陸游詩選 · 陸游詩選 一

游國恩 《陸游詩選》
夜讀兵書 孤燈耿霜夕[1],窮山讀兵書[2]。平生萬里心[3],執戈王前驅[4]。戰死士所有,恥復守妻孥[5]。成功亦邂逅[6],逆料政自疏[7]。陂澤號飢鴻[8],歲月欺貧儒[9]。嘆息鏡中面,安得長膚腴[10]? 這首詩是陸游參加禮部考試,被秦檜黜免後返回他的家鄉山陰(今浙江紹興)居住期間寫的,時間大約是紹興二十六年(1156),陸游三十二歲。那時中原淪陷於金族之手,南宋政權對金投降妥協,置失地於不顧。詩中即事言懷,自述研讀兵書,有恢復失地為國犧牲的決心;但壯志不得實現,故深為慨嘆。 * * * [1] 耿:照明。 [2] 窮山:謂人跡罕到的深山。 [3] 萬里心:立功萬里外的抱負。萬里指邊遠的地方。 [4] 「執戈」句:是說拿起武器保衛國家。戈,古代兵器;前驅,在前面奔走。這裡是用《詩經·伯兮》的「伯也執殳,為王前驅」之意。 [5] 妻孥:妻子兒女。 [6] 「成功」句:邂逅,偶然碰上。全句的意思是說建立功業本來是靠碰機會的。 [7] 「逆料」句:逆料,預料;政與「正」同;疏,疏闊、迂闊。全句是說功名本來是沒有把握的,如果一定要預料如何如何,那就未免迂闊而疏於事理了。有自嘆功名未成的意思。 [8] 陂澤:地低洼蓄水處。飢鴻:比喻飢餓的人民。 [9] 「歲月」句:是說日子很快就過去了,而自己功名未立,所以心中很為感傷,好像是受到了歲月的欺負。貧儒,作者自謂。 [10] 長膚腴:皮膚豐滿潤澤,永不衰老。 送曾學士赴行在[1] 二月侍燕觴[2],紅杏寒未拆[3];四月送入都,杏子已可摘。流年不貸人,俯仰遂成昔[4]。事賢要及時[5],感此我心惻。欲書加餐字[6],寄之西飛翮[7];念公為民起,我得怨乖隔?搖搖跋前旌[8],去去望車軛[9]。亭鄣郁將暮[10],落日澹陂澤。敢忘國士風,涕泣效臧獲[11]?敬輸千一慮[12],或取二三策。公歸對延英[13],清問方側席[14]。民瘼公所知[15],願言寫肝膈。向來酷吏橫,至今有遺螫[16];織羅士破膽[17],白著民碎魄[18]。詔書已屢下,宿蠹或未革[19]。期公作醫和[20],湯劑窮絡脈[21]。士生恨不用,得位忍辭責。並乞謝諸賢[22],努力光竹帛[23]。 紹興二十七年(1157)四月,曾幾自知台州任,應召赴臨安,陸游寫此詩為他送行。詩中前半寫送別之情;自「敬輸千一慮」句以下,則希望曾幾見到宋高宗時,儘量反映人民在殘暴統治之下所受的痛苦,促請朝廷改革弊政;最後並請曾幾代為問候在朝的許多官員,勉勵他們多做好事。 * * * [1] 曾學士:即曾幾,字吉甫,江西贛縣人,是南宋初年的一位詩人,陸游年輕時曾受到他的指教和幫助,在詩歌創作上受到他的影響。行在:古時稱帝王出巡臨時駐蹕之地為行在。這裡指南宋的都城臨安(今浙江杭州)。宋高宗本來即位在當時的南京應天府(今河南商丘縣),但不久即因畏避金族的侵略,逃往揚州,接著又逃往臨安。所以南宋是以臨安為都城。 [2] 燕觴:宴飲,「燕」與「宴」通。 [3] 拆:開拆。 [4] 「流年」二句:流年,年光如流水;貸,寬恕。俯仰,指很短的時間。昔是過去。這二句詩是說時間一去不返,對人毫不留情。事情很快就過去了。 [5] 賢:稱譽曾幾。 [6] 「欲書」句:是說要寫信勸曾幾多吃些飯,也就是勸他保重。古詩:「客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。