歷史 · 第 八 卷
(1)被指定在水師里服務的希臘人是這樣的一些人:雅典人提供了一百二十七隻船,普拉塔伊阿人和雅典人同樣地乘上了這些船,這並不是因為他們有什麼海上事務的經驗,而只是因為他們有勇氣和熱誠。科林斯人提供了四十隻船,美伽拉人提供了二十隻船,卡爾啟斯人提供了二十隻船的船員,船是雅典人提供的;埃吉納人十八隻,希巨昂人十二隻,拉凱戴孟人十隻,埃披道洛斯人八隻,埃列特里亞人七隻,特洛伊人五隻,司圖拉人兩隻,凱歐斯人兩隻 (1) 和兩隻五十橈船;歐普斯的羅克里斯人也帶了七隻五十橈船前來助陣。
(2)到阿爾鐵米西昂來作戰的人們就是這樣一些,我現在已經說明了他們在全部裝備當中各自分擔了多少。集合在阿爾鐵米西昂的船隻一共是二百七十一艘,那些五十橈船還不計算在內。但是統率全軍的是斯巴達所提供的人物,這就是優利克里戴斯的兒子優利比亞戴斯。因為聯盟者都說,如果他們的領袖不是一個拉科尼亞人的話,那他們便不想服從雅典人的指揮而是寧願取消這個準備中的水師。
(3)原來早在派人到西西里去要求聯盟者之前的那幾天裡,就風傳說把海上的領導權交給了雅典人。但是當聯盟者反對這一點的時候,雅典人便放棄了他們的要求,他們認為希臘的安全是首要的事情並且看到,如果他們為領導權而爭吵,希臘便一定要垮台了。在這一點上他們是看對了的,因為內爭之不如團結一致對外作戰,正如戰爭之不如和平。他們懂得了這樣一點,故而他們便讓步並放棄了自己的要求,然而,如上所述,只是在他們非常需要別人的時候,因為當他們把波斯國王趕了回去而戰爭不再是為了他們自己的領土,而是為了他的領土而進行的時候,他們便藉口帕烏撒尼亞斯的橫傲而撤銷了拉凱戴孟人的領導權。但這一切都是後話了 (2) 。
(4)但是現在,那些終於來到了阿爾鐵米西昂的希臘人看到許多船停泊在阿佩泰的海面上,到處又都是大軍,而且和他們所料想的完全不同,異邦軍在他們看來和他們所設想的也遠不相同,於是他們感到十分恐慌,便開始商量要從阿爾鐵米西昂逃回家鄉希臘的內地去。埃烏波亞人既然看到他們做這樣打算,便請求優利比亞戴斯稍稍等候,直到他們自己把他們的家人兒女送走的時候。但是當他們不能說服他的時候,他們便試了另一個辦法,他們把一筆三十塔蘭特的賄賂送給了雅典的水師統帥鐵米司托克列斯,條件是當他們作戰的時候,希臘水師應留在那裡,為保衛埃烏波亞而戰。
(5)這便是鐵米司托克列斯使希臘人留在原地不動的辦法:他把賄賂的錢中間的五塔蘭特分出來給優利比亞戴斯,好像這筆錢是他自己送給他的。優利比亞戴斯便這樣地被收買過來了,至於其他的人,則沒有一個人是性好反抗的,只有科林斯的水師統帥、歐庫托司的兒子阿迪曼托司是個例外。他說他不願留下,而是要從阿爾鐵米西昂乘船離開,鐵米司托克列斯起誓向他說:「你是決不會離開我們的,因為我送給你的禮物要比美地亞人的國王因你脫離聯盟而送給你的禮物還要豐厚。」這樣說著,他便把三塔蘭特的白銀送到阿迪曼托司的船上去。因此這兩個人都給禮物收買了,埃烏波亞人達到了他們的願望,鐵米司托克列斯自己則發了一筆財。他把其餘的錢私吞了起來,沒有一個人知道,但是得到了其中的一部分的人則以為這筆錢是雅典人為了說服他們才作為禮金送來的。
(6)因此希臘人便在埃烏波亞的海面上留下來並在那裡作戰了。下面我要說一說經過的情況。在剛剛到下午到達阿佩泰以後,異邦軍他們便看到他們早已聽說停泊在阿爾鐵米西昂海面上的少數希臘船隻,於是他們便急於想進攻這些船隻以便取得它們,但他們卻還不想面對面地進攻,因為他們擔心希臘人會看見他們前來而跑掉,而他們逃跑時又是會有夜幕掩護他們的。他們相信,希臘人會因逃跑而得救的。波斯人的目的則是不許甚至他們的一個持聖火的人 (3) 得到活命。
(7)於是他們就想出了下面的一個計劃。他們從他們的全部水師當中選拔出二百隻船來,派它們在斯奇亞托斯島的外海上迂航,為了是使敵人看不到它們迂迴埃烏波亞,取道卡佩列烏斯,繞過吉拉伊司脫斯而到達埃烏里波斯。他們這樣做是指望可以從兩面包抄希臘人,派出去的那部分前去遮斷對方的退路,他們自己則從正面進攻。在做了這樣的策劃之後,他們便派出了他們授命的船隻,他們自己那一天則不打算進攻希臘人,而在他們得到信號知道迂航的船隻到達之前,他們也是不打算進攻的。這樣他們就派出了迂迴航行的船隻,同時又在阿佩泰檢點了其他的船隻。
(8)而他們正在檢點船隻的時候(在艦隊里有一個名叫司苦裡亞斯的司奇歐涅人,他是當代最有本領的潛水人;在佩里洪發生船難之際,曾給波斯人撈救出了大量財寶,自己也因此弄到了一份不小的財產)。這個司苦裡亞斯先前確是想開小差到希臘人那裡去的,但是他從來沒有像目前的這樣一個好機會。後來他終於用什麼樣的辦法逃到希臘人那裡去,我說不確實了。如果一般的說法是真實的話,那卻真是使人吃驚了。原來據說他是在阿佩泰潛到海里去的,而直到他來到阿爾鐵米西昂的地方才游出水面來,這樣算來,他就在水面下潛泳八十斯塔迪昂了。關於這個人的傳說是很多的,其中有些是真實的,有些卻未必可信了。至於這件事,這裡我要說一說我自己的意見,我認為他是乘著船到阿爾鐵米西昂的。到達之後,他立刻把難船的經過和有船派出來回航埃烏波亞的事情告訴了將領們。
(9)希臘人聽到了這一番話之後,就集合起來進行商議。在會上發表的意見很多,然而占上風的意見卻是:當天留在那裡並在原來的地方碇泊,而在過了午夜之後,他們就向海上進發去迎擊回航的船隻。可是後來並沒有任何人向他們進攻,他們便一直等到當天午後很晚的時候,然後他們自己才向異邦軍進擊,打算試驗一下他們的戰術和突破異邦軍防線的辦法。
(10)當克謝爾克謝斯的士兵和他的將領們看到希臘人只乘著少數的船隻向他們攻來的時候,他們以為希臘人一定是發了瘋,因此他們自己便向海上進發,以為自己這樣可以輕而易舉地戰勝希臘人。他們這樣的想法是完全有根據的,因為他們看到希臘人的船隻是如此之少,而他們自己的船隻卻比希臘人的船隻多好多倍,而且比他們更精於航術。在打了這樣的如意算盤之後,他們就列成圓陣從四面八方來包圍了希臘人。不過有許多伊奧尼亞人對希臘人是抱著友好態度的,他們是被強迫著來參加戰鬥的,故而他們看到希臘人被包圍而深感痛苦,因為他們認為希臘人沒有一個能夠倖免逃回本國了。他們眼裡的希臘人就是這樣軟弱無能的。但是另一方面,看到這樣的事情而感到高興的人們,卻爭先恐後地想做一名拿捕阿提卡船隻的先鋒,以便從國王那裡領取賜品。原來在水師當中,人們關於雅典人的談論最多。
(11)但是在看到信號的時候,希臘人先把他們的船尾聚攏在一起,船頭則向著異邦人列陣。在第二次信號的時候,儘管他們給壓制在一塊狹小的地區之內而和敵人的戰船相對地密接到一處,他們仍然是努力奮戰起來。他們當場拿捕了三十隻異邦船,同時俘獲了撒拉米司國王戈爾哥斯的兄弟、軍中知名之士凱爾西司的兒子披拉昂。拿捕敵船的第一個希臘人是一個雅典人,埃司克萊歐斯的兒子呂科美戴斯,他後來取得了勇武的獎賞。雙方在海戰中未見肯定的勝負,到夜幕降臨的時候,就此罷手了。希臘人駛回阿爾鐵米西昂,異邦人則返回阿佩泰,他們這次的戰果比他們原先期望的要差得多了。在進行這次的戰鬥時,在隨國王前來的全體希臘人當中,只有一個人逃到希臘人那一方面去,這就是列姆諾斯地方的安提多洛斯,由於安提多洛斯的這一行動,雅典人曾把撒拉米司的采地給了他。
