瑪戈王后 · 三十三 查理九世國王的感激

大仲馬 《瑪戈王后》
莫爾韋爾白天的一部舟時間是待在國王的武器陳列室里;但是,等卡特琳看到打獵歸來的時刻近了,就讓人把他和來跟他會合的那些打手帶到她的祈禱室里。 查理九世一到,他的奶媽就告訴他,有一個人白天在他的武器陳列室里待過一陣子;他一開始是大發雷霆,有人居然會把一個外人帶進他的住處。但是他吩咐把這個人形容一下,他的奶媽告訴他這個人就是她有一天晚上親自負責帶進來的那干人,國王認出了是莫爾韋爾,他想起早上他母親強迫他簽署的那道命令,一切都明白了。 「啊!啊!」查理低聲說,「就在他救了我性命的這同一天,時候選得不好。」 因此他走了幾步,打算下樓去找他母親,但是他念頭一轉,停住了腳步。 「見鬼!」他說,「如果我跟她談這件事,爭論起來又要沒完沒了。最好還是我們各人干各人的。」 「奶媽,」他說,「把所有的門都關好,通知一聲伊麗莎白王后①,我從馬上摔下來,有點疼,今天夜裡我一個人睡。」 奶螞聽從他的吩咐。查理因為執行他的計劃的時刻還未到,開始吟詩。 對國王來說,這是時間過得最快的一種消遣。因此九點鐘的鐘聲響起來時,查理還以為才七點鐘。他一下一下地數著鐘聲,數到最後一下,他站了起來。 「喔唷!」他說,「時間正好。」 他披上披風,戴上帽子,從一扇暗門出去,這扇暗門是他讓人在護壁板上開的,連卡特琳都不知道。 查理徑直朝亨利的套房走去。亨利離開德·阿朗松公爵以後,僅僅回來換了換衣服,就立刻又出去了。 「他一定是到瑪戈那裡去吃晚飯了,」國王對自己說,「他今天跟她很親熱,至少我覺得是這樣。」 他朝瑪格麗特的套房走去。 瑪格麗特把德·內韋爾公爵夫人、柯柯納和拉莫爾帶回到自己的住處,正跟他們在一起吃點心,吃的有果醬和糕餅。 查理敲大門。吉洛娜開開門,看見是國王,嚇得連行屈膝禮的力氣幾乎都沒有了,她非但沒有搶先去通知她的女主人國王陛下來訪,反而讓查理走過去,除了脫口而出的那聲叫喊以外,她沒有發出任何一個信號。 國王穿過前廳,被爽朗的笑聲引著,朝餐廳走去。 「可憐的亨利奧!」他說,「他大難臨頭還在作樂。」 「是我來了,」他撩起門帘,露出一張笑臉,說道。 瑪格麗特發出一聲可怕的叫喊;查理儘管滿臉堆笑,他這張臉對她產生的影響卻不亞於墨杜薩的腦袋。她面朝著門帘,認出了查理。 ———————— ①查理九世曾娶馬克西米利安的女兒伊麗莎白·德·奧地利。——原注 ———————— 兩個男的背朝著國王。 「陛下!」她驚慌失措地大聲叫道。』 接著她站了起來。 其餘三個共餐的人多少感到自己頭在肩膀上搖晃起來,只有柯柯納一個人還沒有失去頭腦。他也站立起來,不過他那麼熟練地幹了一件蠢事,在立起來時,把桌子推翻了,晶質玻璃器皿、餐具和蠟燭都跟著桌子滾到地上。 一轉眼變成了漆黑一片,而且象死一樣寂靜。 「快逃,」柯柯納對拉莫爾說。」趕快!趕快!」 拉莫爾立刻照辦;他朝牆邊撲過去,用雙手辨認方向,想找到臥室以後躲進那間他非常熟悉的小間裡去。 但是他剛把腳跨進臥室,撞到了一個剛從秘密過道進來的人。 「這一切是什麼意思?」查理在黑暗中說,聲音里已經開始有一種聽了叫人害怕的不耐煩的腔調。「難道我是個令人掃興的人,一看見我就亂成這個樣子?喂,亨利奧!亨利奧!您在哪兒?回答我。」 「我們得救了!」瑪格麗特抓住一隻手.低聲說,她以為這隻手是拉莫爾的。「國王以為吃飯的人中間有我丈夫。」 「我會讓他相信的,夫人,放心吧,」亨利用相同的聲調回答。 「偉大的天主!」瑪格麗特叫了起來,連忙放掉她握住的那隻手,那隻手是納瓦拉國王的。 「別作聲!」亨利說。 「真見鬼!你們嘰嘰咕咕在說些什麼?」查理叫了起來。「亨利,回答我,您在哪兒?」 