蒙田隨筆 · 第三十六章 論蓋世英雄

蒙田 《蒙田隨筆》
如果有人要我選擇我心目中的英雄人物,我覺得有三位駕凌於其他人之上。 一位是荷馬。這並不是說亞里士多德或瓦羅(舉例而已)可能不及他那麼博學多才,也不是說維吉爾在詩情上跟他無法相比——這點我讓熟悉這兩位詩人的行家去評論了。而我只了解其中一位[1],按照我的水平來議論,即使繆斯我也不相信會超過這位羅馬人: 他彈起抑揚有致的里拉琴,唱出美麗的詩篇,不亞於阿波羅生動的歌聲[2]。 ——普羅普蒂厄斯 然而,作出這樣的評論時,還是不應該忘記,維吉爾的才情主要還是得到了荷馬的啟發,荷馬是他的引路人和導師,《伊利亞特》中的一個章節為這部博大神聖的《伊尼伊德》提供了主題和素材。這不是我要說的話;我要衡量許多其他因素,這些因素使我看來荷馬出類拔萃,幾乎超出人的極限。 事實上,我經常奇怪,他以自己的權威給世界創造了那麼多受人崇敬的神,自己卻沒有得到神的地位。他是個貧窮的盲人,在各門學科還沒有一定的規則和看法時,他卻門門精通,以致後來制訂法規的,從事戰爭的,創導宗教的,研究不論什麼學派的哲學的,提倡藝術的,都把他看作是無事不知、無物不精的祖師爺,把他的書也看作是包羅萬象的知識寶庫, 至於什麼是誠實,什麼是恥辱,什麼是有益,什麼是無用,他比克里西波斯和克朗道爾還說得清楚[3]。 ——賀拉斯 像另一個人說的, 詩人讀了他的著作,就像嘴上嘗到了永不枯竭的甘泉[4]。 ——奧維德 還有一位說, 在繆斯的伴侶中,唯有荷馬可與日月共輝[5]。 ——柳克里希厄斯 還有一位說, 豐富的源泉,後世人從中為他們的作品汲取靈感;一位詩人的天才形成的大江,可分流成幾千條小河[6]。 ——馬尼里厄斯 荷馬創造出這類空前絕後的傑作,簡直違反了自然規律,因為事物初生時總是不完美的,隨後才茁壯成長;詩歌,如同其他許多學科,還處於童年時代,他卻會使它成熟,完美,臻於大成。出於這個原因,根據他的傳世佳作,可以把荷馬稱為詩人中第一人和最後一人;在他以前他無人可以摹仿,在他以後也無人可以摹仿他。據亞里士多德的說法,荷馬的語言是唯一有動感和情節的語言;都是言之有物的詞句。亞歷山大大帝在大流士的遺物中發現一隻富麗堂皇的寶箱,他下令這隻箱子給他留著,存放他的荷馬的書籍,並說這是他在行軍中最優秀、最忠誠的顧問。阿納克桑德里德斯的兒子克利奧米尼茲,出於同樣的原因說荷馬是斯巴達人的詩人,因為他是軍事學的好教官。此外還有這種奇怪的論調,那是普魯塔克對他的讚揚,說他是天下唯一的作家,從不使人陶醉,也不使人厭煩,對讀者總是常見常新,永葆青春。這位淘氣鬼阿爾西拜厄迪茲,向一位從事文藝的人要一本荷馬的書,那人沒有,就摑了他一記耳光,好像發現我們的教士沒有經文似的。有一天,色諾芬尼向錫臘庫斯暴君海厄奧訴苦,說他很窮,無法養活兩個僕人。暴君回答:「什麼,荷馬要比你窮得多,他儘管死了,還是可以養活成千上萬的人。」當珀尼西厄斯稱柏拉圖是哲學上的荷馬,還有什麼可說的呢? 除此以外,什麼樣的榮耀可以與他的榮耀相提並論?沒有東西像他的名字和作品那樣得到千古傳誦;也沒有東西像特洛依、海侖和她的戰爭那樣家喻戶曉——雖然這些戰爭可能從來沒有發生過。我們的孩子還是取他在三千多年前創造的名字。誰不知道赫克托耳和阿喀琉斯。不但那些有關的民族,就是大多數國家,都要在他創造的作品中去推本溯源。