論語注釋 · 不憂慮別人不了解自己

孔子 《論語注釋》
【原文】 子曰:「不患人之不知,患不知人也。」 【注釋】 患:憂慮,怨恨。不己知:「不知己」的倒裝。 【譯文】 孔子說:「不憂慮別人不了解自己,只憂慮自己不了解別人。」 【讀解】 別人不了解我,我還是我,於我自己並沒有什麼損失。所以,「人不知而不慍」,值不得憂慮,更沒有怨天尤人。 相反。「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心。」我不了解別人,則不知道別人的是非邪正,不能親近好人,遠離壞人,這倒是值得憂慮的。 當然,說是這麼說,要真正做到卻是不容易。所以聖人不僅在《學而》打頭的一章里告訴我們說:「人不知而不慍,不亦君子乎?」而且又在這末尾的一章里再次語重心長地說:「不患人之不知,患不知人也。」全篇恰好首尾照應。