陸游詩選 · 陸游詩選 七

游國恩 《陸游詩選》
小舟游近村,舍舟步歸(四首選一) 其四 斜陽古柳趙家莊,負鼓盲翁正作場[1]。死後是非誰管得[2]?滿村聽說蔡中郎[3]。 這首詩是慶元元年(1195)十月陸游在山陰作。 * * * [1] 作場:凡在群眾中說唱故事,演奏歌曲及表演各種遊藝,都叫做作場。 [2] 「死後」句:這是說人死之後,是非善惡全由他人評論,自己不能作主,如下文所聽說的蔡中郎故事。 [3] 「滿村」句:東漢蔡邕,字伯喈。靈帝中平六年(189)董卓強征之,次年即拜左中郎將。故後人稱蔡邕為蔡中郎。今所傳南戲中有《琵琶記》一種,演蔡邕及第後,棄其故妻,而為牛相國贅婿事。根據陸游這句詩可知南宋時民間已經演說有關蔡中郎的故事。 聞雁 霜高木葉空[1],月落天宇黑。哀哀斷行雁,來自關塞北。江湖稻粱少,念汝安得食?蘆深洲渚冷,歲晚霰雪逼。不知重雲外,何處避畢弋[2]?我窮思遠征,羨汝有羽翼。 這首詩是慶元元年(1195)十月在山陰作。詩人由於自己境遇的窮窘,對這個秋天孤雁的命運發生了深切的同情。末二句更進一步說自己還不如這個孤雁生有翅膀,可以自由來去。 * * * [1] 霜高:霜重。 [2] 畢:網。弋:以繩系矢而射謂之弋。 枕上偶成 放臣不復望修門[1],身寄江頭黃葉村。酒渴喜聞疏雨滴[2],夢回愁對一燈昏。河潼形勝寧終棄[3]?周漢規模要細論[4]。自恨不如雲際雁[5],南來猶得過中原。 這首詩是慶元元年(1195)十月陸游在山陰作。 * * * [1] 放臣:放逐之臣。陸游此時鄉居,僅任提舉武夷山沖祐觀閒職,不在朝位,故以放臣自稱。修門:楚國郢都城門名,見《楚辭·招魂》。這裡借指南宋國都。 [2] 酒渴:久不得飲酒。 [3] 河潼:黃河,潼關。 [4] 「周漢」句:周都豐、鎬、洛邑,漢都長安、洛陽,都曾統治包括中原在內的廣大國土。全句是說要詳細研究周漢定都立國的宏大規模,以便準備收復中原後定都關中或洛陽。 [5] 雲際:雲邊。 貧甚,作短歌排悶 閒何闊,逢諸葛[1],畏人常憂不得活。事不諧,問文開,不蹋權門更可哀[2]。即今白髮如霜草,一飽茫然身已老[3]。惟有躬耕差可為,賣劍買牛悔不早[4]。年豐米賤身獨飢[5],今朝得米無薪炊。地上去天八萬里[6],空自呼天天豈知! 這首詩是慶元元年(1195)冬作。 * * * [1] 「閒何闊」二句:閒,同「間」,近來的意思。闊,久闊。諸葛,指諸葛豐。西漢元帝時諸葛豐為司隸校尉,大膽探察舉發不法事情,無所迴避。當時長安流行有「閒何闊,逢諸葛」的說法。意思是說,因逢到諸葛豐,被他舉發了,所以多日不得相見。作者借用這兩句話,以說明自己屢次被劾得罪,因而對權臣甚感畏懼,惟恐自己再被他們陷害,與原來檢舉不法事用意不同。 [2] 「事不」三句:東漢袁成字文開,官左中郎,與梁冀結好。他所說的話梁冀沒有不聽從的。當時洛陽有「事不諧,問文開」的說法。作者借用這兩句話以說明別人去找有勢力的人說話,而他自己卻不願奔走權門,所以處境就很悲哀。 [3] 一飽茫然:謂不事生產,一飽之外,茫然無所知。 [4] 賣劍買牛:西漢宣帝時渤海郡人因為不堪饑寒和官吏壓迫,被迫組織武裝鬥爭,宣帝派龔遂為渤海郡太守,龔遂進行了些救濟工作,更換了一些官吏。他並且提倡賣劍買牛,使農民失去了武裝,而被束縛於土地上。作者借用其事只是說自己悔不早日回鄉躬耕。 [5] 年豐米賤:據《劍南詩稿·蜀僧宗傑來乞詩,三日不去,作長句送之》詩:慶元元年「所在皆大稔」,米價低廉,「斗米三錢」。 [6] 八萬里:《晉書·天文志》謂地上去天之數為八萬一千三百九十四里三十步五尺三寸六分。這是古代天文學關於地球與太陽之間的距離的一種推算。 春望 天地回春律[1],山川掃積陰。波光迎日動,柳色向人深[2]。沾灑憂時淚[3],飛騰滅虜心。人扶上危榭,未廢一長吟。 這首詩是慶元二年(1196)正月陸游在山陰作。 * * * [1] 回春律:傳說戰國時燕國的黍谷(一名寒谷),氣候寒冷,不生五穀。騶衍吹律而溫氣生,谷里就能生長五穀了。故後世謂冬盡春來為「黍谷回春」。「春律」之義本此。 [2] 深:柳葉茂密,故謂色深。 [3] 沾灑:沾謂沾襟,灑謂灑地,指淚說。 寒夜歌 陸子七十猶窮人[1],空山度此冰雪晨。既不能挺長劍以抉九天之雲[2],又不能持斗魁以回萬物之春[3]。食不足以活妻子,化不足以行鄉鄰[4]。忍飢讀書忽白首,行歌拾穗將終身[5]。論事憤叱目若炬[6],望古踴躍心生塵[7]。三萬里之黃河入東海,五千仞之太華磨蒼旻[8]。坐令此地沒胡虜,兩京宮闕悲荊榛。誰施赤手驅蛇龍[9]?誰恢天網致鳳麟[10]?君看煌煌藝祖業,志士豈得空酸辛[11]。 這首詩是慶元二年(1196)正月陸游在山陰作。作者述說自己窮居空山,抱負不能實現,但鬥志仍然高昂,深嘆祖國雄壯的河山陷於敵人,希望有志之士能夠致力於恢復的事業,而不要只是徒然地悲傷。 * * * [1] 七十:陸游作這首詩時是七十二歲,說七十,是取其整數。 [2] 「既不」句:抉,穿破。九天,謂九重天。全句是說自己不能撥雲以見天日。 [3] 「又不」句:斗魁,北斗七星,第一至第四星為魁。《淮南子·時則訓》:「斗柄(北斗五至七三星)指東,天下皆春。」全句是說自己不能把捉斗魁,使斗柄東指,萬物回春,以比自己不能為國家人民造福。 [4] 化:謂道德行為的感化。 [5] 「行歌」句:用《列子·天瑞》林類事。拾穗,拾取田中禾麥的穗子,是說自己靠農田度日,生活貧困。 [6] 目若炬:眼光好像一支火把。 [7] 望古:企望古代和古人之意。踴躍:跳躍,這裡有鼓舞振奮之意。心生塵:謂心情激動,心中好像有塵土飛揚。 [8] 蒼旻(mín,音民):古時以春為蒼天,秋為旻天。蒼旻,泛指天說。 [9] 蛇龍:比金人。 [10] 恢天網:猶言張開天網。天網以比網羅人材的措施。 [11] 空酸辛:謂徒然悲傷,於事無補。言外有必須以實際行動來收復失地之意。 懷舊(六首選一) 其三 狼煙不舉羽書稀[1],幕府相從日打圍[2]。最憶定軍山下路,亂飄紅葉滿戎衣。 這首詩是慶元二年(1196)初春陸游在山陰作。詩中回憶作者在南鄭軍中的生活。 * * * [1] 「狼煙」句:是說當時邊界平靖無戰事。 [2] 幕府:指四川宣撫使戎幕。打圍:設圍場以獵取獸類。 感事(四首選二) 其— 雞犬相聞三萬里,遷都豈不有關中?廣陵南幸雄圖盡[1],淚眼山河夕照紅。 這首詩是慶元二年(1196)春陸游在山陰作。 其二 堂堂韓岳兩驍將[2],駕馭可使復中原。廟謀尚出王導下,顧用金陵為北門[3]! 這首詩是慶元二年(1196)春末陸游在山陰作。 * * * [1] 「遷都」二句:是說汴京陷於金人後,宋高宗不遷都關中,以圖恢復;反而南走廣陵(即揚州)建都臨安,足見其志在偏安,並沒有收復中原的遠大意圖。 [2] 韓岳:即南宋名將韓世忠、岳飛。韓世忠曾多次打敗金兵。建炎四年(1130)曾以八千人圍困北退的金將兀朮十萬之眾於鎮江黃天盪。後因堅決主張抗金收復失地,反對秦檜議和,反對殺害抗戰將領岳飛,為妥協投降派所排擠,終於被解除兵權。