土耳其皇帝穆罕默德二世寫信給我們的教皇派厄斯二世:「我奇怪為什麼義大利人結盟反對我們,我們和他們有共同的袓先特洛伊人,我跟他們都要為赫克托耳的死向希臘人報仇,而義大利人卻籠絡希臘人來反對我。」國王,政治家,皇帝多少世紀以來都在扮演他們的角色,而這個世界只是他們的一座大舞台,這不就是荷馬寫的一出貴人鬧劇嗎? 希臘七座城市都爭說是他的誕生地,即使他的身世不明也給他帶來許多光榮: 斯米爾納、羅得島、科羅芬、薩拉米斯、希俄斯島、阿戈斯和雅典。 另一位是亞歷山大大帝。他很早就開始他的事業,用那麼少的手段完成那麼輝煌的意圖;當他還是一名少年,已在追隨他在全世界作戰的名將中間樹立了威信;命運對他的特殊眷顧,使他完成了許多偶然的,有的我甚至要說是輕舉妄動的功勳: 他把阻擋雄心的障礙統統推翻,耀武揚威地在廢墟中走出一條路來[7]。 ——柳肯 他的偉大還在於:只有三十三歲,已在有人的大地上所向無敵,才過了半輩子做成了人所該做的一切,以致你無法想像,他若有常人的壽命,在他合法行使權力時期,他的武功文治會如何昌盛繁榮;你無法想像這個人會做出什麼來。他提拔他的軍人當上了王爺,在他死後由四位繼承者分治帝國,這些繼承者都是他的軍隊中的普通將官,他們的後裔統治這塊龐大的土地也維持了很久;他一身集中那麼多的美德:正義、節制、豁達、守信、篤愛、對被征服者講究人道(他的道德品質好似也無可挑剔,雖然他有一些個別的、不多的、特殊的個人行為是可以譴責的。但是不可能處處按照正義的規則來施展鴻圖。對於這樣的人物應該以他們行為的主流來作出判斷。底比斯的毀滅,米南路和埃弗辛醫生的謀害,對大量波斯戰俘的屠殺,對印度軍隊背信棄義的處決,對包括兒童在內的科賽人的誅戮,都是不可原諒和過分的做法。但是對待克利圖斯一事上,他對自己的贖罪又過於鄭重其事,這件事如同其他事說明他的複雜性格中的寬厚一面;他的性格中主要還是善良的成分為多,所以有一句話說得很妙:他的美德來自天性,他的罪惡來自命運。至於他有點好吹噓,聽到壞話欠耐心,把馬槽、武器、馬嚼子扔在印度到處都是,這些事在我看來都是他少年得志而引起的);考慮到他在軍事上的雄才大略以外,還有勤奮、預見、耐性、守紀、敏銳、高尚、決心、幸福和其他,即使漢尼拔沒有向我們指出,他也是天下第一人;還有他的身材面貌世上罕見,簡直是一位天人;臉上眉清目秀、神采奕奕,全身氣宇軒昂, 他沉浸在大洋之神的波濤中,如同明亮之星熠熠發光,他抬起那張神聖的臉,把天空烏雲全部驅散[8]。 ——維吉爾 他的才學出眾,能力高強;他的榮耀不沾疵瑕,持久而不會消失。在他逝世後很多年流傳一種宗教般的信仰,認為他頒發的獎章會給佩戴的人帶來幸福,撰寫他的功績的帝王要比撰寫其他任何帝王功績的歷史學家還多。即使今天伊斯蘭教徒瞧不起其他人的歷史,唯對亞歷山大的歷史則情有獨鍾;誰考慮到這一切,誰會認為我舍凱撒而取亞歷山大是有道理的,——也唯有凱撒還可以叫我對自己的選擇表示猶豫。不可否認的是凱撒創造豐功偉績更多靠的是凱撒之力,而亞歷山大創造的豐功偉績更多靠的是命運之力。他們有許多事不分軒輊,在某些方面還是凱撒略勝一籌。 他們是兩場燎原大火或兩條江河巨流,掠過大地,千秋震盪, 如同乾枯的密林中燃起了大火,到處是樹枝噼噼啪啪的斷裂聲;如同高山上滾下了江河,洶湧咆哮,橫掃一切後投入海洋[9]。 ——維吉爾 凱撒的野心本身雖有更大的節制,但是造成的後果則是毀滅性的,國家滅亡,全世界陷入一片混亂,因而從全盤來觀察,從各方面來衡量,我不能不傾向於亞歷山大。 