「我在這兒,陛下,」納瓦拉國王的聲音說。 「見鬼!」柯柯納在一個角落裡抱住德·內韋爾公爵夫人說道,「事情複雜了。」 「那我們更加完蛋了,」昂里埃特說。 柯柯納勇敢到了冒失的地步,他考慮到拖到最後總得把蠟燭點著,認為遲點不如早點,於是放開德·內韋爾夫人的手,在殘屑碎片中間撿起一個蠟燭台,走到火盆跟前,用嘴吹了吹一塊炭,立刻把蠟燭點燃了。 屋子裡亮了。 查理九世用訊問的眼光朝四面望望。 亨利在她妻子身邊,德·內韋爾公爵夫人一個人單獨在一個角落裡,柯柯納站在屋子中間,手上端著一個蠟燭台,照亮了整個現場。 「請原諒我們,我的哥哥,」瑪格麗特說,「我們沒有想到您會來。」 「因此,陛下,您能看出來,您把我們嚇得夠嗆!」昂利埃特說。 「至於我,」亨利說,他已經猜到一切,「我相信確確實實嚇得不輕,我站起來時把桌子都帶翻了。」 柯柯納朝納瓦拉國王投去一道目光,這道目光的意思是說: 「好極了!這是一位一點就省悟的丈夫。」 「真是亂得一塌糊塗!」查理九世連說了兩遍。「瞧,你的晚飯打翻了,亨利奧。跟我走,您到別的地方去補一頓吧,今天晚上我要請您大吃一頓。」 「怎麼,陛下!」亨利說,「陛下您賜給我這個榮幸!……」 「是的,陛下我賜給您榮幸,帶您出盧佛宮。把他借給我,瑪戈,明天早上我給您送回來。」 「啊!我的哥哥!」瑪格麗特說,「您不需要得到我的允許,您是主人。」 「陛下,」亨利說,「我到我屋裡去換一件披風,馬上就回來。」 「你用不著了,亨利奧,你身上的這件就不錯。」 「可是,陛下……」貝亞恩人還想試一試。 「我對你說不要回去,真見鬼!你沒有聽見我對你說的嗎?好,走吧!」 「對,對,去吧!」瑪格麗特突然抓住她丈夫的胳膊,說道,因為查理的古怪的眼光使她明白一定有什麼不尋常的事發生了。 「我跟您走,陛下,」亨利說。 但是查理把目光轉到柯柯納身上,柯柯納正在繼續忙著把其餘的蠟燭一根接一根點亮。 「這位紳士是誰?」查理一邊打量著皮埃蒙特人,一邊問亨利;「會不會是德·拉莫爾先生?」 「誰跟他談起過德·拉其爾?」瑪格麗特低聲問自己。 「不是,陛下,」亨利回答,「德·拉莫爾先生不在這兒,我感到很遺憾,否則我就可以榮幸地在把他的朋友德·柯柯納先生引見給陛下的同時,也把他引見給陛下了。他們倆形影不離,兩個人都是德·阿朗松公爵手下的人。」 「啊!啊!我們偉大的擊劍手!」查理說。「好!」 接著他皺緊眉頭,又補充說: 「這位德·拉莫爾先生不是胡格諾教徒嗎?」 「已經改宗了,陛下,」亨利說,「我可以象替我自己一樣替他負責。」 「當您替什麼人負責的時候,亨利奧,在您今天的所作所為以後,我就再沒有權利對他懷疑了。但是沒關係,我希望見見這位德·拉莫爾先生,以後再說吧。」 查理用他那雙大眼睛在屋裡進行了最後一次搜查,跟瑪格麗特抱吻以後,挽住納瓦拉國王的胳膊,把他帶走了。 到了盧佛宮門口,亨利想停下來跟什麼人說話。 「走,走,快點出去,亨利奧,」查理對他說。「我對你說盧佛宮的空氣今天晚上對你不好,見鬼!你就得相信我。」 「真是活見鬼!」亨利低聲說,「德·穆依一個人在我的臥房裡,他會怎麼樣呢?……但願這種對我不好的空氣對他不會更壞!」 「喂!」國王在亨利和他過了吊橋以後說遭,「亨利奧,德·阿朗松的人在您妻子跟前獻殷勤,難道您不在乎?」 「怎麼回事,陛下?」 「是的,這位德·柯柯納先生沒有朝瑪戈做媚眼嗎?」 「誰告訴您的?」 「當然羅!」國王說,「有人告訴過我。」 「純粹是開玩笑,陛下,德·柯柯納先生朝人做媚眼一點不錯,不過是朝德·內韋爾夫人。」 「真的!」 「我可以向陛下保證我剛說的話不是假的。』」 查理驀地笑出聲來。 「好吧!」