(12)到夜裡的時候,由於當時正是仲夏的季節,整夜裡都是豪雨,此外還伴隨著從佩里洪山上來的激烈的雷鳴。死者的屍體和破碎的船隻都給衝到阿佩泰那方面去,在那裡它們和船頭攪到一處並且妨礙了橈的活動。那裡船上的士兵聽到雷雨之聲驚恐萬狀,他們認為他們目前所遭受的災禍會使他們全部毀滅;原來在他們從難船和佩里洪山附近的雷雨得到恢復之前,他們還得進行一場頑強的海戰,而在海戰之後,又是傾盆大雨,是向大海奔注的巨流和震耳欲聾的雷聲。
(13)這就是他們在這一夜裡的遭遇。但是對於那一夜裡受命回航埃烏波亞的人們來說,遭遇就要慘得多了。因為這些人是在大洋上遇到了這種情況的。他們的結果很慘。原來,他們是在埃烏波亞的科依列(意為窪地——譯者)的外邊航行的時候遇到了暴風雨的,結果他們被風吹到他們也不知道的地方去,碰在岩礁之上而遇難了。這一切都是出自天意。因為這樣一來,波斯的軍力就和希臘的軍力約略相當,而不是處於絕對優勢的地位了。
(14)這些人就這樣地在埃烏波亞的科依列喪命了。但是,阿佩泰的異邦軍,當他們非常高興地看到天亮的時候,卻把船留在那裡不動,因為在這樣的一番折磨之後,他們已很滿足於暫時得到一些安靜了。這時五十三隻阿提卡的船前來援助希臘人,這些船隻的到來和同時接到的回航埃烏波亞的異邦軍在前次發生的暴風雨當中全軍覆沒的消息大大地鼓舞了希臘人。於是他們像先前一樣地等到同樣的時刻,然後出海向一些奇里啟亞的船隻進攻;他們殲滅了這些船,而到夜幕降臨的時候,就返回了阿爾鐵米西昂。
(15)可是到了第三天,異邦軍的水師提督們激憤於這樣少數的敵船竟使他們如此狼狽,又害怕克謝爾克謝斯會怪罪下來,便不再等待希臘人的挑戰,而是在相互打過招呼之後就在中午左右的時刻出航了。進行這些次海戰的日子,恰巧是在鐵爾摩披萊進行陸戰的日子;水師的全部意圖是力守埃烏里波斯,而列歐尼達司麾下士兵的目的則在於全力保衛關口。希臘人用來相互激勵的言語是不使異邦軍進入希臘,波斯人方面則是要殲滅希臘的軍隊並攻占海峽。
(16)因此當克謝爾克謝斯的大軍列好戰陣向前進迫的時候,希臘人在阿爾鐵米西昂的海上屹然按兵不動。異邦軍把自己的船隻排成半月形,盡力想把希臘人緊緊地包圍在圓陣裡面。希臘人於是迎上前去,戰鬥就此開始了。在這一場海戰里,兩軍的實力差不多是相等的。克謝爾克謝斯方面由於軍容龐大人數眾多反而吃了苦頭,原來他的船隻陷於混亂,相互衝撞起來了。儘管如此,他們卻依然不屈不撓地堅持戰鬥而不肯讓步,因為想到他們竟會被少數船隻所擊破,那是不能忍受的。希臘人的船隻和士兵損失的很多,然而異邦軍方面的船隻和士兵的損失那更要多得多了。他們在進行了這樣的一場戰鬥之後,便各自收兵回去了。
(17)在這場戰鬥當中,克謝爾克謝斯的軍隊中表現得最好的要算是埃及人了。除去立了其他的巨大戰勛之外,埃及人還拿捕了五隻希臘戰船和船上的兵員。在希臘人方面,戰鬥得最英勇的是雅典人,而在雅典人當中戰功最大的是阿爾奇比亞代司的兒子克里尼亞司,他是自費出一隻船和二百個人前來參加戰鬥的。
(18)雙方分手之後,就都高高興興地急急忙忙地趕回自己的投錨地點去了。當希臘人收兵離開戰場的時候,他們的手中掌握了死屍和殘破的船隻;然而他們自己也傷了很大的元氣,特別是雅典人的損失最重,他們的船隻損失了一半。他們商議的結果是逃避到希臘的內海地帶去。
(19)鐵米司托克列斯認為如果把伊奧尼亞族和卡里亞族從異邦軍那裡分裂出來,則希臘人就有足夠的力量制服其他部分的軍隊了。埃烏波亞人通常是把畜群趕到海邊上去吃草的,而鐵米司托克列斯當時便在那裡把將領們召集起來,告訴他們說,他想出一個辦法,可以把國王的同盟軍中最優秀的那一部分瓦解出來。當時他向他們透露的就是這樣一些。但是鑒於當前的情況,他說他們應當這樣做,那就是每個人儘可能多地屠殺埃烏波亞的牲畜(因為與其讓敵人取得它們,不如自己先下手為好)。此外他還勸告他們每人下令自己的士兵點起火來。至於他們的撤退,他說他將要設法找這樣一個時機,以便使他們回到希臘時毫無損失。將領們都同意這樣做。他們立刻點起了火,然後又下手把牲畜殺了。
(20)原來埃烏波亞人並沒有把巴奇司的神托放到心上,而是認為它毫無意義,他們既沒有把任何東西搬出去,也沒有把任何東西搬進來。如果他們事先對敵人的到來有所戒備的話,他們早就應當這樣做了。結果他們竟使自己遭到了慘禍。巴奇司關於這件事的神托卻是這樣的:
當著一個講異邦語的人在海上架設紙草橋的時候,
注意把那些喧叫的山羊從埃烏波亞的海岸趕跑。
埃烏波亞人沒有注意這些詩句,可是在目前遭受的和即將到來的災禍當中,他們卻不得不體驗他們那極其不幸的遭遇了。
(21)正當希臘人做著我上面所說的事情時,一個哨兵從特拉奇司到他們這裡來了。原來在阿爾鐵米西昂那裡派駐了一個哨兵,這是一個名叫波里亞斯的安提庫拉人。他的使命是在看到水師發生戰鬥時,立刻把這消息告訴鐵爾摩披萊的人們(為了這個目的,他身旁總有一隻橈船準備著)。同樣如果陸上的軍隊發生變故的時候,雅典人呂西克列斯的兒子阿布羅尼科斯自己也要準備乘著三十橈船把這個消息帶給阿爾鐵米西昂的希臘人。因此,這個阿布羅尼科斯就前來向他們報告了列歐尼達司和他的軍隊的遭遇。而當希臘人知道了這個情況之後,他們就立刻決定離開,不過他們是按照他們規定的次序退卻的,科林斯人在最前面,雅典人在最後面。
(22)但是鐵米司托克列斯卻把雅典人的最精銳的一些船隻選拔出來,到有飲用水的那些地方去,在那些地方他在岩石上刻了一些文句,這些文句伊奧尼亞人次日來到阿爾鐵米西昂的時候就讀到了。文句的內容是這樣的:「伊奧尼亞人啊,你們對你們父祖的國家作戰並且把希臘人變成奴隸,這乃是不義的行為。如果做得到的話,你們最好是投到我們這一面來,但如果你們不可能做到這一點的話,那麼就請你們不要參加戰爭,並且請卡里亞人也像你們一樣地做。如果你們二者都不可能做到,而是被無法抗拒的力量緊緊地束縛住的時候,則我們仍請求你們在作戰的那一天裡不要把全力使用出來。請注意,你們是我們的子孫,而我們和異邦人的爭端起初正是由於你們才引起來的。」在我來看,鐵米司托克列斯這樣寫是有雙重用意的,如果國王沒有看到刻在岩石上的這些話,那它就可以使伊奧尼亞人倒戈投到希臘人的這一面來,如果這些話被惡意地報告給克謝爾克謝斯,則克謝爾克謝斯就會不相信伊奧尼亞人並不使他們參加海戰。
(23)這就是鐵米司托克列斯的摩崖銘文。在銘刻之後不久,一個希斯提阿伊亞人乘船來到異邦軍的地方,告訴他們希臘人從阿爾鐵米西昂逃走的事情。他們不相信這話,卻把報信的人監禁起來,一面把快速船派了出去進行偵察。當這些快速船上的人們報告了真實情況的時候,他們才知道這件事,於是全部水師便在早晨陽光開始照耀之際集合起來駛向阿爾鐵米西昂去了。他們在那裡一直待到正午,然後又駛往希斯提阿伊亞,而在到達的時候便占領了希斯提阿伊亞人的城市並蹂躪了屬於希斯提阿伊亞人的埃洛皮亞地區 (4) 沿岸地帶的全部村落。
