了。這不是讓百姓早成家便可使人口倍增嗎?然而現在執政的人卻不這樣做。 【原文】 今天下為政者,其所以寡人① 之道多。其使民勞,其籍斂厚,民財不足,凍餓死者,不可勝數也。且大人惟毋興師,以攻伐鄰國,久者終年,速者數月,男女久不相見,此所以寡人之道也。與居處不安,飲食不時,作② 疾病死者,有與侵就亻愛橐③ ,攻城野戰死者,不可勝數。此不令為政者所以寡人之道亦數術而起與?聖人為政特無此。不④ 聖人為政,其所以眾人之道,亦數術而起與? 故子墨子曰:「去無用之費,聖王之道,天下之大利也。」 【注釋】 ①寡人:使人口減少。 ②作:疑作「乍」,突然。 ③侵就亻愛(ài)橐:意為「侵掠俘虜」。 ④不:為「夫」字之誤。 【譯文】 現在執政的人,他們讓人口減少的原因很多。他們使百姓勞苦,他們加重稅收,百姓財用不足,凍死餓死的不可勝數。而且王公大臣們興師動眾去攻打鄰國,時間久的要一年,快的也要幾個月,男女之間很久不能見面,這就是減少人口的根源。再加上居住不安定,飲食不定時,暴病而死的,以及因侵略被俘虜的,攻城野戰而死的,也不可勝數。這不正是那些不善於治政的人使人口減少的多種政策嗎?聖人施政絕對沒有這種情況。聖人施政,他使人口眾多的方法,不也是採取多種手段造成的嗎? 所以墨子說:「除去無用的費用,是聖王之道,是天下最大的利益。」 【解析】 《節用》分為上、中、下三篇,此為上篇。 節用是墨子學說的一個重要思想。當時的統治者過著荒淫奢侈的生活,對宮室、飲食、衣服、舟車和蓄私有著無止境的享樂的欲望,這就是墨子提出「節用」的原因之所在。 墨子認為聖明的君王治理天下,不追求華美而只在乎實用,所謂「無不加用而為者」,也就是說,沒有益處的事情是不做的,因此省下這筆支出,使國家的財利可以加倍。因此,他主張凡不利於實用、不能給百姓帶來利益的,應一概取消。 墨子認為只要做到這一點,想要使衣服、宮室、鎧甲、盾牌、兵器、車船等的數目增加一倍,並不是難事,最困難的是要增加人口的數量。要使人口增加,就要像古代聖明的君王一樣,不過度地役使人民,使他們可以安居生產,按時結婚生子,人口就會增加。這才是有利於天下的「聖王之道」。