長跪讀素書,書中竟何如。上有加餐食,下有長相憶。」古人勸人加餐,有惜別憶念的意思。 [7] 翮(hé,音合):鳥羽的莖,此泛指鳥說。 [8] 跋前旌:跋是跟在後面的意思;旌是用旌牛尾或羽毛裝飾在旗竿頭上的東西,出行時用以前導,故謂前旌。跋前旌,跟在前旌的後面走。 [9] 軛:車轅前端用以壓在牛馬肩上的東西。 [10] 亭:即驛亭,是行旅休息的地方。鄣:通「障」,這裡指在險要的地方所修築的城堡。 [11] 臧獲:奴僕。 [12] 輸:貢獻的意思。千一慮:慮,謀慮,即意見。古語:「愚者千慮,必有一得。」在這裡,千一慮,是一種謙遜的說法。 [13] 延英:唐代宮殿名。唐德宗時常召宰相大臣於延英殿議事。這裡借指宋宮殿。 [14] 清問:詳細詢問。《尚書·呂刑》:「皇帝清問下民。」《偽孔傳》:「帝堯詳問民患。」側席:不正坐,表示尊重賢者。 [15] 民瘼:人民的痛苦。 [16] 遺螫(zhē,音蟄):遺毒。 [17] 織羅:構陷的意思。 [18] 白著:稅外橫取謂之白著,是一種超額的剝削。 [19] 宿蠹:猶言積弊。 [20] 醫和:和是人名,春秋時秦國的良醫。 [21] 「湯劑」句:湯劑,指藥說;窮,透澈地研究;絡脈,筋絡和血脈。這句詩承上句,是說希望曾幾為民解除痛苦,好比良醫把人的疾病治好一樣。 [22] 謝:問候。 [23] 光竹帛:古代書史多寫在竹、帛(絹)上面,光竹帛,是說做了有利於國計民生的事情,則功紀竹帛,名垂不朽。 溪行 篷蒻鳴春雨[1],帆蒲掛暮煙[2]。買魚尋近市,覓火就鄰船。愁臥醒還醉,灘行卻復前[3]。長年殊可念,力盡逆風牽[4]! 紹興二十八年(1158)陸游任福州寧德縣主簿,三十年(1160)正月離福州北返臨安。此詩是在途中時寫的。 * * * [1] 篷蒻(ruò,音弱):船篷上搭以蒻草,故謂篷蒻。 [2] 蒲:這裡指用蒲草編成的蓆子,蒲蓆可以作船帆。 [3] 卻:謂船後退。 [4] 「長(zhǎnɡ,音漲)年」二句:長年,梢工;殊,甚。二句意思是說梢工在逆風中牽船前進,用盡了力氣,頗為辛苦,作者對他們甚為關切。 送七兄赴揚州帥幕[1] 初報邊烽照石頭,旋聞胡馬集瓜州[2]。諸公誰聽芻蕘策[3],吾輩空懷畎畝憂[4]!急雪打窗心共碎,危樓望遠涕俱流[5]。豈知今日淮南路,亂絮飛花送客舟。 這首詩約寫於紹興三十二年(1162)初。詩中送人赴當時接近前線的揚州,抒寫作者對當前局勢的焦慮。 * * * [1] 七兄:指何人不詳。揚州帥幕:揚州,州治在今江蘇揚州;帥,帥司,即安撫司或經略安撫司,是宋代掌管一路軍事、政務的機關;幕,謂幕府。 [2] 「初報」二句:邊烽,邊界報警的烽火。石頭,指石頭城,即今南京城,是當時的軍事要地。瓜州,即瓜州鎮,在今江蘇江都南長江濱,是當時的軍事重地。胡馬,指金兵。紹興三十一年,金主完顏亮率金兵大舉南侵,曾一度逼近南京附近,並攻占瓜州鎮。當時北中國漢族人民紛紛起義。後來金兵失利,發生兵變,完顏亮被殺,金兵敗退。 [3] 諸公:指當時朝廷執掌大權的人。芻蕘策:《詩經·板》:「詢於芻蕘。」芻蕘指採薪的人;芻蕘策,指普通人對政治的主張或意見。這裡指作者自己的政見,是一種自謙的說法。 [4] 畎畝憂:畎畝,即田間;畎畝憂,指在野的人的憂慮。這裡指作者對國事的憂慮。 [5] 危樓:高樓。 游山西村 莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。