驍將:勇將。 [3] 「廟謀」二句:廟謀,朝廷對軍國大事的計劃,即國策。王導,晉元帝時丞相,輔助晉元帝定都建康(金陵,即今南京),建立東晉。而宋高宗南渡,朝臣卻策劃定都於臨安,只以金陵為北方門戶,這樣謀劃比東晉時王導的偏安謀劃還不如。 村飲示鄰曲 七年收朝跡[1],名不到權門。耿耿一寸心,思與窮友論。憶昔西戍日,孱虜氣可吞。偶失萬戶侯,遂老三家村[2]。朱顏舍我去,白髮日夜繁。夕陽坐溪邊,看兒牧雞豚。雕胡幸可炊[3],亦有社酒渾[4]。耳熱我欲歌[5],四座且勿喧[6]。即今黃河上,事殊曹與袁[7]。扶義孰可遣[8]?一戰洗乾坤。西酹吳玠墓,南招宗澤魂。焚庭涉其血[9],豈獨清中原!吾儕雖益老,忠義傳子孫,征遼詔儻下[10],從我屬櫜鞬[11]。 這首詩是慶元二年(1196)六月在山陰作。詩人一生抗敵救國的志願,在朝廷執政者當中得不到支持,現在便轉而向農村的窮朋友們寄託希望,號召他們隨時準備,傳之子孫,只要國家發動北伐,大家都跟隨他參加戰鬥去。 * * * [1] 「七年」句:陸游自孝宗淳熙十六年(1189)罷官歸山陰,至寧宗慶元二年,已滿七年。收朝跡,足不履朝,即不再在朝做官的意思。 [2] 「偶失」二句:指淳熙十六年,陸游被劾免官罷歸山陰三山村事。 [3] 雕胡:即菰米。 [4] 社酒:農村在社日所釀製的酒。渾:渾濁。 [5] 耳熱:飲酒後兩耳發熱。 [6] 「四座」句:古詩云:「四座且勿喧,聽我歌一言。」此用其成語。 [7] 「即今」二句:曹謂曹操,袁謂袁紹。在東漢末年地方勢力割據混戰時期,曹操據有今河南、山東西南部,袁紹據有河北、山西、山東東部和北部。獻帝建安五年(200),曹操與袁紹大戰於河南中牟、延津黃河沿岸一帶地方,袁紹大敗。後來袁紹所據地方亦被曹操占領。作者認為曹袁之間的戰爭是中國內部戰爭,而金人與宋的戰爭,卻是漢族對抗金人的侵略的戰爭,其事不同。 [8] 扶義:猶言仗義的人。 [9] 庭:這裡指金國宮庭說。涉其血:涉血即蹀血,謂從金人侵略者的血跡上踏過,亦即消滅侵略者之意。 [10] 征遼:這裡謂北伐金人。 [11] 屬:攜帶的意思。櫜鞬(ɡāo jiān,音高肩):盛弓矢之器。 隴頭水[1] 隴頭十月天雨霜[2],壯士夜挽綠沉槍[3],臥聞隴水思故鄉,三更起坐淚數行。我語壯士勉自強:男兒墮地誌四方,裹屍馬革固其常,豈若婦女不下堂[4]?生逢和親最可傷,歲輦金絮輸胡羌[5]。夜視太白收光芒,報國欲死無戰場[6]! 這首詩是慶元二年(1196)冬陸游在山陰作。前四句寫一個前方戰士思念故鄉;「我語」四句勉慰戰士為國立功。後四句作戰士回答語氣,表示南宋王朝既已對敵妥協投降,自己決心犧牲報國,但苦於沒有殺敵的戰場。 * * * [1] 隴頭水:古樂府橫吹曲有《隴頭流水歌》。隴頭本地名,即隴山,亦名隴首,在今陝西隴縣西北。 [2] 雨霜:下霜。雨在這裡是動詞,音yù。 [3] 綠沉槍:槍調綠漆之,其色深沉,故名。 [4] 「豈若」句:《春秋》襄公三十年《穀梁傳》:「婦人之義,傅母不在,宵不下堂。」 [5] 「歲輦」句:輦,用車載運。南宋自紹興十一年(1141)與金成立賣國投降的「紹興和議」以來,每年繳納金人銀二十五萬兩、絹二十五萬匹。隆興二年(1164),訂立「隆興和議」,每年改納金銀二十萬兩、絹二十萬匹。 [6] 「夜視」二句:太白即金星。古代迷信的說法,太白是「上公大將軍之象」,現在太白光芒收斂,金不用事,即象徵著朝廷無意北伐,壯士們沒有捨身報國的機會。 書志 往年出都門,誓墓誌已決[1]。