(24)正當他們在那裡的時候,克謝爾克謝斯派了一名傳令官到水師那裡去;在這之前,他曾對於陣亡者作了如下的處理。他自己的軍隊在鐵爾摩披萊陣亡的(有兩萬人之多),他只留下一千人左右,其餘的人他都挖溝埋掉了。為了不使水師看到他們,溝上覆蓋了樹葉並堆起了土。因此當傳令官渡海到希斯提阿伊亞來的時候,他就把水師的全體士兵召集起來,對他們說:「諸位同盟者,無論是誰,只要他願意,國王克謝爾克謝斯都允許他離開自己的崗位前來看一看,他怎樣對竟然想壓制王師的那些蠢貨們作戰。」
(25)在這樣地宣布之後,由於想來一開眼界的人是這樣的多,弄到船卻變成最困難的事情了。他們渡海,穿過屍體來進行觀察;他們所有的人都認為陣亡的希臘人都是拉凱戴孟人和鐵司佩亞人,雖然他們也看到了希勞特。儘管如此,渡海來參觀的人仍然沒有給克謝爾克謝斯在處理陣亡將士屍體時所做的事所瞞過,原來事情確實是非常可笑的。波斯人陣亡的,他們看到了一千名,但是希臘人的屍體卻都給堆集到一個地方,數目多到四千。那一整天裡,他們都化在視察上面了;第二天船上的人員返回他們駐在希斯提阿伊亞的水師,克謝爾克謝斯便率軍出征了。
(26)從阿爾卡地亞有幾個人逃到他們那裡去,這幾個人是由於無法維持生活而想找些事情做的。波斯人把這幾個人帶到國王跟前,問他們希臘人正在做些什麼事情,問問題的那個人是代表大家來發問的。阿爾卡地亞人告訴他們說,希臘人正在舉行奧林匹亞祭,正在舉行運動比賽和賽馬,於是那個波斯人就問希臘人比賽時所得的獎品是什麼。那些阿爾卡地亞人告訴他說,優勝者的獎品是橄欖冠。於是阿爾塔巴諾斯的兒子特里坦塔伊克美斯就說出了極其崇高的一些話,不過他卻被國王加上了懦夫的名號;原來當他聽到獎賞並不是金錢而是一頂橄欖冠的時候,他再也沉默不下去了,他向所有在場的人們說:「哎呀,瑪爾多紐斯啊,你率領我們前來對之作戰的是怎樣的一些人啊,他們相互競賽是為了榮譽,不是為了金錢啊。」
(27)以上就是特里坦塔伊克美斯所說的話。這時在另一方面,就是在鐵爾摩披萊慘敗之後不久的時候,帖撒利亞人就派了一名使者到波奇司人那裡去,因為帖撒利亞人對波奇司人是有舊怨的,而在帖撒利亞人遭到最近的慘禍之後,這舊怨就更形加深了。原來在國王出征之前不幾年的時候,帖撒利亞人和他們的同盟軍曾以他們全軍的力量去進攻波奇司,但是卻打了敗仗並吃了波奇司人很大的苦頭。被包圍在帕爾那索斯山的波奇司人中間有埃里司地方的一個占卜師鐵里阿斯,這個鐵里阿斯給波奇司人想出了這樣的一個戰略。他把白堊土塗在六百名最精壯的波奇司士兵的身體和甲冑上面,率領他們在夜間去進攻帖撒利亞人,事先囑咐他們看到身上不塗著白堊土的人就殺。帖撒利亞人中間首先是哨兵看到這些人,結果他們因害怕而逃跑了,他們誤以為這些人是什麼怪物;繼哨兵之後,帖撒利亞的全軍也同樣地逃跑了。結果波奇司人竟斬殺了四千名敵軍和奪取了他們的盾牌,其中的一半被他們奉獻給阿巴伊,其餘的則奉獻給戴爾波伊。那次戰鬥中的戰利品有十分之一用來製造了一些巨像,這些巨像就立在戴爾波伊神殿前面三腳架的四周。在阿巴伊神殿也有其他同樣的巨像。
(28)被包圍的波奇司人就是這樣地對付帖撒利亞人的步兵的。而當帖撒利亞的騎兵侵入他們的國土的時候,波奇司人也給了他們致命的打擊。他們在敘安波里司附近的通路上掘了一個大坑把空瓮放到裡面去,再把泥土蓋在上面,一直弄到地上看不出任何痕跡來,他們就這樣等待著帖撒利亞人的進攻。這些帖撒利亞騎兵向前推進,滿指望把他們遇到的波奇司人一掃而光,結果卻掉到陷坑裡的土瓮中間去了。這樣一來,乘騎的腿就給折斷了。
(29)帖撒利亞人在這兩件事上恨透了波奇司人,於是他們就派一名使者到波奇司人那裡去,說:「波奇司人,現在是你們自己承認,你們到底不是我們的對手的時候了。以前當我們站在希臘人那一方面的時候,在希臘人眼裡我們就一直比你們有分量,如今在異邦人方面,我們也有這樣大的力量,足以使你們喪失你們的土地而且使你們的人受到奴役。儘管如此,雖然生殺予奪之權都在我們手裡,我們卻對你們不念舊怨。為你們過去的所作所為賠償我們五十塔蘭特白銀吧。我們是會保證不使你們的土地受到威脅的。」
(30)帖撒利亞人向他們的建議就是這樣。在整個那一地區,只有波奇司人不站在美地亞人的那一方面,而按照我個人的推論,這理由不外是他們對帖撒利亞人的憎恨罷了。如果帖撒利亞人站在希臘人的一邊的話,那我以為波奇司人是會站到美地亞一方面去的。波奇司人對帖撒利亞人的建議的回答是不給錢。他們還表示,若是有什麼理由而他們願意這樣做的話,他們也可以和帖撒利亞人一樣地站到美地亞人的一面,但是他們是不願意背叛希臘的。
(31)帖撒利亞人接到這個回答之後,對波奇司人感到十分激憤的帖撒利亞人立刻便成了異邦軍的引路者。他們從特拉奇尼亞侵入了多里斯。原來在那裡有一塊狹長的多里斯土地伸向那一方面,這塊土地的寬度大約有三十斯塔迪昂,位於瑪里司和波奇司的領土之間,這在往時則是德律歐披司的土地,這一地區是伯羅奔尼撒的多里斯人的故土。異邦人在進攻時對多里斯人的這塊土地並未加以蹂躪,因為他們站到了美地亞人的那一方面,而帖撒利亞人也不希望異邦人加害於他們的。
(32)但是當他們從多里斯進入波奇司的時候,波奇司人卻不能給他們捕捉到;因為有一些波奇司人跑到帕爾那索斯山上去了(帕爾那索斯山的山峰叫做提托列阿,它就屹立在尼昂市的近旁,它可以容納大批的人,因此他們就帶著自己的財物登上那裡),不過他們的大部分卻離開了自己的國土避難到歐佐拉伊·羅克里斯人的地方去,在那裡克利撒平原的上方有一個叫做阿姆披撒的城市。異邦人蹂躪了波奇司的全部國土,帖撒利亞人就做了異邦軍的嚮導。而凡是他們所征服的地方,他們就縱火和破壞,把城鎮和神殿一概化為灰燼。
(33)他們沿著凱佩索司河一路推進,把沿途所遇到的一切搞得精光,他們放火燒掉的城市有德律莫司、卡拉德拉、埃洛科司、鐵特洛尼昂、阿姆披凱亞、尼昂、佩迪埃司、特里提司、埃拉提亞、敘安波里司、帕拉波塔米歐伊和阿巴伊,而在阿巴伊地方有一座富有的阿波羅神殿,這座神殿擁有大量的財寶和奉獻物。當時在那裡和現在一樣,也有一處神托所。他們把這個神殿也劫掠和焚燒了。他們追擊波奇司人並把他們的一些人在山的附近拿獲了。還有一些婦女在受到許多人的凌辱之後被弄死了。
(34)異邦軍經過帕拉波塔米歐伊之後,就到了帕諾佩司;在那裡他們的軍隊分成了兩路。人數較多而力量也較強的那一部分軍隊隨同克謝爾克謝斯本人向雅典進發並且突入貝奧提亞的歐爾科美諾斯人的土地。但是全部貝奧提亞人現在卻站到了美地亞的一面,亞歷山大派來分駐於各個指定地點的馬其頓人保衛了他們城市使之免於戰禍。所以能夠免於戰禍的理由則是他們要克謝爾克謝斯知道,貝奧提亞人是站在美地亞的一面的。