山重水複疑無路,柳暗花明又一村。簫鼓追隨春社近[1],衣冠簡樸古風存。從今若許閒乘月[2],拄杖無時夜叩門。 陸游於宋孝宗乾道二年(1166)因曾極力鼓吹和支持隆興年間(1163—1164)抗戰派將領張浚北伐,遭到當權的投降派的排擠,自隆興(府治在今江西南昌)通判任罷官,回到山陰鏡湖之三山地方居住。這首詩就是乾道三年(1167)初春在三山鄉間時寫的。詩中生動地描繪了當地農村的習俗風光,表現出作者對於農村生活的真摯的情感。 * * * [1] 春社:古以立春後第五個戊日為春社日,於此日祭社稷神以祈豐年。 [2] 閒乘月:趁著月明之夜出外閒遊。 霜風 十月霜風吼屋邊,布裘未辦一銖綿[1]。豈惟飢索鄰僧米[2],真是寒無坐客氈[3]。身老嘯歌悲永夜,家貧撐拄過凶年[4]。丈夫經此寧非福,破涕燈前一粲然[5]。 孝宗乾道三年(1167)十月,陸游在山陰三山居住,他這一時期生活貧困,詩中敘述了當時的情景。 * * * [1] 銖(zhū,音朱):古時重量的單位,一黍的十分之一。又《漢書·律曆志》:「二十四銖為一兩。」 [2] 索:求索。 [3] 「真是」句:唐鄭虔為廣文館博士,杜甫贈詩云:「才名四十年,坐客寒無氈。」這裡是變化杜句而用之,述說陸游自己的貧困情形。 [4] 凶年:這一年兩浙有水災,故說是凶年。 [5] 粲然:笑的樣子。 聞雨 慷慨心猶壯,蹉跎鬢已秋[1]。百年殊鼎鼎[2],萬事只悠悠[3]。不悟魚千里[4],終歸貉一丘[5]。夜闌聞急雨[6],起坐涕交流。 這首詩是宋孝宗乾道四年(1168)陸游在山陰寫的。 * * * [1] 「蹉跎」句:蹉跎,虛度歲月的意思。古人以五行配四時,西方為金,其色白,以象徵秋天季節,鬢已秋,是說鬢髮已經變白了。又人老則鬢髮凋零,猶草木入秋則搖落變衰,此又一義。 [2] 鼎鼎:陶淵明《飲酒》詩云:「鼎鼎百年內,持此欲何成?」鼎鼎,謂人生不過百年,時光極為短促。此句從陶詩化出。 [3] 悠悠:眇遠之意。萬事悠悠,是說世事難料。 [4] 魚千里:黃庭堅《戲作林夫人欸乃歌》有云:「從師學道魚千里。」按魚千里乃陶朱公養魚法。凡魚遠行則肥,池中養魚恐其瘦,故於池中聚石作九島,令魚繞之,日行千里。此時作者家居不出,故言不解如游魚之遠行。 [5] 貉(hé,音合)一丘:貉,獸名,與狐相似。《漢書·楊惲傳》:「古與今如一丘之貉。」本言古今同類,但此處卻有貴賤賢愚同歸於盡之意。 [6] 夜闌:夜深。 送芮國器司業(二首選一)[1] 其二 往歲淮邊虜未歸,諸生合疏論危機[2]。人材衰靡方當慮,士氣崢嶸未可非[3]。萬事不如公論久,諸賢莫與眾心違。還朝此段宜先及,豈獨遺經賴發揮。 這首詩作於宋孝宗乾道六年(1170)春。詩中追念六年前爆發的一次規模巨大的太學生愛國運動,希望芮國器去作國子監司業,要把領導學生髮揚此種愛國精神當作首要任務,而不僅僅是講講學問。 * * * [1] 芮國器:芮曄字國器,浙江吳興人。國子監司業,是國子祭酒的副職,掌管太學事宜。 [2] 「往歲」二句:淮,即淮河。虜,指金兵。諸生,指太學生張觀等。疏,奏疏皇帝。孝宗隆興元年(1163),抗戰派將領張浚率兵北伐,大臣湯思退等主張妥協投降,極力破壞抗戰。次年十月,金兵渡淮河南侵。十一月太學生張觀等七十二人不顧禁令,上書論湯思退等排擠張浚,撤毀邊防,貽誤國家;請斬湯思退等,竄逐其黨徒,任用主張抗戰的人。