論語全譯 · 述而篇第七

孔子 《論語全譯》
【原文】 子曰:「述而不作①,信而好古②,竊③比於我老彭④。」 【注釋】 ①述而不作:整理、闡述前人的著作而不創新。 ②古:指古代文化。 ③竊:私下,謙詞。 ④老彭:殷朝的賢大夫。 【譯文】 孔子說:「只傳述舊章,不創始製作,相信而喜愛古代文化,我私下裡把自己和老彭相比。」 【原文】 子曰:「默而識①之,學而不厭②,誨人不倦,何有於我哉?」 【注釋】 ①識:記住。 ②厭:滿足。 【譯文】 孔子說:「(把所見所聞)默記在心裡,勤奮學習而不厭倦,教導別人而不倦怠,這些事對我有什麼困難呢?」 【原文】 子曰:「甚①矣吾衰②也!久矣吾不復夢見周公③。」 【注釋】 ①甚:極、嚴重。 ②衰:衰老。 ③周公:西周初年政治家。姬姓,名旦,亦稱叔旦。周武王之弟。因采邑在周(今陝西岐山北),稱為周公。曾助武王滅商。武王死後,成王年幼,由他攝政,鞏固了周家天下。相傳他制禮作樂,建立典章制度,成了孔子心目中的聖人。 【譯文】 孔子說:「我衰老得多麼厲害呀!我很長時間沒再夢見周公了。」 【原文】 子謂顏淵曰:「用之則行①,舍②之則藏,惟我與爾③有是④夫!」子路曰:「子行⑤三軍⑥,則誰與⑦?」子曰:「暴虎馮河⑧,死而無悔者,吾不與也。必也臨事⑨而懼⑩,好謀而成者⑪也。」 【注釋】 ①行:行道、行動起來。 ②舍:不用的意思。 ③爾:指顏淵。 ④是:這個。 ⑤行:指揮、統率。 ⑥三軍:古代大國有上、中、下三軍,這裡泛指軍隊。 ⑦與:共事。用作動詞,偕同的意思。 ⑧暴虎馮河:空手與老虎搏鬥,赤足趟水過河。 ⑨臨事:面對任務。 ⑩懼:此處指謹慎之意。 ⑪好謀而成者:即善用計謀而有決斷的人。成,決也。 【譯文】 孔子對顏淵說:「有用我的,就把我的這些主張實行起來;不用我,我就退隱。只有我和你能這樣了。」子路說:「如果您去率軍打仗,找誰共事呢?」孔子說:「空手與老虎搏鬥、徒步去渡河而死了也不後悔的人,我是不與他共事的。必須是臨事能謹慎、善於謀劃而能做得定的人我才與他共事!」 【原文】 子在齊①聞《韶》②,三月不知肉味,曰:「不圖③為樂之至於斯也。」 【注釋】 ①齊:齊國。 ②《韶》:《韶》樂,歌頌舜的樂章。 ③不圖:想不到。圖,圖謀。 【譯文】 孔子在齊國聽到《韶》樂,很長時間嘗不出肉味,於是說:「想不到欣賞音樂能達到如此境界。」 【原文】 冉有曰:「夫子為①衛君②乎?」子貢曰:「諾③,吾將問之。」入,曰:「伯夷、叔齊何人也?」曰:「古之賢人也。」曰:「怨④乎?」曰:「求仁而得仁⑤,又何怨?」出,曰:「夫子不為也。」 【注釋】 ①為:幫助、贊成、讚許。 ②衛君:指衛出公輒,衛靈公之孫,太子蒯聵之子。蒯聵得罪於靈公,出逃晉國。靈公死後,輒立為國君。晉國又把蒯聵送回衛國,與其子爭奪君位。蒯輒拒不讓位,演成父子爭國的局面,同伯夷、叔齊兄弟互相推讓的行為恰成對照。時孔子在衛,故冉求有「老師會不會幫助衛君」的疑問。 ③諾:答應的聲音。 ④怨:悔恨。 ⑤求仁而得仁:謂追求仁的理想而得之,雖遭困窮而無悔。 【譯文】 冉有說:「先生會幫助衛君嗎?」子貢說:「好吧,我去問問他。」進屋後,子貢道:「伯夷、叔齊是怎樣的人呢?」孔子說:「古代的賢人啊。」子貢又問:「他們心裡有沒有怨悔呢?」孔子說:「他們一心求仁德而又得到了仁德,還有什麼怨悔呢?」子貢出來後,對冉有說:「先生不會幫助衛君。」 【原文】 子曰:「加①我數年,五十以學《易》②,可以無大過③矣。」 