(35)異邦軍的這一部分就像上面所說那樣地出發了,其他部分的軍隊則和嚮導人一道向戴爾波伊的神殿方面行進,而帕爾那索斯山就在他們的右方。這一部分的軍隊也把他們所占領的那部分波奇司土地上的一切不分青紅皂白地加以破壞,把帕諾佩司人、達烏里司人、愛奧里斯人的市邑都燒掉了。他們和其餘的軍隊分開並且走這條路的目的,是他們可以劫掠戴爾波伊的神殿並且把它的財富拿來獻給克謝爾克謝斯。而且我聽說,克謝爾克謝斯對於神殿中那些值得提起的財富,比對於他留在自己的宮殿中的東西知道得還要清楚得多。原來很多人一直在提到這些財富,特別是阿律阿鐵斯的兒子克洛伊索斯所奉獻的那些東西。
(36)當戴爾波伊人得知這一切的時候,他們真是驚恐萬狀了。由於他們非常害怕,他們就請示神托,問他們是應當把聖財埋到地里去,還是把它們移送到別的安全的地方去。但是神卻囑告他們不要移動任何東西,說他是可以保護他自己的財物的。戴爾波伊人聽到這話之後,便開始給他們自己打算了。他們把他們的妻子兒女遣送到海的對面阿凱亞地方去。大部分的男子則到帕爾那索斯山的山峰上去並且把他們的財物搬進了科律奇昂洞。還有一部分人則逃到羅克里斯人的阿姆披撒去了。這樣一來,除去六十個人和那個預言者之外,全體戴爾波伊人就全部離開了那個城市。
(37)而當異邦軍漸漸迫近並且可以望到神殿的時候,那個名叫阿凱拉托司的預言者曾看見一些任何人都不許用手觸的神聖的武器給從內室里搬了出來,放在神祠的前面。於是他便去把這個奇蹟告訴了那些留下來的戴爾波伊人;但是當異邦軍兼程迫近雅典娜·普洛奈亞神殿的時候,他們遇到了比前面說的奇蹟要大得多的奇蹟。說來實在是不可思議:武器自己竟跑出來到神祠的前面;但是在這之後的一次神意的顯示卻是比先前任何的一次都更加奇異了。原來當異邦軍逼近雅典娜·普洛奈亞神殿時,他們受到了自天而下的霹靂的打擊,帕爾那索斯山的兩個山峰給打了下來,它們帶著巨大的轟音向著他們壓了下來而把他們當中的許多人壓死了。而且從雅典娜神殿也發出了勝利的喊叫和呼聲。
(38)同時發生的所有這一切使異邦軍產生了恐怖。戴爾波伊人看到他們逃跑了,便從山上向他們進攻並且殺死了他們許多人。其中得到活命的人一直逃到貝奧提亞去了。我聽說,跑回去的那些異邦軍說,除去上面所說的那些上天顯示以外,他們還看到了其他不可思議的上天顯示。他們說,比普通人要高大的兩個武裝大漢緊緊地追在他們後面,一面殺戮一面跟蹤在他們的後面。
(39)戴爾波伊人說 (5) ,這兩個人乃是當地的英雄,名字叫做披拉科斯和奧托諾斯,奉祀他們的聖域就在神殿的近旁;披拉科斯的聖域位於雅典娜·普洛奈亞神殿上方的道路近旁,奧托諾斯的聖域則位於敘安佩亞峰下卡司塔里亞泉的近旁。而且從帕爾那索斯山落下來的石塊就是在我的時代還保存著的,它們就在雅典娜·普洛奈亞神殿的聖域裡,而當石頭向異邦軍隊伍當中落下來時就是落到那裡的。那些人當時撤離神殿的情況就是這樣了。
(40)在另一方面,希臘的水師在離開了阿爾鐵米西昂之後,卻由於雅典人的請求來到了撒拉米司。為什麼雅典人請求他們碇泊在撒拉米司呢,原來他們要把他們的妻子兒女安全地遷出阿提卡,此外,並且想商量一下今後行動的方法。既然目前的情況使他們原來的願望趨於幻滅,因此他們只能重新進行商議了。他們本來想使伯羅奔尼撒的全部兵力集合起來在貝奧提亞準備應付敵人的進攻,可是他們卻發現事實和他們的想法完全相違,相反地他們得知伯羅奔尼撒人認為最重要的只是如何保衛伯羅奔尼撒從而在地峽上修築工事,絲毫不把其他地方放到心上。因此,在他們知道了這個情況之後,便請求水師在撒拉米司停泊了。
(41)於是其他的人,就到撒拉米司去了,而雅典人也就返回了自己的國土。他們到了那裡之後,就宣布說每一個雅典人都應該盡一切的可能來挽救他自己的子弟和眷族。於是他們中間的許多人便把他們的子弟眷族送往特羅伊真,也有送到埃吉納和撒拉米司去的。他們趕忙把一切人遷移到安全的地帶去,是因為他們想依照神意來行事。此外還有下面一個原因:據雅典人說,在他們的神殿里有一條巨蟒守護著衛城,他們不單是這樣講而已,他們還若有其事地每月把蜜餅奉獻給巨蟒,這個蜜餅先前一直是給吃掉了的,但是如今卻連動也不動地放在那裡了。當女司祭把這個情況說出來的時候,雅典人便更加想離開他們的城市了,因為他們認為連他們的女神也都離開他們的衛城而去了。在他們把他們的一切遷移到安全的地帶去之後,他們就回到水師的駐泊地去了。
(42)當著從阿爾鐵米西昂來的希臘人抵達撒拉米司的時候,他們的其餘部分的水師也聽到了這件事並且從特羅伊真前來和他們會合,因為在這之前他們曾奉命在特羅伊真人的港口波貢集結。而在那裡集合的船隻比在阿爾鐵米西昂作戰的船隻要多得多,並且是從更多的城市前來的。他們的統帥和在阿爾鐵米西昂的統帥是同一個人,即斯巴達人優利克里戴斯的兒子優利比亞戴斯,不過這個人卻不是王族出身。但是,斷然提供了最多的和最好的船隻的,是雅典人。
(43)參加希臘水師的人選是這樣:伯羅奔尼撤地方首先是拉凱戴孟人提供了十六隻船,科林斯人提供了和在阿爾鐵米西昂相同數目的船隻;希巨昂人提供了十五隻船,埃披道洛斯人十隻,特羅伊真人五隻,赫爾米昂涅人三隻。除去赫爾米昂涅人之外,這些人都屬於多里斯族和馬其頓族 (6) ,而且是最後從埃里涅烏司、品多斯和德律歐披司地區來的。赫爾米昂涅人就是德律歐披司人,他們是給海拉克列斯和瑪里司人從現在稱為多里斯的地方給趕了出來的。
(44)以上就是參加水師的伯羅奔尼撒人。至於從伯羅奔尼撒以外的本土來的人,則雅典人提供的船隻比之其他任何人都要多,他們獨力提供了一百八十隻。原來普拉塔伊阿人在撒拉米司地方並沒有幫助雅典人作戰,這是因為當希臘人從阿爾鐵米西昂撤退而到卡爾啟斯這方面來的時候,普拉塔伊阿人已經在對岸貝奧提亞的領土登陸並且著手把他們的家眷遷走了。他們乃是被留在後面以便使這些人安全撤退的。當佩拉司吉人統治著如今稱為希拉斯的地方時,雅典人就是稱為克拉那歐伊 (7) 的佩拉司吉人。在國王開克洛普斯統治他們的時代,他們是叫做開克洛皮達伊,而當王權轉到埃列克鐵烏斯手中去的時候,他們又改換了自己的名字而成了雅典人,可是當克蘇托斯的兒子伊昂成為雅典人的統帥的時候,他們又隨著他的名字改稱伊奧尼亞人了。
(45)此外美伽拉人也提供了和在阿爾鐵米西昂同樣數量的船隻。阿姆普拉奇亞人為水師提供了七隻船,列烏卡地亞人三隻,列烏卡地亞人是科林斯地方出身的多里斯人。
(46)在島民當中,埃吉納人提供了三十隻船。在這之外,他們把別的船隻也配備了乘務人員,但是他們用這些船來保衛他們本土的海岸,而以航行得最好的三十隻船來參加撒拉米司的戰鬥。埃吉納人是來自埃披道洛斯的多里斯人,他們的島以前是叫做歐伊諾涅。在埃吉納人之後是在阿爾鐵米西昂提供了二十隻船的卡爾啟斯人和提供了七隻船的埃列特里亞人,他們都是伊奧尼亞人。再次是凱歐斯人,他們提供了和先前同樣數目的船隻;他們是來自雅典的伊奧尼亞人。那克索斯人提供了四隻船,他們和其他的島民一樣,本來是給他們當地的人們派出來參加到美地亞人一方面戰鬥的,但是他們卻不聽從命令而投到希臘人的方面來了,他們是在他們城中的知名人士,當時三段橈船的船長德謨克利圖的遊說之下才轉到希臘人方面來的。那克索斯人是雅典出身的伊奧尼亞人。司圖拉人提供了和在阿爾鐵米西昂相同數目的船而庫特諾斯人則提供了一隻三段橈船和一隻五十橈船;這兩種人都是德律歐披司人。水師中還有賽里婆斯人、昔普諾斯人和美洛斯人。島民當中只有這些人沒有把土和水獻給異邦人。