二句事指此。 [3] 士氣崢嶸(zhēnɡ rónɡ,音爭榮):士氣,這裡指當時太學生的氣勢、氣派。崢嶸,山勢高峻貌,這裡用來形容士氣高漲。 投梁參政[1] 浮生無根株[2],志士惜浪死[3]。雞鳴何預人?推枕中夕起[4]。游也本無奇,腰折百僚底。流離鬢成絲[5],悲咤淚如洗[6]。殘年走巴峽[7],辛苦為斗米,遠沖三伏熱[8],前指九月水[9]。回首長安城[10],未忍便萬里[11]。袖詩叩東府[12],再拜求望履[13]。平生實易足,名幸污黃紙[14];但憂死無聞,功不掛青史。頗聞匈奴亂[15],天意殄蛇豕[16]。何時嫖姚師,大刷渭橋恥[17]?士各奮所長,儒生未宜鄙,復氈草軍書,不畏寒墮指[18]。 陸游於乾道五年(1169)十二月被命為夔州(州治在今四川奉節)軍州通判,次年閏五月自山陰起程入蜀。這首詩就是在乾道六年動身時寫的。他在道途辛苦之中,仍然念念國事,希望能有在抗金戰爭中立功的機會。 * * * [1] 梁參政:即梁克家,他在乾道五年至八年間任參政職。參政,參加政事的省稱,是丞相的副職。 [2] 浮生:言人生在世,蹤跡無定,如萍藻飄浮水上。 [3] 浪死:沒世無聞的意思。 [4] 「雞鳴」二句:《晉書·祖逖傳》:「逖與劉琨俱為司州主簿,情好綢繆,共被同寢。中夜,聞荒雞鳴,蹴琨覺,曰:『此非惡聲也!』因起舞。」按作者素抱恢復中原之志,故引祖逖雞鳴起舞事,以示慷慨自勵,發奮為雄之意。 [5] 鬢成絲:鬢髮斑白如絲。 [6] 悲咤(zhà,音乍):悲嘆。 [7] 殘年:陸游入蜀時年才四十六歲。殘年是一種誇張的說法。巴峽:長江自巫山入巴東為巴峽,在今湖北巴東縣。 [8] 三伏:陰曆夏至後第三庚為初伏,第四庚為中伏,立秋後第一庚為末伏,總謂之三伏,是一年中最熱的時節。 [9] 「前指」句:指,指向之意。九月水,謂入峽當在九月間長江水落之時,舟行極為艱險。但這只是約略估計之詞,事實上作者是那年十月初旬才到峽州,從此上溯諸灘的。 [10] 長安城:我國古典文學中常以長安借指京師,此處借指臨安行在。 [11] 萬里:謂此次入蜀行程遙遠。 [12] 東府:宋宰相府,即中書省。 [13] 望履:《莊子·盜跖》:「孔子往見盜跖,曰:『願望履幕下。』」意思是說不敢正視盜跖,只是想看望他的履帳之下。這裡截用「望履」二字,作為求見長官的謙詞。 [14] 黃紙:從前官吏每年終,主管部門考核其才行能否,定其優劣,報告皇帝後,將其姓名登記在黃紙上,由尚書掌管,以備考查成績之用。 [15] 匈奴:匈奴本古時中國北方塞外民族,此借指金國。 [16] 殄(tiǎn,音舔):滅亡。蛇豕:這裡借指金人。作者在一些詩里用「蛇豕」「犬羊」「小丑」等一類字眼來稱呼金人,主要是由於對於金人侵略行為的仇視和鄙視。 [17] 「何時」二句:嫖姚師,漢武帝時霍去病為嫖姚校尉,跟隨大將軍衛青率大軍攻打匈奴,大敗匈奴單于。渭橋恥,渭橋有三,即中渭橋、東渭橋、西渭橋,在今陝西西安、咸陽附近。唐代宗廣德元年(763)十月,吐蕃二十餘萬入侵,渡便橋(即西渭橋)。代宗倉猝奔陝州,官吏六軍皆逃散。郭子儀泣諭將士以共雪國恥,取長安,將士皆感激聽命,遂擊退吐蕃。這裡渭橋恥借指南宋所受金人侵略的恥辱。二句是希望南宋能有像霍去病所率領的那樣善於作戰的軍隊,以洗雪國恥。 [18] 「復氈」二句:西魏時陳元康隨高歡攻打稽胡部劉蠡升。當時天寒雪深,於是就舉起氈子來,陳元康在氈下作軍書,颯颯運筆,筆還來不及凍,就已經寫滿了好幾張紙。