況今蒲柳姿[2],俯仰及大耋[3]。妻孥厭寒餓,鄰里笑迂拙。悲歌行拾穗,幽憤臥齧雪[4]。千歲埋松根[5],陰風盪空穴。肝心獨不化,凝結變金鐵,鑄為上方劍[6],釁以佞臣血[7]。匣藏武庫中[8],出參髦頭列[9]。三尺粲星辰[10],萬里靜妖孽。君看此神奇[11],醜虜何足滅! 這首詩是慶元三年(1197)春作。詩中所歌唱的是詩人自己為國復仇的堅強決心,戰鬥的熱情在這裡發揚到最高度和最強度。 * * * [1] 誓墓:晉王羲之辭去會稽內史官職後,曾在他父母的墳墓前自誓不再做官。作者藉此說明自己不願再出做官的決心。 [2] 蒲柳姿:蒲柳即水楊。蒲柳凋落最早,故以比早衰的人的體質。蒲柳姿,在這裡形容衰老的樣子。 [3] 俯仰:猶言極短的時間。耋(dié,音蝶):年老。古時一般以八十歲為耋,一說七十歲為耋。陸游作此詩時已七十三歲,故說及大耋。 [4] 「幽憤」句:幽憤,謂胸中鬱積的憤怒。齧雪,猶餐雪。漢時蘇武出使匈奴被扣留,單于脅迫投降,他絕食不屈。《漢書·蘇武傳》:「武臥,齧雪,與旃毛並咽之。」這裡借用其事以自喻生活的窮困和操守的堅貞。 [5] 埋松根:謂死後埋葬。 [6] 上方劍:上方即尚方,漢官名,掌作皇帝所用刀劍等器物。西漢朱雲曾對成帝說:「臣願賜尚方斬馬劍,斷佞臣一人!」 [7] 釁:古時殺牲以血塗器物的坼隙因而祭之,稱為釁。這是古時的血祭。 [8] 「匣藏」句:是說劍在不用的時候,就用匣子裝起來藏在軍器庫中。 [9] 「出參」句:是說用劍的時候,則把劍拿出來參加武士的行列。 [10] 三尺:古制上士之劍長三尺。三尺,一般常用以指劍。粲星辰:比天上的星辰還更明亮。 [11] 神奇:指寶劍說。 暮春[1] 數間茅屋鏡湖濱,萬卷藏書不救貧。燕去燕來還過日,花開花落即經春。開編喜見平生友[2],照水驚非曩歲人。自笑滅胡心尚在,憑高慷慨欲忘身[3]。 這首詩是慶元三年(1197)三月陸游在山陰作。 * * * [1] 暮春:舊時以舊曆三月為暮春。 [2] 「開編」句:謂打開書卷,就好像遇見了平生所嚮往的古人,所以感到高興。 [3] 欲忘身:欲捨身以報國。 露坐立秋前五日(二首選一) 其二 岸幘臨窗意未便[1],又拖筇杖出庭前。清秋欲近露沾草,皎月未升星滿天。過埭船爭明旦市[2],蹋車人廢徹宵眠[3]。齊民一飽勤如許,坐食官倉每惕然[4]! 這首詩是慶元四年(1198)夏末陸游在山陰作。 * * * [1] 岸幘(zé,音則):岸,在這裡是顯露的意思;幘,頭巾;岸幘謂脫巾露額。意未便:不愜意。 [2] 「過埭(dài,音代)」句:以土堰水叫作埭。全句是說鄉民多在夜間用船載物,過埭時爭先恐後,以便運往明天早市上去售賣。 [3] 「蹋車」句:是說農民用腳蹋水車灌田,通宵不睡。 [4] 「齊民」二句:是說普通的老百姓為了求得一飽,進行了如此辛勤的勞動,而作者自己坐食官家廩俸,所以心中常覺不安。 東西家 東家雲出岫[1],西家籠半山;西家泉落澗,東家鳴珮環[2]。相對籬數掩[3],各有茆三間[4]。芹羹與麥飯,日不廢往還[5];兒女若一家,雞犬意自閒[6]。我亦思卜鄰,餘地君勿慳[7]。 這首詩是慶元四年(1198)初秋陸游在山陰作。詩中描寫兩個相鄰而居的農家,記述了他們之間的友誼。末二句作者表示希望作他們的鄰居。 * * * [1] 岫(xiù,音秀):山峰。 [2] 「西家泉」二句:澗,兩山間的流水。珮環,即佩環,玉石作,圓形,中間有較大的孔。二句是說西家泉水流落於澗間,在東家聽起來就好像婦女行路時佩環相擊所發出的響聲。 [3] 籬數掩:籬,籬笆;籬數掩,猶言幾扇籬笆。 [4] 茆:指茅舍。 [5] 「芹羹」二句:芹羹,芹菜做的羹湯;麥飯,磨麥合皮做成的飯。二句是說兩家來往密切,常以芹羹麥飯相互請客。 [6] 閒:安適的意思。 [7] 慳:吝嗇。 太息(四首選一) 其二 書生忠義與誰論[1],骨朽猶應此念存。砥柱河流仙掌日[2],死前恨不見中原! 這首詩是慶元四年(1198)秋陸游在山陰作。 * * * [1] 書生:作者自稱。 [2] 仙掌:指仙掌峰。陝西華山東峰名曰仙掌峰。 秋獲歌 牆頭累累柿子黃,人家秋獲爭登場[1]。長碓搗珠照地光,大甑炊玉連村香[2]。萬人牆進輸官倉[3],倉吏冷不暇嘗[4]。訖事散去喜若狂,醉臥相枕官道傍。數年斯民厄凶荒[5],轉徙溝壑殣相望,縣吏亭長如餓狼[6],婦女怖死兒童僵。豈知皇天賜豐穰,畝收一鍾富萬箱[7]。我願鄰曲謹蓋藏[8],縮衣節食勤耕桑,追思食不饜糟糧,勿使水旱憂堯湯[9]。 這首詩是慶元四年(1198)九月陸游在山陰作。 * * * [1] 登場:謂將收割穀物送至打穀場地。 [2] 珠、玉:謂禾粒形狀如珠如玉。 [3] 牆進:如牆而進,形容送糧人眾多。 [4] (zhè,音這):烤肉,燒肉。 [5] 厄凶荒:謂為凶年荒年所困迫。 [6] 亭長:漢制十里為一亭,亭有亭長。這裡借指地方官吏。 [7] 鍾:古量器,六斛四斗為一鍾。 [8] 謹蓋藏:謂將糧食小心掩蓋收藏,妥為存放。 [9] 「追思」二句:堯、湯,這裡借指宋皇帝。按《漢書·食貨志》:「堯禹有九年之水,湯有七年之旱,而國亡捐瘠者,以蓄積多而備先具也。」二句承上句,謂當勤儉度日,追念凶年糟糠都吃不飽的情形,以免遭水旱天災的年頭使皇帝為之憂愁。 午飯(二首選一) 其二 民窮豐歲或無食,此事昔聞今見之。吾儕飯飽更念肉,不待人嘲應自知。 這首詩是慶元四年(1198)冬陸游在山陰作。 三山杜門作歌[1] 我生學步逢喪亂,家在中原厭奔竄。淮邊夜聞賊馬嘶,跳去不待雞號旦[2]。人懷一餅草間伏,往往經旬不炊爨[3]。嗚呼!亂定百口俱得全[4],孰為此者寧非天! 這首詩是慶元四年(1198)冬陸游在山陰三山作。詩中追述了陸游幼年時遭逢金兵南侵,隨家遷徙逃亡的情景。 * * * [1] 三山:在山陰縣西約九里,地名西村,臨近鏡湖。陸游在乾道元年(1165)於三山築了幾間茅屋,次年移居於此。 [2] 「我生」四句:陸游生於徽宗宣和七年(1125),次年隨家在滎陽(河南滎陽)居住,這年南侵金兵渡河圍攻汴京,次年汴京陷,宋政權開始南遷,陸游就隨家逃亡至淮河流域的壽春(安徽壽縣),後又為避金兵渡江歸山陰故居。號旦:天明雞叫。 [3] 炊爨(cuàn,音竄):以火熟物。 [4] 百口:一家有百口人,是說家中人口很多。 沈園(二首) 其— 城上斜陽畫角哀[1],沈園非復舊池台[2]。傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來[3]。 《沈園》詩是慶元五年(1199)春陸游在山陰作。據宋周密《齊東野語》等書記載,陸游初娶唐氏,夫婦關係甚好。但因他的母親不喜歡唐氏,他們夫妻二人在封建禮教壓力之下,終於被迫分離。唐氏後來改嫁一個叫趙士程的,陸游再娶王氏。紹興二十五年(1155)春,他與唐氏在沈園相遇,唐氏以酒肴招待。陸游很難過,就在園壁上題了《釵頭鳳》一詞,抒寫他自己的感傷。唐氏心中因他們的愛情遭到這種不幸的結局而憤憤不平,不久就死去了。