(47)以上所述的這些參加出征的人都住在鐵斯普洛托伊人和阿凱隆河的這面;原來鐵斯普洛托伊人是和阿姆普拉奇亞人與列烏卡地亞人相鄰接的,而阿姆普拉奇亞人和列烏卡地亞人則是從最邊遠的地方前來的人們了。在住在比他們更遠的地方的居民當中,只有克羅同人在希臘人遇到危險的時候來幫過忙,他們只提供了一隻船,將領則是帕烏洛斯,他是在佩提亞比賽上三度獲勝的人。這些克羅同人都是阿凱亞人。
(48)除去美洛斯人,昔普諾斯人和賽里婆斯人之外,這些人都是提供了三段橈船來參戰的,但美洛斯人等等則提供了五十橈船。出身拉凱戴孟的美洛斯人提供了兩隻,屬於雅典的伊奧尼亞人的昔普諾斯人和賽里婆斯人各提供了一隻。因此除去五十橈船不算之外,船隻的總數是三百七十八隻 (8) 。
(49)當上述各個城邦的將領們在撒拉米司集會的時候,他們進行了商議;優利比亞戴斯向他們建議,要他們任何一個有意見的人都可以提出自己的看法,看在希臘人所掌握的一切領土當中,哪一塊地方最適於進行海戰。阿提卡已經被他們放棄了,因此他要他們就其他的地方進行考慮。但大部分發言者的意見都傾向於一個相同的結論,即他們應當到科林斯地峽去,在那裡為保衛伯羅奔尼撒而進行海戰,理由是這樣:如果他們在撒拉米司的戰鬥中被打敗,他們就會給包圍在島上,而沒有任何得到救援的希望了。但如果在地峽附近進行海戰,那他們在有必要的時候就可以逃到他們自己人的陸地上去。
(50)正當伯羅奔尼撒諸將做這樣的打算時,來了一個雅典人,他帶來消息說,異邦人已經到了阿提卡並正在那裡的全部土地上放火打劫。原來隨著克謝爾克謝斯穿過了貝奧提亞的軍隊燒掉了離開當地而到伯羅奔尼撒去的鐵司佩亞人的城市以及普拉塔伊阿人的城市,然後到達雅典並把那裡附近的一切都蹂躪了。他們燒掉了鐵司佩亞和普拉塔伊阿,因為他們從底比斯人那裡聽到說,那些城市並不是站在美地亞一方面的。
(51)在異邦軍渡過出征出發點的海列斯彭特並進入歐羅巴之後,他們到達了阿提卡;他們在渡海進入歐羅巴這件事上用了一個月的時間,到阿提卡又用了三個月;當時卡里亞戴斯正是雅典的執政官。他們在那裡攻占了當時居民已經跑掉的城市;但是他們在神殿里發現了少數雅典人,一些神殿住持和貧苦居民,他們用門和木材作為壁壘來保衛衛城,防備進攻。他們並沒有撤退到撒拉米司去,部分是由於貧困,也還由於他們自以為懂得了戴爾波伊神托的意思,即木牆是攻不破的 (9) ,而且他們相信這便是神托所指的避難所,而不是船隻。
(52)波斯人駐紮在衛城對面,雅典人稱之為「阿列斯之山」的丘陵上面,並且用向壁壘上射火箭的辦法來圍攻他們,火箭是把箭的四周包上麻屑再點上了火的。儘管雅典人處於絕望的地步而壁壘對他們又毫不濟事,他們卻仍舊對圍攻者進行了抵抗。他們也不聽佩西司特拉提達伊家向他們提出的投降條件,而是講求各種對策來保衛自己,主要是用這樣的辦法,即當敵人攻到門那裡的時候,他們就把大石塊向異邦人的身上砸去。結果克謝爾克謝斯在長時期之內竟攻不下這個地方而致束手無策。
(53)然而進退兩難的異邦軍終於找到了一條進攻的道路。原來神托的話遲早一定會實現:阿提卡的全部土地終是要歸波斯人來統治的。在衛城的前面、門和山道的後面有一塊無人把守的地方,而誰也想不到會有人從那裡登上去的。雖然這個地方非常陡峭,卻還有一些人在開克洛普斯的女兒阿格勞洛斯的神殿附近的地點攀登上來了。當雅典人看到異邦人登上了衛城,他們就有幾個人從城上跳下去摔死了。其他的一些人則逃到內部的聖堂去避難。攀登上來的波斯人首先到門那裡去把它打開並且殺死那些請求庇護的人。當他們把所有的雅典人都殺死之後,他們便搶劫了神殿,然後又把整個衛城放火燒掉了。
(54)克謝爾克謝斯現在既然完全控制了雅典,他便派了一名騎手到蘇撒去,把他當前的成功告訴阿爾塔巴諾斯。在派出使者之後的第二天,他把跟隨著他的雅典亡命者召集起來,命令他們到衛城上去,按照他們本國的儀式奉獻犧牲,他發出這樣命令不知道是由於做了夢的緣故,還是因為他燒掉神殿而後悔起來。雅典的亡命者們按照他的吩咐做了。
(55)現在我要說一說我所以提到上述的事情的理由:在衛城上面有據說是大地所生的埃列克鐵烏斯的一座神殿,神殿里有橄欖樹和一池海水,依照雅典人的傳說,它們是波賽東和雅典娜在爭奪土地時放置在那裡作證的。但是現在,橄欖樹在異邦人焚燒神殿的時候一齊給燒掉了,但是在它被燒掉的第二天,當著奉國王之命去奉獻犧牲的雅典人到神殿去的時候,他們看到從殘留的樹幹上長出來了大約有一佩巨斯長的嫩枝。他們就把這件事情報告了。
(56)當撒拉米司的希臘人得悉雅典衛城所發生的事件時,他們是驚恐到這樣的程度,以致他們的某些將領不等到他們所討論的問題有個結果,就趕忙跑到他們的船上去揚帆遠遁了。他們當中留在後面的人則決定為守衛科林斯地峽而進行海戰。到夜裡的時候,他們便散會上船去了。
(57)於是鐵米司托克列斯便返回了自己的船,一個叫做姆涅西披洛斯的雅典人向他探聽他們商量的結果。姆涅西披洛斯聽到鐵米司托克列斯說,他們的計劃是到科林斯地峽去,為保衛伯羅奔尼撒而作戰的時候,他就說:「這樣看來,如果他們乘船離開撒拉米司的話,那你的水師就再沒有可以保衛的國家了;因為每個人都要到他自己的城邦去,不管是優利比亞戴斯還是其他任何人都將不能留住他們而使大軍不致從此分散。而希臘也就由於輕率魯莽而滅亡了。想想看,如果還有什麼辦法的話,現在立刻就去想一切辦法把這個計劃收回吧,只要你好歹能夠說服優利比亞戴斯要他改變主意並且留在這裡就行了。」
(58)這個意見正中鐵米司托克列斯的下懷。他沒有回答姆涅西披洛斯什麼話,就到優利比亞戴斯的船上去了,並說要和優利比亞戴斯商量一件有關他們共同利益的事情。優利比亞戴斯要他到船上來,說出他要說的任何話。於是鐵米司托克列斯便坐到他的身旁,把自己從姆涅西披洛斯那裡聽來的話,正像是自己想出來那樣地全都告訴了他,此外還加上了許多他自己的話,直到用懇求的辦法說服了對方,使對方走出自己的船,召集各將領前來商量事情。
(59)將領們集合起來了,據說鐵米司托克列斯沒等到優利比亞戴斯向將領們說明這次把他們召集來的目的,就由於希望心切而迫不及待地向他們發表了長篇的演說。而當他還在發言的時候,科林斯的將領歐庫托司的兒子阿迪曼托司就說:「鐵米司托克列斯,比賽的時候在規定的時刻之前開跑的人是要挨棒子打的。」但鐵米司托克列斯給自己辯解說:「不錯,可是等得過久的人是得不到榮冠的。」