【注釋】 ①加:此處同「假」,給與。 ②《易》:《易經》,我國古代一部用來占筮的書,是儒家重要經典之一。相傳系周人所作,故也稱《周易》。 ③大過:大錯誤。 【譯文】 孔子說:「讓我多活幾年,到五十歲時學習《易經》,就可以沒有大錯了。」 【原文】 子不語怪①、力②、亂③、神④。 【注釋】 ①怪:怪異。 ②力:暴力。 ③亂:叛亂。 ④神:神鬼。 【譯文】 孔子不談論怪異、暴力、叛亂和鬼神。 【原文】 子曰:「三人①行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。」 【注釋】 ①三人:幾個人,「三」並非實指。 【譯文】 孔子說:「幾個人走在一起,其中必定有在某方面可以做我的老師的人。我選擇他們的優點去學習,不好的地方便改正。」 【原文】 子曰:「天生德①於予②,桓魋③其如予何?」 【注釋】 ①德:品德。 ②予:我。 ③桓魋:宋國司馬向魋,宋恆公後代,故又稱桓魋。據《史記·孔子世家》記載,一次,孔子到曹國去,路過宋國,與弟子習禮大樹下。桓魋欲殺孔子,拔其樹。孔子去。弟子曰:可以速矣。孔子遂說了這句話:上天把德賦予了我,桓魋能把我怎麼樣? 【譯文】 孔子說:「老天在我身上賦予了這些品德,桓魋能把我怎麼樣呢?」 【原文】 子曰:「二三子①以我為隱②乎?吾無隱乎爾③!吾無行而不與④二三子者,是丘⑤也。」 【注釋】 ①二三子:學生們。 ②隱:隱瞞。 ③爾:你們。 ④與:猶示也。朱熹《論語集注》:「諸弟子以夫子之道高深不可幾及,故疑其有隱,而不知聖人作、止、語、默無非教也,故夫子以此言曉之。」 ⑤丘:孔子的名字。 【譯文】 孔子說:「你們這些學生以為我有什麼對你們隱瞞嗎?我對你們沒什麼隱瞞的。 我沒有什麼不對你們公開的,這就是我孔丘的為人。」 【原文】 子以四教①:文②、行③、忠④、信⑤。 【注釋】 ①四教:指四種教育內容。 ②文:古代文獻。 ③行:躬行,引申為社會實踐。 ④忠:忠誠。 ⑤信:守信,誠實不欺。 【譯文】 孔子用四種東西教育學生:典籍文獻、道德實踐、對別人的忠誠以及信實。 【原文】 子曰:「聖人,吾不得而見之矣,得見君子者斯①可矣。」子曰:「善人,吾不得而見之矣,得見有恆者②斯可矣。亡而為有,虛而為盈,約③而為泰④,難乎有恆矣。」 【注釋】 ①斯:就、那麼。 ②有恆者:有恆心、有操守的人。 ③約:窮困、貧乏。 ④泰:富有。 【譯文】 孔子說:「聖人我是看不到了,能夠看到君子也就可以了。」孔子又說:「善人,我是看不見的了,能看得到有一定操守的人就不錯了。沒有能裝成有,空虛能裝成充實,本來窮困也要裝成寬裕,這樣的人就難以保持一定的操守了。」 【原文】 子曰:「蓋有不①知而作之者,我無是也。多聞,擇其善者而從之;多見而識②之,知之次③也。」 【注釋】 ①不:此處指無知卻裝作有知識。 ②識:此處指多見,擇善者記於心。 ③知之次:指多聞、多見為「學而知之」,次於「生而知之」。 【譯文】 孔子說:「大概有不懂裝懂的人吧,我沒有這等事。多多地聽,選擇其中好的加以接受;多多地看,然後記在心裡,這樣的知是僅次於『生而知之』的。」 【原文】 子曰:「君子坦蕩蕩①,小人長戚戚②。」 【注釋】 ①坦蕩蕩:襟懷坦白的樣子。坦,平坦。蕩蕩,寬廣貌。 ②長戚戚:經常憂愁不安的樣子。戚戚,憂懼貌。 【譯文】 孔子說:「君子通常心氣坦蕩寬廣,小人的心氣則一般侷促憂戚。」