《沈園》就是悼念唐氏的詩。 其二 夢斷香消四十年[4],沈園柳老不吹綿[5]。此身行作稽山土[6],猶吊遺蹤一泫然! 除此兩首以外,陸游還寫了一些憶念唐氏的詩。這裡將他八十一歲時所寫的《十二月二日夜夢遊沈氏園亭》詩二首錄之如下:其一:「路近城南已怕行,沈家園裡更傷情。香穿客袖梅花在,綠蘸寺橋春水生。」其二:「城南小陌又逢春,只見梅花不見人。玉骨久成泉下土,墨痕猶鎖壁間塵。」 * * * [1] 哀:謂聲音沉痛感人。 [2] 沈園:故址在浙江會稽(今紹興)禹跡寺南。 [3] 驚鴻:這裡是比喻唐氏之美。曹植《洛神賦》「翩若驚鴻」,李善註:「翩翩然若鴻雁之驚。」 [4] 四十年:高宗紹興二十五年(1155)至慶元五年(1199)已過了四十四年,四十年是舉其整數。 [5] 綿:柳絮。 [6] 「此身」句:稽山即會稽山,在今浙江紹興縣東南。這是說自己將老死埋葬在會稽山下。按陸游此時年已七十五歲,故云。 喜雨歌 不雨珠,不雨玉,六月得雨真雨粟。十年水旱食半菽,民伐桑柘賣黃犢[1]。去年小稔已食足[2],今年當得厭酒肉[3]。斯民醉飽定復哭,幾人不見今年熟[4]! 這首詩是慶元五年(1199)六月陸游在山陰三山作。 * * * [1] 「民伐」句:農民原來是靠種植桑、柘以養蠶,畜養牛犢以備耕田,但因多年水旱為災,窮困已極,以致不得不砍伐桑、柘以為薪,賣牛犢以易食。 [2] 小稔(rěn,音忍):穀物成熟稱為稔。小稔謂收成稍好。 [3] 厭:這裡通「饜」,飽食的意思。 [4] 「斯民」二句:是說這些為多年來災難和飢餓所折磨的農民,在酒醉飯飽的時候,一定會哭起來,因為他們之間有多少人看不到今年的豐收就已經餓死了。 薪米偶不繼戲書 仕宦不諧農失業[1],敗屋蕭蕭書數篋[2]。藜羹不糝未足嗟,爨灶無薪掃枯葉。丈夫窮空自其分[3],餓死吾肩未嘗脅[4]。世間大有乞墦人,放翁笑汝驕妻妾[5]。 這首詩是慶元五年(1199)秋陸游在山陰作。 * * * [1] 「仕宦」句:不諧,不合,謂做官不得意。農失業,指暫廢農業,不事耕種而言。二者都是作者自述。 [2] 蕭蕭:寂寞淒清之意。 [3] 窮空:貧乏。空,這裡讀去聲。分:本分,這裡音fèn。 [4] 「餓死」句:全句是說自己縱然餓死也不肯脅肩作媚態以求人可憐。脅肩,竦肩;故意對人作出一種敬畏的樣子。 [5] 「世間」二句:齊人乞墦驕其妻妾事已見《嘆俗》詩注。陸游借用這個故事,表示自己對那些一面乞求飲食一面驕其妻妾的卑劣人物的鄙視。 牧牛兒 溪深不須憂,吳牛自能浮。童兒踏牛背,安穩如乘舟。寒雨山陂遠,參差煙樹晚[1]。聞笛翁出迎,兒歸牛入圈。 這首詩是慶元五年(1199)秋陸游在山陰作。 * * * [1] 參差:不整齊的樣子。 秋懷十首,末章稍自振起,亦古義也(十首選二) 其五 遇酒幸一醉,遇飯幸一飽;或遇空無時,豈復有他巧?鄉鄰哀其窮,叩戶饋麋[1]。欣然出舍傍,菘韭青落爪[2]。飢羸曾未起[3],吟諷已稍稍。袖手北窗前,枯腸困搜攪[4]。 《秋懷》詩是慶元五年(1199)九月陸游在山陰作。 其十 我昔聞關中,水深土平曠[5];涇渭貫其間[6],沃壤誰與抗[7]?桑麻郁千里,黍林高一丈;潼華臨黃河[8],古出名將相[9]。淪陷七十年,北首增慘愴[10];猶期垂老眼,一睹天下壯[11]! * * * [1] 麋(chǎo,音吵):麋借為「糜」,即糜粥;,炒米麥等磨製的乾糧。 [2] 「菘韭」句:菘韭即白菜;韭同「」。落爪猶言到手。 [3] 「飢羸」句:言既得鄉鄰食物,雖然飢餓瘦弱的身體還沒有恢復健康,但已經能稍稍吟誦詩歌。 [4] 「枯腸」句:枯腸,謂枯窘的心思。困搜攪,謂苦於搜索和攪擾。全句形容作詩時艱苦構思的情形。 [5] 平曠:平坦廣闊。 [6] 涇:即涇水,源出甘肅,東南流入陝西境,至高陵縣境流入渭水。 [7] 抗:這裡是對比的意思。 [8] 潼:潼關。華:華山。 [9] 「古出」句:古語說,關東出相,關西出將。 [10] 北首:舉頭北望。慘愴:慘痛。 [11] 「猶期」二句:期,期望。垂老,將老。二句的意思是說,自己雖到垂老之年,還希望能夠看到關中地方的雄壯山河。 東村(二首選一) 其一 野人知我出門稀,男輟鋤耰女下機[1];掘得茈菇炊正熟[2],一杯苦勸護寒歸[3]。 這首詩是慶元五年(1199)初冬在山陰作,詩中表現了農夫農婦對詩人的深厚友誼。 * * * [1] 「男輟」句:鋤,鋤頭,這裡作鋤田解;耰(yōu,音尤),摩土器,這裡謂以土覆蓋禾種。全句是說田間農夫中止了田間勞作,農婦從織布機上走下來,前去迎接詩人。 [2] 茈菇:即慈姑,高三四尺,栽培於水田中,冬日採掘,其塊莖可食。 [3] 「一杯」句:當時是冬天,農民們一定要勸詩人吃一杯酒取暖,免得回來時路上受了寒冷。 冬夜讀書示子聿(八首選一)[1] 其三 古人學問無遺力[2],少壯工夫老始成。紙上得來終覺淺[3],絕知此事要躬行[4]。 這首詩是慶元五年(1199)十二月陸游在山陰作。 * * * [1] 子聿:即陸子遹,是陸游的最小的兒子。 [2] 無遺力:遺是保留,無遺力即竭力之意。 [3] 紙上:指書本。 [4] 躬行:親身實踐。 春日(六首選一) 其五 雪山萬疊看不厭,雪盡山青又一奇。今代江南無畫手,矮箋移入放翁詩[1]。 這首詩是慶元六年(1200)初春陸游在山陰作。 * * * [1] 「今代」二句:是說現今江南沒有名畫家,不能描繪如此奇景,我卻用短紙把它寫進自己的詩里。 甲申雨 老農十口傳為古,春遇甲申常畏雨[1]。風來東北雲行西,雨勢已成那得御[2]。山陰泆湖二百歲[3],坐使膏腴成瘠鹵[4]。陂塘遺蹟今悉存,嘆息當官誰可語[5]!甲申畏雨古亦然,湖之未廢常豐年。小人那知古來事[6],不怨豪家惟怨天! 這首詩是慶元六年(1200)春季陸游在山陰作。詩人在這裡深刻地指出,造成鏡湖地區水災的並不是天,而是豪家。 * * * [1] 「老農」二句:古代農民中間流行的說法:春天若逢甲申,最怕下雨,如果甲申那天下雨,必有水災。 [2] 御:阻止。 [3] 泆湖:「泆」通「溢」。湖,指鏡湖。泆湖,是說豪家侵占湖田,破壞湖堤,鏡湖失去儲存雨水的能力,湖水溢盪而出。 [4] 膏腴:肥饒,這裡指肥饒的土地。瘠鹵:不肥饒的鹼地。 [5] 「嘆息」句:意思是說當時當官的人都不關心鏡湖水利破壞後所帶給人民的災害,所以他們之間沒有人可與講論此事,故作者深為嘆息。 [6] 小人:這裡指農民。 東村 雨霽山爭出,泥幹路漸通。稍從牛屋後,卻過鸛巢東[1]。決決沙溝水[2],翻翻麥野風。欲歸還小立[3],為愛夕陽紅。 這首詩是慶元六年(1200)晚春陸游在山陰作。 * * * [1] 鸛(ɡuàn,音貫):鳥名,形似鶴,喜在池沼旁高樹上築巢。 [2] 決決:水聲。 [3] 小立:暫立片時。 觀運糧圖 王師北伐如宣王,風馳電擊復土疆。中軍歌舞入洛陽[1],前軍已渡河流黃[2]。馬聲蕭蕭陣堂堂,直跨井陘登太行[3]。壺漿簞食滿道傍,芻粟豈復煩車箱[4]?不須絕漠追敗亡[5],亦勿分兵取河湟[6];但令中夏歌時康,千年萬年無饋糧[7]! 