(60)在當時,他對科林斯人的回答是溫和的,但是現在他對優利比亞戴斯卻根本沒有像先前那樣地提到什麼如果他們離開撒拉米司,他們就會散開和逃掉一類的話,因為他以為當著同盟者的面來誹謗他們,那是很不合適的;因此他想出了另外一個論據。
(α)他說:「如果你聽從我的意見留在這裡進行海戰而不是聽別的人們的話把船開到科林斯地峽去,那你就可以保全希臘。聽我把這兩個計劃講一講由你來選擇吧。如果你在地峽附近的水面上作戰,那你就是在大海上作戰了,在那樣的地方作戰對我們是最不利的,因為我們的船隻比較重,而且數量也是比較少的;而即使我們在其他的方面獲得成功,但你卻失去了撒拉米司和美伽拉和埃吉納。而且他們的陸軍將會隨著他們的水師前來,這樣你自己就會把他們引導到了伯羅奔尼撒,從而使全希臘有遭到滅亡的危險。
(β)相反地,如果你按照著我的意見去做的話,你就可以得到我下面所說的利益。首先,在狹窄的海面上以我們少數的船隻和他們的大量船隻交手,如果戰爭產生了它的當然結果的話,我們是會取得巨大勝利的;因為在狹窄的海面上作戰對我們有利,而在廣大的海面上作戰則是對他們有利。其次,我們可以保全我們寄託了我們的妻子兒女的撒拉米司。再次,我的計劃還有這樣一個好處,而這個好處又是你最希望的,那就是,你留在這裡和你在地峽附近的海面上作戰一樣,同樣會保衛伯羅奔尼撒,而且如果你不失誤的話,你還不會把我們的敵人引到伯羅奔尼撒來。
(γ)而如果我所期望的事情全部實現而我們在海戰中取得勝利的話,那異邦軍就不會迫臨你們的地峽地帶,他們也不會攻過阿提卡,而是會在混亂中撤退;我們將由於保全美伽拉、埃吉納和據神托說我們要戰勝我們敵人的地方撒拉米司而得到利益。當人們作出合乎道理的安排時,他們是最容易得到成功的,如果作出不合道理的決定,上天當然也決不會附和人類的辦法的」。
(61)鐵米司托克列斯的一番話就是這樣。但是這時科林斯人阿迪曼托司又來攻擊他了。阿迪曼托司說,一個沒有祖國的人是不應當多話的,並且說優利比亞戴斯不要容許使一個沒有自己城邦的人的意見付諸投票表決。他說要鐵米司托克列斯先有一個城邦作為自己的後援再到這裡來商量事情,而正是由於雅典被敵人攻克和占領,他才這樣嘲罵鐵米司托克列斯的。於是鐵米司托克列斯就發表了長篇的演說,痛斥阿迪曼托司以及科林斯人,明白地給他們指出要他們懂得,只要雅典人擁有二百隻滿載乘員的船隻,那雅典人就是有城邦和比他們的領土還要大的國土;因為在希臘人當中,是誰也沒有力量擊退他們的進攻的。
(62)他發表了這樣的意見之後,就到優利比亞戴斯那裡去,比方才更加激烈地說:「如果你留在這裡的話,則你就會由於留在這裡而表示出你是一個堂堂正正的男子漢大丈夫;但如果你不這樣做的話,那你就會把希臘搞垮,因為我們的全部作戰力量都在我們的船上。考慮考慮看,還是聽我的話吧。但是你如果不這樣做,我們便不費什麼氣力帶著我們的家小人等到義大利的那從古來便是屬於我們的昔利斯去,而且神托也說,我們是必須在那裡建立一個居民地的。因此,你們失去了像我們這樣的聯盟者,將來總會有一天想起我講的話來的。」
(63)鐵米司托克列斯的這一番話使優利比亞戴斯改變了他的意圖。他所以這樣做在我看來主要是因為他害怕:如果他率領他的船到地峽去時,雅典人會離開他們;原來,如果雅典人離開水師的話,其他的部分就不是敵人的對手了。於是他選擇了上面所提到的計劃,即留下來並在他們原來所在地的海面上作戰。
(64)在這樣的一番論爭之後,撒拉米司地方的希臘人便依照優利比亞戴斯的意思,決定著手在他們原來的地方作戰鬥的準備了。第二天早上太陽剛剛升起的時候,陸地上和海洋上都發生了地震。於是他們決定祈求諸神並且把埃伊阿奇達伊一族召來幫忙。他們這樣決定,就這樣做了;他們向上天所有的神做了禱告,而後立刻從撒拉米司把埃阿司和鐵拉門召到他們那裡去,又派一隻船到埃吉納去接埃伊阿科斯和埃伊阿奇達伊族的其他的人們。
(65)有一個叫做提歐庫戴斯的兒子迪凱歐斯的人,他是當時在美地亞人當中博得名望的一個雅典亡命者。下面就是這個人所講的一個故事。正當阿提卡的土地被克謝爾克謝斯的軍隊所蹂躪而那裡又沒有雅典人的時候,他正在特里亞平原上和拉凱戴孟人戴瑪拉托斯在一塊兒,他看到從埃列烏西斯起來了一片仿佛是三萬左右的人所踏起的煙塵。而正當他們十分奇怪是哪裡來的人們踏起了這樣一片煙塵的時候,他們忽然聽到一聲叫喊,這聲叫喊在他聽起來好像是雅科斯密儀的讚歌 (10) 。戴瑪拉托斯並不清楚埃列烏西斯的祭儀,便問他這是什麼樣子的聲音;於是迪凱歐斯說:「戴瑪拉托斯,毫無疑問,國王的大軍將會遭到某種大災難的。阿提卡地方既然已經沒有人居住,那事情便非常明顯,我們聽到的聲音是從天上來的,是從埃列烏西斯那裡發出來幫助雅典人和他們的同盟者的。而如果上天的垂像降臨到伯羅奔尼撒的話,那國王本人和他的大陸上的軍隊就危險了。但是如果上天的垂像是向著撒拉米司的船隻那邊去的話,那國王就要有失掉他的水師的危險了。雅典人每年舉行這一祭儀是為了崇祀母神和少女神 (11) ,而不管任何一個希臘人,雅典人也好其他人也好,只要他願意,是都可以參加這一密儀的。而你聽到的喊叫聲就是他們在這一祭祀中所唱出的雅科斯密儀的讚歌。」戴瑪拉托斯於是回答說:「別說了,不要把這話再向其他任何人說了。因為,如果你的這些話報告到國王那裡去,你是會掉腦袋的。這樣不管是我,還是其他任何人就都無法救你了。少說話吧,諸神是會關心這支大軍的。」這就是戴瑪拉托斯的意見;而在塵土和喊叫聲之後,又出現了雲彩,雲彩高高地升到空中並飄向撒拉米司希臘水師的那方面去了。這樣一來他們就明白,克謝爾克謝斯的水師是註定要潰滅的了。以上便是提歐庫戴斯的兒子迪凱歐斯所說的故事,而且他說戴瑪拉托斯和其他人等都可以證明他的話是真的。
(66)被安置到克謝爾克謝斯的水師里服役的人們,在視察了拉科尼亞人所遭受的慘禍之後,就從特拉奇司渡海到希斯提阿伊亞,而在三天的等候之後,便駛過了埃烏里波斯,又經三天的時間,便到達了帕列隆 (12) 。在我看來,在他們侵入雅典的時候,他們的陸軍和水師的數目比之他們來到賽披亞斯和鐵爾摩披萊的時候並不少。因為,雖然在暴風雨里,在鐵爾摩披萊和在阿爾鐵米西昂的海戰中他們有所損失,但是我卻把當時還沒有參加國王的軍隊的人們算了進來,他們是瑪里司人、多里斯人、羅克里斯人和除鐵司佩亞人與普拉塔伊阿人之外的貝奧提亞全軍,還有卡律司托斯人、安多羅斯人、鐵諾斯人和除去我在前面所說的五個市邑 (13) 之外的所有其他的島民。原來,波斯人向希臘的腹地推進得越是深入,也就有更多的民族追隨在他的後面。
(67)因此當除了帕洛司人之外的所有這些人來到雅典(帕洛司人留在庫特諾斯,熱心注視戰鬥的結果如何),而其他人等來到帕列隆的時候,克謝爾克謝斯於是就親自到水師這裡來,為的是和水兵們接觸並聽取他們的意見。他來到之後,就坐到王位上去,應他之召從各船前來的諸民族的僭主和提督也按照國王頒賜給他們每人的位階入座,首先是西頓王,其次是推羅王,其他的人依次入座。在他們依次入座之後,克謝爾克謝斯便派瑪爾多紐斯向他們每個人進行徵詢,問波斯的水師是否應進行海戰?