這裡陸游暗用其事,以說明自己獻身報國之決心。 宿楓橋[1] 七年不到楓橋寺,客枕依然半夜鍾[2]。風月未須輕感慨,巴山此去尚千重[3]。 這首詩是陸游於乾道六年(1170)六月赴蜀路過楓橋時所作。 * * * [1] 楓橋:在今江蘇省蘇州城西。 [2] 「客枕」句:唐張繼《楓橋夜泊》詩:「姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。」即此句所本。 [3] 巴山:山名,主峰在陝西省南鄭縣西南,支峰綿亘於陝西、四川邊境,東與三峽相接。這裡泛指蜀地說。此詩末二句有長路漫漫跋涉維艱之感。 哀郢[1] 遠接商周祚最長[2],北盟齊晉勢爭強[3]。章華歌舞終蕭瑟[4],雲夢風煙舊莽蒼[5]。草合故宮惟雁起,盜穿荒冢有狐藏。《離騷》未盡靈均恨[6],志士千秋淚滿裳! 這首詩是陸游於乾道六年(1170)九月入蜀路過湖北江陵時所作。詩中懷念偉大的詩人屈原,對他的愛國主義精神有深切的共鳴和同感。 * * * [1] 哀郢:屈原《九章》有《哀郢》篇,此詩即用以為題。郢是楚國故都,在今湖北江陵。 [2] 「遠接」句:相傳楚國的祖先出自帝顓頊高陽氏,殷商時高陽氏之後彭祖氏曾為侯伯。周成王時,季連的苗裔鬻熊之孫熊繹受封於楚。故說楚遠接商、周,國祚極為長遠。 [3] 北盟齊晉:盟是古時國際間的一種外交活動:諸侯之間有某種協商,用牲血書誓約,號為盟書,同意者飲血宣讀盟書,告其事於神,以示遵守。春秋時楚國強盛,與北方諸侯齊晉等大國爭霸,常有盟誓之事。 [4] 章華:即章華台,春秋時楚靈王所築,遺址在今湖北監利縣西北。 [5] 雲夢:楚國藪澤名,其址原在今湖北安陸南,湖南華容北一帶。江北為雲,江南為夢。舊莽蒼:舊,依舊的意思。莽蒼,形容郊野景色,遠望蒼茫一片,不很分明的樣子。 [6] 《離騷》:屈原所作偉大詩篇。靈均:屈原在《離騷》中說他父親給他取的名字有云:「字余曰靈均。」故後人常稱屈原為靈均。 重陽[1] 照江丹葉一林霜,折得黃花更斷腸[2]。商略此時須痛飲[3],細腰宮畔過重陽[4]。 這首詩是陸游入蜀途中過江陵時所作。 * * * [1] 重陽:古以舊曆九月九日為重陽節。 [2] 折得黃花:黃花即菊花。陸游《入蜀記》九月九日條載:「求菊花於江上人家,得數枝,芬馥可愛。」 [3] 商略:猶商量。痛飲:《世說新語·排調篇》:「王孝伯言:『名士不必須奇才,但使常得無事,痛飲酒,熟讀《離騷》,便可稱名士。』」「痛飲」二字暗與「離騷」牽合,且與下句密切相關。 [4] 細腰宮:指楚故宮。按《後漢書·馬廖傳》引傳曰:「楚王好細腰,宮中多餓死。」墨子以為楚靈王事。 入瞿唐登白帝廟[1] 曉入大溪口[2],是為瞿唐門。長江從蜀來,日夜東南奔。兩山對崔巍,勢如塞乾坤。峭壁空仰視,欲上不可捫。禹功何巍巍,尚睹鐫鑿痕[3]。天不生斯人,人皆化魚黿[4]。於時仲冬月[5],水各歸其源[6],灩澦屹中流,百尺呈孤根[7]。參差層顛屋,邦人祀公孫;力戰死社稷[8],宜享廟貌尊[9]。丈夫貴不撓,成敗何足論?我欲伐巨石,作碑累千言:上陳躍馬壯[10],下斥乘騾昏[11]。雖慚豪偉詞,尚慰雄傑魂。君王昔玉食[12],何至歆雞豚[13]?願言采芳蘭,舞歌薦清尊[14]。 這首詩是陸游於乾道六年(1170)十月底抵達夔州時所作。「百尺」句以上描述四川瞿唐峽形勢的險要,並懷念傳說中的夏禹治水的功勞。