墨子全鑒 · 第二十一章 節用(中)——要稱霸天下就要盡力地做愛民利民的事情

墨子 《墨子全鑒》
【原文】 子墨子言曰:「古者明王聖人所以王天下、正諸侯者,彼其愛民謹忠,利民謹厚,忠信相連,又示之以利,是以終身不饜① ,歿世而不捲② 。古者明王聖人其所以王天下、正諸侯者,此也。」 是故古者聖王制為節用之法,曰:「凡天下群百工,輪車鞼匏③ ,陶冶梓匠,使各從事其所能,曰:凡足以奉給民用,則止。」諸加費不加於民利者,聖王弗為。 【注釋】 ①饜:通「厭」。 ②卷:當為「倦」。 ③鞼(guì)匏(páo):制皮革的工匠。 【譯文】 墨子說道:「古代的賢明的君王聖人,能夠一統天下、匡正諸侯的原因,是他們確實盡心愛護百姓,給百姓的利益確實豐厚,忠信結合,使百姓能看到利益。所以百姓對君王終身都不厭棄,畢生都不倦怠。古代賢明的君王聖人能統一天下、匡正諸侯的原因,即在於此。」 因此,古代聖王定下節約用度的法則是:「凡是天下百工,如造輪車的、制皮革的、燒陶器的、鑄金屬的、做木器的,讓各人都從事自己所擅長的技藝。」又說:「只要足以供給民用,就停止。」其他各種只增加費用而不能更有利於民用的事情,聖明的君王是不做的。 【原文】 古者聖王制為飲食之法,曰:「足以充虛繼氣,強股肱,耳目聰明,則止。不極五味之調、芬香之和,不致遠國珍怪異物。」何以知其然?古者堯治天下,南撫交阯,北降幽都,東、西至日所出、入,莫不賓服。逮至其厚愛① ,黍稷不二,羹胾② 不重,飯於土塯③ ,啜於土形④ ,斗以酌。俯仰周旋⑤ ,威儀之禮,聖王弗為。 古者聖王制為衣服之法,曰:「冬服紺緅⑥ 之衣,輕且暖;夏服絺綌⑦ 之衣,輕且凊,則止。」諸加費不加於民利者,聖王弗為。 【注釋】 ①愛:當為「受」。 ②胾(zì):大塊的肉。 ③土塯(liù):盛飯的瓦器。 ④土形:即「土鉶」,盛湯的器具。 ⑤俯仰周旋:指古代行禮是彎腰起身進退揖讓的動作。 ⑥紺(gàn):微紅帶深青色。緅(zōu):青赤色。 ⑦絺綌(chīxì):葛布的統稱。絺:細葛布。綌:粗葛布。 【譯文】 古代聖王制定飲食的法則是:「只要能夠充飢補氣、強壯四肢、耳聰目明就行了。不追求五味的調和與氣味芳香,不追求遙遠國家的珍貴奇怪的食物。」怎麼知道是這樣呢?古時堯帝治理天下,南面安撫到交阯,北面降服到幽都,東面直到日出日落的地方,沒有誰敢不歸服的。但說到他最大的享受,黍和稷只吃一種,肉食不會重複,用瓦器盛飯,用瓦盆盛湯,用木勺飲酒,對彎腰起身進退揖讓等禮儀,聖王是不去做的。 古代聖王制定做衣服的法則是:「冬天穿天青色的衣服,輕便而又暖和;夏天穿細葛布或粗葛布的衣服,輕便而又涼爽,這樣就可以了。其他各種只增加費用而不能更有利於民用的事情,聖明的君王是不去做的。」 【原文】 古者聖人為猛禽狡獸暴人害民,於是教民以兵行。日帶劍,為刺則入,擊則斷,旁擊而不折,此劍之利也。甲為衣,則輕且利,動則兵① 且從,此甲之利也。車為服重致遠,乘之則安,引之則利;安以不傷人,利以速至,此車之利也。古者聖王為大川廣谷之不可濟② ,於是利③ 為舟楫,足以將之,則止。雖上者三公、諸侯至,舟楫不易,津人不飾,此舟之利也。 古者聖王制為節葬之法,曰:「衣三領,足以朽肉;棺三寸,足以朽骸;堀穴,深不通於泉,流不發泄,則止。