(68)瑪爾多紐斯從西頓人起開始巡行詢問,所有其他的人一致認為應當進行海戰,但是只有阿爾鐵米西亞講了下面的話:
(α)「瑪爾多紐斯,我請你轉告國王,講這話的人在埃烏波亞的海戰當中決不是最卑怯的人,在戰勛方面也決不是最差的人。主公,但我認為我應當坦白地把自己的意見說出來,也就是說,說出我認為對你最有益處的意見來。我要講的話是這樣。留著你的船,不要進行海戰吧。因為敵人在海上的力量比你要強,就像男子的力量比女子要強一樣。你何必一定要不惜一切犧牲而冒險進行海戰呢?你不是已經占領了你出征的目的地雅典和希臘的其他地方了嗎?沒有一個人擋得住你。而那些敢於和你抗衡的人們都已經得到了他們應得的下場。
(β)現在我要告訴你,我如何估計你的敵人的今後行動。如果你不急於進行海戰,而是把你的船隻留在這裡靠近陸地,或甚至一直向伯羅奔尼撒進擊的話,那麼,我的主公,你是會很容易地達到你這次前來的目的的。因為希臘人是不能和你長期相持的,然而你可以驅散他們,而他們便會各自逃回自己的城邦了。根據我打聽來的消息,他們在這個島上沒有食糧,如果你一旦率領陸軍進攻伯羅奔尼撒的話,則我想從那裡來的人是不大可能堅持不動的,他們將無意為雅典進行海戰。
(γ)相反地,如果你忙於立刻進行海戰的話,我害怕你的水師會遭受到損失,而你的陸軍也會連帶遭殃的。再者,國王,請想一想,好人的奴隸常常是壞的,而壞人的奴隸又常常是好的;而像你這樣一位一切人中最優秀的人物卻有埃及人、賽普勒斯人、奇里啟亞人、帕姆庇利亞人這樣一些被認為是你的同盟者的壞奴隸,但他們是一點用處也沒有的」。
(69)當阿爾鐵米西亞向瑪爾多紐斯這樣講話的時候,她的一切朋友都為她的話而擔憂,因為他們以為她不贊同進行海戰會因此受到國王的怪罪。然而那些因她在全部同盟者當中受到最大尊榮而對她懷恨和嫉妒的人們卻很歡喜她的回答,因為他們認為這是她自找倒霉了。可是當這些意見給報告到克謝爾克謝斯那裡去的時候,他卻非常喜歡阿爾鐵米西亞的意見;他一直把她當作一位崇高的婦人,而現在對她也就更加尊重了。儘管如此,他還是下令接受大多數人的看法;原來在他看來,埃烏波亞一役是因為他本人不在場所以他的士兵才故意不努力作戰,而現在他卻打算親自前來督戰了。
(70)當起航的命令發出的時候,他們便向撒拉米司進發並且穩穩噹噹地按照各自指定的地位排成了戰鬥的行列。那一天裡由於夜間到來,已經沒有足夠的時間來進行戰鬥了,於是他們便為第二天的戰鬥作準備。但希臘人卻是恐懼不安的,特別是從伯羅奔尼撒來的人們。他們害怕的原因是這樣:既然他們是停駐在撒拉米司,那他們本身就是為保衛雅典人的國土而戰鬥了;如果他們吃了敗仗,他們就一定會給封鎖在島上而無法後退,可是自己的土地卻完全無法保衛了。
(71)就在第二天晚上,異邦人的陸軍開始向伯羅奔尼撒進攻了。雖然如此,希臘人還是使用了一切可能的方法來阻擋異邦人從陸地上向他們進攻。原來當伯羅奔尼撒人得知列歐尼達司的士兵們在鐵爾摩披萊陣亡之際,他們立刻便從他們的各個城邦趕到一起,並在地峽上紮下了營寨。他們的將領則是列歐尼達司的兄弟,阿那克桑德里戴斯的兒子克列歐姆布洛托斯。他們在那裡駐紮並切斷了司凱隆路,此後又在大家商議決定之後橫貫著地峽修築了一道壁壘。由於那裡有成千上萬的人而又是大家一齊動手,這個工程順利地完成了。因為他們把石頭、磚、木材和滿裝著沙子的籃子都搬了來,而且集合到那裡做工的人們不分日夜,是從來也不停止的。
(72)把所有自己的人都召到地峽來做工的希臘人是拉凱戴孟人和全體阿爾卡地亞人、埃里司人、科林斯人、希巨昂人、埃披道洛斯人、普里歐斯人、特羅伊真人、赫爾米昂涅人。這些是集合在那裡參加修築工事的人們,他們對希臘所遭到的危險是非常害怕的。但是其他的伯羅奔尼撒人卻毫不關心。但無論如何,奧林匹亞祭和卡爾涅亞祭是都已經過去了 (14) 。
(73)伯羅奔尼撒住著七個民族,其中的兩個民族阿爾卡地亞人和庫努里亞人是土著並住在他們一向居住的地方。阿凱亞人這個民族從來沒有離開過伯羅奔尼撒,但是他們離開了自己故土而住到別的地方去。七個民族當中的其他四個民族是從外面來的,他們是多里斯人、埃托利亞人、德律歐披司人、列姆諾斯人。多里斯人有許多有名的市邑。但埃托利亞人則只有一個埃里司。德律歐披司的市邑則有赫爾米昂涅和與拉科尼亞的卡爾達米列相對的阿西涅。全部帕洛列阿塔伊人都是屬於列姆諾斯人的;庫努里亞人被認為是伊奧尼亞人,是唯一的土著伊奧尼亞人。他們是奧爾涅阿塔伊人 (15) 及其鄰近的居民,但是由於阿爾哥斯人的統治和時間的結果,他們卻變成多里斯人了。在這七個民族當中,除去我上面所說的城市之外,所有的城市都是採取旁觀的中立立場的。而如果我能夠隨便講話的話,則那些城市這樣一來,就是站到敵人的一面去了。
(74)這樣,在地峽地帶的那些人看到他們的水師並沒有獲勝的希望,便好像大難臨頭成敗在此一舉那樣地拚命工作。但是在撒拉米司的人們,雖然他們聽到了這個工程,卻非常害怕。這與其說是為了他們自己,卻毋寧說是為了伯羅奔尼撒而擔心,一時他們只是站在那裡相互喃喃交語,心裡奇怪優利比亞戴斯何以如此不智,但終於一致爆發成為不滿的議論。於是舉行了一次會議,會上對於和先前同樣的事情辯論了很久,有的說他們必須到伯羅奔尼撒去,不惜為了那個地方而冒險,而不應當留下為已為敵人武力占領的國土作戰。但是雅典人、埃吉納人和美伽拉人卻主張留下,保衛他們當時所在的地方。
(75)當鐵米司托克列斯看到他自己的意見為伯羅奔尼撒人的意見所壓倒的時候,便悄悄地退出了會議的議席,派一個人乘船到美地亞水師的陣地去,命令他務必送達一個信息。這個人的名字是西琴諾斯,他是鐵米司托克列斯的一名家丁,又是鐵米司托克列斯的子女的保育師。在這之後,當鐵司佩亞人接受移民為市民的時候,鐵米司托克列斯便使他成為一名鐵司佩亞的公民,同時又使他變成一個富有的人。現在他乘著船來到異邦軍的將領的地方來,向他們說:「雅典人的將領背著其他希臘人把我派來向你們報告(因為他是站在國王利益的一方面,故而他希望你們,而不是希臘人取得勝利),希臘人已經被嚇得手足失措並正在準備逃跑了,而如果你們能防止他們逃竄的話,那你們就可以成就一項前無古人的功業。因為他們的意見既並不一致,又不想再對你們進行抵抗,這樣你們將會看到在他們中間,你們的朋友對你們的敵人交起手來。」他說了這話之後就離開了。
(76)波斯人認為這個說法是可以相信的,於是他們首先使許多波斯人在撒拉米司和本土之間的一個普敘塔列阿小島上登陸。而隨後到夜半的時候,他們便把西翼向撒拉米司方面推進以便對它進行圓形的合圍,而停泊在凱歐斯和庫諾敘拉的人們也向海上出航,他們的船隻控制了全部海峽地帶直到穆尼奇亞的地方。他們這次出航海上的目的是無論如何也不叫希臘人逃跑,把希臘人封鎖在撒拉米司並要希臘人為阿爾鐵米西昂一役付出代價。至於波斯軍隊在叫做普敘塔列阿的小島登陸的意圖則是這樣:一朝在這裡發生海戰的時候(原來這個小島正當將要發生的海戰的衝要之處),人和破船就會被海水衝到這裡來,這樣一來,他們就可以救援自己方面的人,同時還可以殲滅敵方的人。這一切都是他們偷偷摸摸地背著他們的敵人幹的。因此他們在夜裡一睡也未睡,而做了這樣的一些準備工作。
(77)至於神托,我不能說它不是真的;當我親眼看到下面的一些事情時,我也並不試圖否定那些他們講得十分清楚的事情:
當他們用層層的船隻,圍住了
佩戴黃金寶劍的阿爾鐵米司的神聖海岸
和那海浪拍擊的庫諾敘拉;
當他們滿懷妄想,奪去了雅典的光榮,
以恣意的驕睢,貪求完全的飽足。
那瘋狂的暴怒,那絕滅百族的野心,
終必煙消雲散;因為這是天理不容。
青銅將和青銅撞擊,那赫然震怒的戰神,
命令用血染紅四海。但是洞察一切的克洛諾斯之子(指宙斯——譯者)和女王尼凱
將把自由的曙光賜給希臘。
看到這樣的事情又聽到巴奇司說得如此清楚明白,則我既不敢在神托的事情上反對他,又不能認可別人的反對論調了。
(78)但是在撒拉米司的將領們中間,發生了激烈的爭論。他們那時還不知道異邦軍的艦船已經把他們包圍,而是以為敵人還在白天他們看到敵人時所在的地方。