後一部分大意是借公孫述不肯投降劉秀的歷史故事,來讚美他的不屈不撓的氣節。 * * * [1] 瞿唐:峽名,在四川奉節東南長江中。白帝廟:供祀公孫述的廟宇,在四川奉節。西漢末年公孫述據蜀,於東漢建武元年(25)稱帝,自以為「五德之運,黃承赤而白繼黃,金據西方為白德,代王氏得其正序」,故色尚白,號為白帝。 [2] 大溪口:在瞿唐峽附近。 [3] 「禹功」二句:是讚美我國古代傳說中夏禹治水的功勞。鐫鑿痕,言瞿唐峽峭壁上還可看見夏禹治水時所開鑿的痕跡。 [4] 「天不」二句:是說要不是有夏禹治平了洪水,人們無法生存下去,都要化成魚和鱉一類的動物。斯人,指夏禹。黿(yuán,音元),大鱉。《左傳·昭公元年》:「美哉禹功,明德遠矣!微禹,吾其魚乎?」 [5] 仲冬月:即舊曆十一月。陸游入瞿唐關謁白帝廟是在乾道六年十月二十六日,時已接近仲冬。 [6] 「水各」句:謂冬天水勢退落。 [7] 「灩澦」二句:灩澦,即灩澦堆,在瞿唐峽口,矗立江心,勢甚險惡。冬天水落,則灩澦堆屹立江中,出水數十丈,石根可見。呈,顯出。 [8] 「力戰」句:東漢初年,公孫述占據今四川及甘肅、陝西部分地區,成為東漢光武帝劉秀的強大敵人。劉秀屢次以書招降公孫述,述說:「廢興命也,豈有降天子哉?」經過幾年的激烈的戰鬥,結果被劉秀打敗。後來劉秀的大將吳漢圍成都,述自將數萬人力戰,被刺洞胸,墮馬而死。 [9] 「宜享」句:言應該受到後世為他立廟塑像的尊崇。 [10] 「上陳」句:先陳述公孫述乘馬作戰以至壯烈犧牲的情形。 [11] 乘騾:漢武帝時大將霍去病圍匈奴單于,單于乘六(即騾)突圍而逃。這裡以單于比喻金主。 [12] 玉食:珍食。 [13] 歆(xīn,音心):古代習俗祭祀鬼神,被祭者享用祭品叫作歆,是一種迷信的說法。 [14] 「願言」二句:願言,即願意;言,語詞,無實意。薦,進奉;清尊,清潔的酒尊。這是說將採摘芳香的蘭草,進尊酒、陳歌舞以祭公孫述。 岳池農家[1] 春深農家耕未足,原頭叱叱兩黃犢[2]。泥融無塊水初渾,雨細有痕秧正綠。綠秧分時風日美,時平未有差科起[3]。買花西舍喜成婚,持酒東鄰賀生子。誰言農家不入時?小姑畫得城中眉[4];一雙素手無人識[5],空村相喚看繅絲[6]。農家農家樂復樂,不比市朝爭奪惡[7]。宦遊所得真幾何,我已三年廢東作[8]! 乾道八年(1172)正月陸游自夔州赴陝西漢中任四川宣撫使司幹辦公事兼檢法官,行經岳池時作此詩。詩中記述他在岳池農村的見聞。並將農家生活與市朝生活相對比;對農家生活表示羨慕。 * * * [1] 岳池:四川岳池縣。 [2] 叱(chì,音赤)叱:趕牛的聲音。 [3] 差科:官府差派的徭役。 [4] 「小姑」句:小姑,這裡指鄉村年輕的姑娘。畫得城中眉,是說按照城中流行樣式描繪眼眉。全句謂鄉村姑娘漂亮入時。 [5] 素手:潔白的手。 [6] 「空村」句:繅(sāo,音騷)絲,抽繭出絲。這句詩是說全村的人互相呼喚,去看這個畫眉的姑娘繅絲。 [7] 市朝:市,市肆;朝,官府聽事。市朝指爭權奪利的處所。 [8] 「我已」句:東作,指春季的農事。陸游自乾道六年入蜀,至乾道八年脫離鄉居生活已三年,故說是「三年廢東作」。 南池杜詩所謂「安知有蒼池,萬頃浸坤軸」者,今已盡廢[1] 二月鶯花滿閬中[2],城南搔首立衰翁[3]。數莖白髮愁無那[4],萬頃蒼池事已空。陂復豈惟民食足,渠成終助霸圖雄[5]!眼前碌碌誰知此?