這首詩是慶元六年(1200)三月陸游在山陰作,詩中想像宋軍北伐勝利和陷區人民熱烈歡迎的情形。 * * * [1] 中軍:統帥直轄的部隊。 [2] 河流黃:指黃河。 [3] 井陘(xínɡ,音刑):山名,在河北井陘縣東北,是太行山的支脈,形勢險要。 [4] 「壺漿」二句:是說人民以壺盛酒,以簞(竹盒)盛食,夾道歡迎王師;軍食馬料,皆由人民自動供給,不須再用車箱運輸。 [5] 絕漠:度過沙漠。 [6] 河湟:謂黃河與湟水。湟水源出青海,東南流入甘肅境,入黃河。 [7] 「但令」二句:中夏,謂中國;饋糧,指送軍糧。二句的意思是說,只希望中國永遠太平,沒有戰爭,千年萬年不再需要運送軍糧。 阿姥[1] 城南倒社下湖忙[2],阿姥龍鍾七十強[3]。猶有塵埃嫁時鏡,東塗西抹不成妝。 這首詩是慶元六年(1200)三月陸游在山陰作。 * * * [1] 姥(mǔ,音母):年老的婦女。 [2] 倒社:社是古代時令名,春社為祈農之祭,秋社為報賽之祭。倒社,未詳其義。下湖:會稽風俗,三月五日相傳是禹的生日,禹廟遊人最盛,士民皆乘畫舫,具酒食,設歌舞。鄉語謂之「下湖(鏡湖)」。(見《嘉泰會稽志》) [3] 龍鍾:形容老態。 燕 初見梁間牖戶新[1]銜泥已復哺雛頻。只愁去遠歸來晚,不怕飛低打著人。 這首詩是慶元六年(1200)夏陸游在山陰作。 * * * [1] 「初見」句:是說從初回來的燕子眼中看去,梁間窗戶上的一切都好像是新的。 十月二十八日夜風雨大作 風怒欲拔木,雨暴欲掀屋。風聲翻海濤[1],雨點墮車軸[2]。拄門那敢開,吹火不得燭。豈惟漲溝溪,勢已卷平陸[3]。辛勤蓺宿麥[4],所望明年熟;一飽正自艱,五窮故相逐[5]。南鄰更可念,布被冬未贖,明朝甑復空[6],母子相持哭! 這首詩是慶元六年(1200)十月陸游在山陰作。詩中寫大風雨的災害和饑寒交迫的人民的悲哀。 * * * [1] 「風聲」句:是說風聲猛烈,如海中波濤翻滾時所發出的嘯聲。 [2] 「雨點」句:是說雨勢急驟,雨點很大,降落下來時有如車軸墮地。 [3] 平陸:平地。 [4] 蓺:通「藝」,種植。 [5] 「五窮」句:韓愈《送窮文》中說,有智窮、學窮、文窮、命窮、交窮等五個窮鬼為患。這是封建社會失意的知識分子對自己遭遇不平的一種說法。相逐,相追隨。 [6] 甑(zēnɡ,音增):蒸飯用的瓦鍋。 追感往事(五首選一) 其五 諸公可嘆善謀身[1],誤國當時豈一秦[2]。不望夷吾出江左[3],新亭對泣亦無人! 這首詩是寧宗嘉泰元年(1201)陸游在山陰作。詩人在這裡抨擊了整個的投降派,指出當時誤國的責任並不僅僅在秦檜一人;由於那些人僅僅替個人利益打算,所以還不要說希望他們怎樣出來挽救危亡,就是連憂心國事,相對哭泣的人也找不著一個。 * * * [1] 諸公:指在朝當權的人們。 [2] 一秦:秦指秦檜,高宗時宰相。他是妥協投降派的主要首領之一,極力破壞抗戰事業,誣殺名將岳飛。由於他的主謀,南宋與金訂立了喪權辱國的「紹興和議」。 [3] 「不望」句:江左,即江東,長江下游一帶地方。東晉元帝初渡江建國,以王導為丞相,那時政權尚未鞏固,朝廷微弱。桓彝、溫嶠等皆以為憂。後來他們同見王導談了一次話,感到很高興。溫嶠說:「江左自有管夷吾,吾復何慮!」(見《晉書·王導傳》及《溫嶠傳》)這裡借用其事。 柳橋晚眺[1] 小浦聞魚躍,橫林待鶴歸。閒雲不成雨,故傍碧山飛。 這首詩是嘉泰元年(1201)八月陸游在山陰作。 * * * [1] 柳橋:在浙江紹興東南。