第三位最傑出的人物,依我來看,是伊巴密農達。 論光榮,他遠遠不及其他兩位(光榮不也是事物實質的一部分麼);論果斷和勇敢,那也不是受野心驅使的人的那種果斷和勇敢,而是受智慧和理性指導的人的那種果斷和勇敢。他思想有條有理,到了隨心所欲的境界。以他的美德來說,我的意見是絕不輸於亞歷山大和凱撒;因為,雖然他在戰場上不是百戰百勝,戰績也不是那麼輝煌,但是從戰功本身和結合一切環境因素來考慮,也不可以等閒視之,在軍事上的膽略與計謀並不亞於他們。希臘人眾口一詞,稱頌他是國內第一人;但是希臘第一人,也很容易成為世界第一人。至於他的學識,早有這樣的定論流傳至今:從來沒有人知道得像他那麼多,對自己又說得像他那麼少。因為他是畢達哥拉斯派,凡是他說的東西,無人比他說得更好。他是個傑出的演說家,很會打動人心。 他的道德和覺悟,遠遠超過所有管理國家大事的人。因為國家大事是頭等重要的大事,唯一真正標明我們是些什麼人;我也把國家大事看得比其他事的總和還重要,伊巴密農達在這方面不輸於任何哲學家,包括蘇格拉底在內。 在伊巴密農達身上,清白是他固有的本質,始終如一,不可動搖。相比之下,亞歷山大在這方面顯得不完整、不堅定、不純、軟弱和有偶然性。 古代人對所有其他的大將軍進行詳盡的研究後,都可發現使某個人超群出眾的某種特長。然而只有伊巴密農達,時時處處洋溢德操和學問;在人生的任何階段從不做有損於人格的事;不論公務還是私生活,和平時期還是戰爭歲月,不論是生還是死,做人都講究光明磊落。我還不知哪個人的外貌和命運,叫我見了會引起那麼多的尊敬和愛。說真的,他的好朋友描述他執意要過貧困的生活,我覺得不免有點過分。這種行為很高尚也非常值得稱道,我認為太苦澀,即使有心也是摹仿不來的。 唯有西皮奧·伊米利埃納斯,他的結局也那麼自豪壯烈,學問也那麼博大精深,使我對自己的選擇表示懷疑。這兩位人物在普魯塔克的書中,是最高貴的一對,一位是希臘第一人,一位是羅馬第一人,這是舉世公認的,這些生命到時候俱被時光帶走,是多麼令人掃興的事!這就是人生!這就是偉人! 作為非宗教聖徒,作為大家所謂的雅士,跟普通同樣的世俗生活,表現出適度的優越感,一生瑰麗雄奇,是在世的人中間最豐富多彩的,據我知道那是阿爾西拜厄迪茲的一生。 我還想再提到伊巴密農達的幾件事,說明他的寬仁善良。 他自稱他一生中最大的滿足,是讓父母享受盧克特勒的勝利,這是一場輝煌的勝利,他覺得讓他們享受比讓自己享受會得到更多的樂趣。 他認為,即使為了祖國的自由,也不能濫殺無辜一人;所以當他的袍澤皮洛皮德斯發動戰爭解放底比斯時,他表示非常冷漠。他還覺得,在戰場應該迴避和寬恕在對方陣營里的朋友。 他對敵人講究人道,引起比奧舍同盟對他的懷疑。斯巴達人駐守科林斯附近的莫萊關隘,他神奇地迫使他們放棄;他讓他的部隊穿過他們陣地中央時也不窮追不捨,他因此被免去了統帥之職;他為此而被撤職還覺得非常光榮;然而對比奧舍人卻是一樁恥辱,因為不久以後他們又不得不讓他官復原職,承認他們的光榮與貢獻多多少少有他的功勞,他到哪裡,勝利像影子似的跟到哪裡。他的祖國隨他一起昌盛,也隨他一起衰亡。 [1] 指維吉爾。蒙田自認不精通希臘語,難以評論荷馬的真正價值。 [2] 原文為拉丁語。 [3] 原文為拉丁語。 [4] 原文為拉丁語。 [5] 原文為拉丁語。 [6] 原文為拉丁語。 [7] 原文為拉丁語。 [8] 原文為拉丁語。 [9] 原文為拉丁語。