他說,「讓德·吉茲公爵再來跟我嚼舌頭吧,我要痛痛快快地拉著他的小鬍子,把他表嫂幹的好事講給他聽。不過,」國王仔細想了想說,「我弄不清楚他對我說的是德·柯柯納先生還是德·拉莫爾先生了。」 「兩個都不是,陛下,」亨利說,「我向您保證我的妻子的感情。」 「好!亨利奧,好!」國王說,「我寧願看見你這樣;以我的名譽擔保,你是一個非常正直的小伙子,我相信我到最後會少不了你。」 國王說完這幾句話,以獨特的方式吹了一聲口哨,四個在博韋街口等著的紳士過來和他會合,大家一起朝城裡走去。 十點鐘的鐘聲響了。 「好啦!」瑪格麗特在國王和亨利走了以後說,「咱們再坐下來吃嗎?」 「不,我的天!」公爵夫人說,「我嚇壞了。破鍾街的那所小房子萬歲!不經過一番圍攻就別想進去,我們的勇士有權和在那裡動劍。可是您在家具底下,大櫥裡面找什麼,德·柯柯納先生?」 「我在找我的朋友拉莫爾,」皮埃蒙特人說。 「請到我的臥房那邊去找,先生,」瑪格麗特說,「那兒有一個小間……」 「好,」柯柯納說,「我明白了。」 他走進了小間。 「喂!」黑暗中有一個聲音說,「到什麼地步啦?」 「啊!見鬼!到吃餐後點心的時候啦。」 「納瓦拉國王呢?」 「他什麼也沒有看見,這是一個十全十美的丈夫,我希望我的老婆也有這麼一個。不過我擔心她要到第二次結婚時才會有了。」 「查理國王呢?」 「啊!國王,完全是另一碼事,他把丈夫帶走了。」 「真的?」 「就象我在對你說話一樣真。而且,他在知道我是德·阿朗松先生的人以後,賞了我乜斜著眼睛瞅我的榮幸,他在知道我是你的朋友以後,又賞了我瞪大著眼睛看我的榮幸。」 「你認為有人跟他談到過我嗎?」 「正相反,我倒是擔心,有人跟他談到你,把你說得好過頭了。不過現在這些都無關緊要,我相信這兩位夫人要到西西里國王街那邊去朝一次聖,我們得送進這兩位朝聖者。」 「可是這不可能!……你也不是不知道。」 「怎麼,不可能?」 「啊!是的,我們在殿下那兒值班。」 「見鬼,一點不錯,我總是忘記我們是有了頭銜的人,忘記我們過去是紳士,現在榮幸地變成了貼身僕人。」 這一對朋友走去向王后和公爵夫人說明他們至少得參加公爵先生寢前覲見。 「好吧,」德·內韋爾夫人說,「我們自己去。」 「能知道你們去哪裡嗎?」柯柯納問道。 「啊!您太愛打聽了,」公爵夫人說。「Qucere et invenies.」① 兩個年輕人行了禮,匆匆忙忙趕上樓到德·阿朗松先生的住處去。 公爵在書房裡,好象在等他們。 「啊!啊!」他說,「你們來得太晚了,先生們。」 「剛十點鐘,王爺,」柯柯納說。 公爵掏出表來。 「不錯,」他說,「不過盧佛宮裡的人全都睡了。」 「是的,王爺,不過我們在這兒聽候您的吩咐。是不是把參加小寢前覲見②的紳士們領進殿下的臥室?」 「用不著了。到小客廳去,把所有的人都打發走。」 兩個年輕人立刻去執行命令,因為大家都清楚公爵的性格,所以沒有人對這道命令感到奇怪。接著他們回到他跟前。 「殿下,」柯柯納說,「您大概是要就寢或者工作吧?」 「不,先生們,現在放你們的假到明天再來。」 「快走,快走,」柯柯納在拉莫爾的耳邊悄聲說,「看來今天晚上宮廷里的人都要到外面去睡覺。黑夜的滋味一定美極了,讓咱們去分享咱們的那一份黑夜。」 兩個年輕人三步並做兩步地上了樓梯,取了他們夜裡使用的披風和劍,奔出盧佛官去追趕兩位夫人,在聖奧諾雷公雞街口趕上了她們。 在這段時間裡,德·阿朗松公爵把自己關在臥房內,他張大眼睛,支著耳朵,在等著發生別人向他預言會發生的意外事件。 ———————— ①拉丁文:「尋找就尋見。」見於《聖經》中。 ②法國宮廷的寢前覲見分大、小兩種。大覲見禮結束,一部分廷臣退出,留下最親近的廷臣參加小覲見禮。 ————————