漫走叢祠乞歲豐[6]。池上有漢高帝廟。 這首詩是乾道八年(1172)二月陸游由夔州往漢中,路過閬中時作。 * * * [1] 南池:故址在四川閬中縣南。原注所引詩句見杜甫《南池》詩。南池自漢代以來有灌溉之利,唐以後廢毀。 [2] 鶯花:鶯啼花開,言春景之勝。 [3] 衰翁:作者自謂。 [4] 無那:猶言無可奈何。 [5] 「陂復」二句:陂復,見後《長安道》詩「世事句」注。渠成,用秦修鄭渠事。按戰國時秦鑿鄭渠,灌田四萬餘頃,關中無凶年。二句意思是說修復南池,則不僅民食充足,且終將有助於國家的富強。 [6] 「眼前」二句:是說當時一些庸俗的官吏並不認識水利對於國計民生的重大意義,不考慮修復南池,而只是會徒然地到叢林中的漢高帝祠里去乞求豐年。 山南行[1] 我行山南已三日,如繩大路東西出。平川沃野望不盡,麥隴青青桑鬱郁。地近函秦氣俗豪[2],鞦韆蹴鞠分朋曹[3]。苜蓿連雲馬蹄健[4],楊柳夾道車聲高。古來歷歷興亡處,舉目山川尚如故。將軍壇上冷雲低[5],丞相祠前春日暮[6]。國家四紀失中原[7],師出江淮未易吞。會看金鼓從天下,卻用關中作本根[8]。 這首詩是乾道八年(1172)陸游任四川宣撫使司幹辦公事兼檢法官,因事行經山南所作。大意是說漢中一帶沃野千里,民氣豪壯,形勢險固,國家收復中原,應以此地作根據。 * * * [1] 山:指南山,即終南山。 [2] 函秦:指陝西。陝西在春秋戰國時是秦國故地,以其東有函谷關,故稱函秦。 [3] 鞦韆:《劍南詩稿·園中雜書之二》自註:「山南鞦韆最盛,巷陌處處有之。」蹴鞠:蹴,踢蹋;鞠,革制的球。蹴鞠是古代的一種運動。分朋曹:分隊進行。 [4] 苜蓿(mù xu):一種豆科植物,可飼牧牛馬。連云:如雲連綿不斷,形容盛多。 [5] 將軍壇:陝西南鄭城南有拜將壇,相傳為漢高祖拜韓信為大將所築。另說韓信壇在城固縣北。 [6] 丞相祠:即蜀丞相諸葛亮祠,在陝西沔縣北。 [7] 四紀:十二年為一紀。南宋建炎元年(1127)高宗即位後,中原隨之被金侵占。故至乾道八年(1172),中原淪陷已近四紀。 [8] 關中:指陝西。陸游曾向當時的四川宣撫使王炎建議,認為經略中原,必自長安始;取長安,必自隴右始。與此句所說應以關中為根據地的主張是一致的。 游錦屏山謁少陵祠堂[1] 城中飛閣連危亭[2],處處軒窗臨錦屏。涉江親到錦屏上,卻望城郭如丹青[3]。虛堂奉祠子杜子[4],眉宇高寒照江水[5]。古來磨滅知幾人,此老至今元不死[6]!山川寂寞客子迷,草木搖落壯士悲[7]。文章垂世自一事,忠義凜凜令人思。夜歸沙頭雨如注[8],北風吹船橫半渡,亦知此老憤未平[9],萬竅爭號泄悲怒[10]。 這首詩是陸游於乾道八年(1172)十月因事至四川閬中時所作。作者因謁杜甫祠堂,說到杜甫的詩篇足以永垂不朽,其忠義氣節尤令人思念嚮往。 * * * [1] 錦屏山:在四川閬中南,上有杜甫祠堂。少陵:古地名,在今陝西西安杜陵東南。杜陵為漢宣帝陵墓,其旁有少陵,為許後的陵墓。唐詩人杜甫曾居陵西,自號杜陵布衣,又號少陵野老,故後人常稱杜甫為杜少陵。 [2] 飛閣、危亭:言閣亭高聳壯觀。 [3] 丹青:本是兩種顏色,一般借指圖畫。 [4] 虛堂:空堂。 [5] 眉宇:兩眉之間謂之宇。此指祠中塑像。高寒:高古清寒。 [6] 元:通「原」。 [7] 客子、壯士:均作者自指。 [8] 註:傾瀉,形容雨大的樣子。 [9] 此老:指杜甫。 [10] 「萬竅」句:竅是空穴;號,呼號。《莊子·齊物論》:「萬竅怒號。」全句形容風大。 歸次漢中境上[1] 雲棧屏山閱月游[2],馬蹄初喜蹋梁州[3]。地連秦雍川原壯[4],水下荊揚日夜流[5]。遺虜孱孱寧遠略[6]?孤臣耿耿獨私憂[7]。良時恐作他年恨,大散關頭又一秋[8]! 這首詩是乾道八年(1172)自閬中返漢中時作的。詩中處處把山川形勝和他所渴望的光復國土的事業聯繫起來。 * * * [1] 歸次:歸途中止息。漢中:在陝西省南部,即今南鄭褒城一帶。 [2] 雲棧:即連雲棧。自南鄭經褒城,取道陳倉,至寶雞,一路群山綿亘如連雲,其間懸崖絕壑,因山就谷,架木為棧道,故曰云棧。屏山:即錦屏山。閱月:「閱」與「越」通,閱月即過了一個月。 [3] 梁州:漢中有梁山,故州名梁州。 [4] 秦雍(yōnɡ,音擁):陝西本秦地,於古為雍州,故曰秦雍。 [5] 「水下」句:荊與揚均古州名,此指湖北、江蘇等省。言其地為漢水上游,與中下游關係密切。 [6] 遺虜:殘餘虜寇,指金人。孱(chán,音蟬)孱:怯懦,軟弱無力。遠略:遠大的計謀。 [7] 孤臣:指作者自己。 [8] 大散關:在陝西省寶雞縣西南,是南宋時的邊防重鎮。南宋與金,西以大散關為界。 劍門道中遇微雨[1] 衣上征塵雜酒痕[2],遠遊無處不消魂[3]。此身合是詩人未?細雨騎驢入劍門[4]。 這首詩是乾道八年(1172)陸游自漢中赴成都府安撫司參議官任途中經劍門時所作。 * * * [1] 劍門:山名,在今四川劍閣之北。 [2] 征塵:旅途中所染的灰塵。 [3] 消魂:這裡是令人神往、使人眷戀的意思。 [4] 「此身」二句:未,此處表示疑問之意,與「否」相同。唐詩人李白騎驢過華陰,鄭棨的詩思在灞橋風雪中驢子背上,李賀常帶小奚奴騎驢覓句,皆從前詩人騎驢故事,作者可能因當前富有詩意的生活而聯想及之,且有尚友古人的意思。 劍門關[1] 劍門天設險,北鄉控函秦[2]。客主固殊勢,存亡終在人[3]!棧雲寒欲雨,關柳暗知春[4]。羈客垂垂老[5],憑高一愴神。 這首詩是乾道八年(1172)陸游自漢中赴成都途經劍門關時所作。 * * * [1] 劍門關:在劍閣北劍門山上,為川北要隘。 [2] 鄉:同「向」。 [3] 「客主」二句:秦地居高臨下,在地理形勢上較蜀地為優,故秦地為主,蜀地為客。二句是說地理形勢雖有優劣不同,但在國防上起決定作用的還是人。 [4] 「關柳」句:言節氣已交春令,劍門關的柳樹有點發青,它好像知道了春天的到來。 [5] 羈客:旅人,作者自謂。垂垂:漸漸。 三月十七日夜醉中作 前年膾鯨東海上,白浪如山寄豪壯[1]。去年射虎南山秋,夜歸急雪滿貂裘[2]。今年摧頹最堪笑[3],華發蒼顏羞自照。誰知得酒尚能狂,脫帽向人時大叫。逆胡未滅心未平,孤劍床頭鏗有聲[4]。破驛夢回燈欲死[5],打窗風雨正三更。 這首詩是乾道九年(1173)陸游在成都任參議官時所作,詩中主要是說自己光復國土的雄心壯志,雖然屢經挫折,仍然沒有銷磨。 * * * [1] 「前年」二句:膾(kuài,音快),同「鱠」,細切魚肉為鱠。二句指紹興末赴官福建寧德縣主簿時泛海事。 [2] 「去年」二句:指乾道八年冬任四川宣撫使幕僚在南山中射虎事。貂裘,貂鼠皮做成的皮衣。 [3] 摧頹:頹唐衰憊。 [4] 「孤劍」句:是說掛在床頭的劍鏗然有聲,好像有不平之意。 [5] 驛:行旅途中止息的站頭。夢回:夢醒。燈欲死:燈光黯淡將滅。