死者既葬,生者毋久喪用哀。」 古者人之始生、未有宮室之時,因陵丘堀④ 穴而處焉。聖王慮之,以為堀穴,曰:冬可以避風寒;逮夏,下潤濕上熏烝,恐傷民之氣,於是作為宮室而利。然則為宮室之法,將奈何哉?子墨子言曰:「其旁可以圉風寒,上可以圉雪霜雨露,其中蠲⑤ 潔,可以祭祀,宮牆足以為男女之別,則止。」諸加費不加民利者,聖王弗為。 【注釋】 ①兵:為「弁(biàn)」字之誤,通「便」,便利。 ②濟:渡。 ③利:當為「制」。 ④堀:通「掘」。 ⑤蠲:通「涓」,清潔,乾淨。 【譯文】 古代的聖人因為兇猛的鳥獸傷害百姓,所以教百姓製作兵器,每天帶著劍行走。用劍直刺就能刺入,用劍劈砍則能砍斷,劍被別的器械擊中了也不會折斷,這就是劍的好處。鎧甲穿在身上,輕巧便利,行動時方便自如,這就是甲衣的好處。車子載得重行得遠,乘坐它很安全,拉動它也便利,安穩而不會傷人,便利而能迅速到達,這就是車子的好處。古代聖王因為大河寬谷不能渡過,於是製造船和槳,足以渡河就可以了。即使王公貴族諸侯來了,船和槳也不加更換,划船的人也不加修飾,這就是船的好處。 古代聖王制定節葬的法則是:「衣服三件,足夠使死者肉體朽爛在裡面;棺木三寸厚,足夠使死者屍骨朽爛在裡面。掘墓穴,深度不到達地泉,又不致使腐氣散發到地面上,就可以停止了。死者被安葬以後,生者就不要長久服喪哀悼。」 古代人類產生之初,還沒有房屋的時候,就靠近山丘挖洞穴而居住。聖王認為挖的洞穴雖然冬天可以避風寒,但一到夏天,下面潮濕,上面熱氣蒸發,恐怕傷害百姓的身體,於是建造房屋來保護他們。既然如此,那麼建造宮室的法則應該怎樣呢?墨子說道:「房屋四壁可以抵禦風寒,屋頂可以防禦雪霜雨露,屋裡乾淨整潔,可供祭祀,壁牆足以使男女分開生活,就可以停止了。」其他各種只增加費用而不能更有利於民用的事情,聖明的君王是不去做的。 【解析】 此篇主旨與前篇相近,論述的仍是要節約用度的道理,但篇幅相對較短,論述較為簡略。 首段總論聖明的君王要稱霸天下就要盡力地做愛民利民的事情。接下來的幾段分別從器用、飲食、衣服、舟車、喪葬和宮室幾個方面來論述,提出器皿可以使用,飲食可以充飢,衣服可以暖身,舟車可以載物,棺槨可以用到屍骨腐爛,宮室可以區別男女,這樣就可以了。除此之外,用以裝飾的額外花費都是對增加百姓的利益沒有好處的,因而是聖明的君王所不為的。 此篇中只描述了古代聖王的種種做法,沒有論及墨子所在時代的君王的做法,但墨子無疑認為當世的統治者只有仿效先王的做法,才能稱王於天下,使百姓終身追隨而不感到厭倦。 墨子「節用利民」的思想,不僅是對當時統治者生活奢侈腐化的狀況作出了有力的批判,也體現了對國家民族命運的深刻擔憂,更表現出了一種說到做到、知行合一的實踐勇氣。吸收墨子「節用利民」思想精華,對於推進新時期作風建設,努力取得厲行節約、反對奢侈浪費新成效具有重要的借鑑意義。例如,墨子提出,統治者的鋪張浪費會嚴重威脅到普通民眾的生存,必將導致國家發展失衡;以是否有利於民眾為衡量「節用」的評價標準;把生態和諧理念貫穿其中,從吃、穿、用等多個方面細化「節用」行為。以上這些都對新時期深入推進厲行節約、反對鋪張浪費具有很大的啟發意義。