(79)正當他們爭論的時候,呂喜瑪科斯的兒子阿里司提戴斯渡海到他們這裡來了。他是一個雅典人,但是曾在市民中間受過貝殼流放的處分;根據我聽到的關於他的立身處世的人品的說法,我自己就深信,他是雅典最優秀的和最正直的人物。這個人來到之後就站在會場門外的地方把鐵米司托克列斯叫了出來,儘管鐵米司托克列斯不僅不是他的朋友,而且是他的不共戴天的敵人。但是鑒於當前面臨的重大危險,他才把舊怨放到腦後,而把鐵米司托克列斯叫出來和他談話。原來他已經聽到說,伯羅奔尼撒人一心想把船隻開到地峽那裡去。因此當鐵米司托克列斯出來見他的時候,阿里司提戴斯就說:「不管是在先前別的場合下,還是在目前,我們都應當比試一下,看我們兩個人誰能為祖國做出最有用處的事情。我現在告訴你,關於伯羅奔尼撒人從這裡撤離水師的事情,談得多談得少那總之是完全一樣的。而我把我親眼目睹的事情告訴你吧,現在即使是科林斯人和優利比亞戴斯想乘船逃脫,他們也做不到了;我們已四面八方陷入我們敵人的重圍了。現在你進去把這件事告訴他們吧。」
(80)鐵米司托克列斯這樣回答說:「你的勸告十分有用,而且你帶來了很好的消息,因為你到這裡來的時候,已經親眼看到了我期望會發生的事情。你知道美地亞人所做的事情正是我自己引起來的。因為當希臘人自己不想準備戰鬥的時候,那就有必要強迫他們這樣做了。但是,現在你既然帶來了這個好消息,那就請你自己把這個消息報告給他們吧。如果我報告這個消息的話,他們會以為這是我捏造的消息,因此他們決不會相信我說的話,而以為異邦人是決不會做如你所說的這樣的事情的。你自己去告訴他們,把經過的情況對他們說了吧。當你告訴他們的時候,如果他們相信你的話,那最好了;如果他們不相信你的話,那事情反正對我們是一樣的。因為如果如你所說,我們已在四面八方被包圍起來的話,那他們便再也不能逃跑了。」
(81)於是阿里司提戴斯就走到他們面前把這個消息告訴了他們。他說他是從埃吉納來的,他是好不容易才躲過了敵人的視線偷渡了封鎖線的,因為希臘的全部水師已經給克謝爾克謝斯的水師包圍起來了,故此他說他們最好是做保衛自己的準備。他這樣說了之後就離開了。於是他們又爭論起來,因為大部分的將領是不相信這個報告的。
(82)可是在他們還不相信的時候,一隻載著鐵諾斯的逃脫者的三段橈船到他們這裡來了,這隻船的將領是索喜美涅斯的兒子,一個叫做帕那伊提烏斯的人,這個人把全部的真實情況報告給他們了。由於鐵諾斯人的這一行動,他們的名字便和擊敗了異邦軍的那些人的名字,一齊給刻在戴爾波伊的三腳架上。逃到撒拉米司來的這隻船再加上過去在阿爾鐵米西昂逃來的列姆諾斯人的那隻船,使先前尚缺兩隻船便是三百八十隻的希臘水師恰恰補足了這個數目。
(83)希臘人終於相信鐵諾斯人所講的話,於是便準備作戰了。那正是剛剛破曉的時候,他們把士兵召集起來開會,鐵米司托克列斯就在會上作了一次比其他任何人都精彩的演說。他的演說的要旨始終是把一個人的本質和天性當中好的東西和壞的東西加以對比,而勸告他們選擇其中好的東西。演說結束之後,他便命令他們上船了。而正當他們上船的時候,那隻被派出去接埃伊阿奇達伊族 (16) 的三段橈船也從埃吉納回來了。於是希臘人的全部水師便乘船向海上出發了。而在他們剛剛解纜前進的時候,異邦軍便立刻向他們攻過來了。
(84)於是其他的希臘人便開始把船迴轉過來,想使它們靠岸,但是這時一個雅典人、帕列涅區的阿美尼亞斯乘著船衝到前面去向敵人的一隻船進攻。他的船和敵人的船舷相接糾纏到一處不能分開,於是其他人這時便來援助阿美尼亞斯而加入了戰鬥。這便是雅典人關於戰鬥的開始的說法。但是埃吉納人卻說,引起戰端的船卻是派到埃吉納去接埃伊阿奇達伊族的那一隻。他們的說法是這樣:他們看到了一個婦人的幻影,這個婦人高聲向希臘全部水師講話激勵他們,而在一開頭,她是用這樣的話譴責他們的:「卑怯的人們啊,你們這是在幹什麼,你們要把船倒退到什麼地步啊?」
(85)然而,配置在雅典人對面的是腓尼基人(因為他們是在向著埃列烏西斯的一面,即西面的一翼),而配置在拉凱戴孟人對面的是伊奧尼亞人,他們占著東面的一翼,離披萊烏斯極近。但他們中間有少數人,像鐵米司托克列斯指令他們那樣,在戰鬥中表現出敷衍的樣子,不過他們大多數卻不是如此。我可以列舉出許多殲滅了希臘船隻的三段橈船的統帥的名字,可是在這些名字中間我只願意提出兩個人的名字來,那就是安多羅達瑪司的兒子提奧美司托爾和希司提埃伊歐斯的兒子披拉科斯,他們兩個人都是薩摩司人。我所以只提到他們兩個人是因為提奧美司托爾曾因這次的戰勛被波斯人任命為薩摩司的僭主,披拉科斯則被列名為國王的恩人並被贈給大量的土地。國王的這些恩人在波斯語中是叫做歐洛桑伽伊。
(86)以上就是關於這些人的情況了。但是大量的船卻在撒拉米司沉沒了,其中有的是給雅典人擊毀的,有的是給埃吉納人擊毀的。原來希臘人是秩序井然地列隊作戰的,但異邦軍這時卻陷於混亂,行動時也毫無任何確定的計劃,因而他們遭遇到實際發生的這樣一個結果那是很自然的事情。雖然如此,在那一天裡,比起埃烏波亞之役來,他們已完全不同,而且證明自己確實是勇敢得多了,每個人都拚命作戰,他們都很怕克謝爾克謝斯,而且每個人都以為國王的眼是正在看著他的。
(87)至於其他的一些人,我不能確實地說出異邦人或是希臘人他們每個人是如何作戰的。但是在阿爾鐵米西亞身上卻發生了這樣一件事情,這件事情使她受到國王的、比先前更大的尊敬。當國王的水師陷於一團混亂的時候,阿爾鐵米西亞的船正在給一隻阿提卡的船所追擊,(原來在她的前面有自己一方面的其他船隻,但她的那隻船卻恰好是離敵人最近的),故而她無法逃脫。於是她便決定做一件將來會對她有利的事情。當她在雅典人的追擊之下逃跑之際,她卻向友軍的一隻船進行突擊,而在那隻船上有卡林達人和卡林達國王本人達瑪西提摩斯。可能當他們還在海列斯彭特的時候,她和他有過一些爭吵,但是我不能說她這次的行動是有預定的目標,還是由於偶然經過她的進路,卡林達人才遇到了她的。現在既然她向這隻船進攻並把它擊沉,她便很幸運地給自己求得了雙重的利益。因為,當阿提卡的三段橈船的統帥看到她進攻異邦軍的船,他便以為阿爾鐵米西亞的船或者是一隻希臘船,或是一隻倒戈為希臘人作戰的異邦船,這樣他便轉到別的方面對付其他的船去了。
(88)由於這樣的一個幸運的機會,結果她竟逃出虎口而免除了殺身之禍。更有進者,這件事的結局是:她做了傷天害理的事情,卻反而在克謝爾克謝斯的面前贏得了莫大的榮寵。據說國王在督戰時看到她向一隻船進攻,當時侍立在他身旁的一個人就說:「主公,請看阿爾鐵米西亞戰鬥得多麼賣氣力,看她怎樣把一隻敵船擊沉了啊!」於是克謝爾克謝斯就問是否真是阿爾鐵米西亞做出了這樣的事情,他們證實了這件事情,因為他們說,她的船的標誌他們是知道得很清楚的;而且他們認為她擊沉的那隻船是敵人的船。對她來說,正如我在前面說的,當然有其他種種幸運的機緣,然而最幸運的卻是,卡林達人船上的人沒有一個生還來控訴她的。克謝爾克謝斯聽到他們告訴他的一切之後,據說他說,「我手下的男子變成了婦女,而婦女變成男子了」。人們說,克謝爾克謝斯就是這樣講的。
(89)在這次的苦戰當中,克謝爾克謝斯的兄弟、大流士的兒子、水師提督阿里阿比格涅斯陣亡了。與他同時陣亡還有其他許多知名的波斯人、美地亞人和其餘的同盟者,但希臘人方面陣亡的卻不多。原來希臘人會游泳,因此他們中間失掉了船,卻沒有在肉搏戰中喪命的人們,都游泳渡海到撒拉米司去了;但是異邦軍的大多數卻由於不會游泳而淹死在海里。而當最前面的船逃跑的時候,他們損失的人最多;原來列陣在最後面的人們想乘著船擠到前面去,以便使國王看到他們也是在勇猛地戰鬥,這樣就跟自己前面逃跑的那些船隻衝撞到一起了。
(90)而且,在這一混亂當中還發生了這樣的事情。有一些船隻被摧毀的腓尼基人到國王這裡來,控告伊奧尼亞人的背叛行為。他們說正是由於伊奧尼亞人的背叛行為,他們才失掉了自己的船隻的。至於這件事的結果,則伊奧尼亞人的統帥們並沒有被處死刑,但是向他們進行控訴的腓尼基人卻得了下面我要講到的回報。如前所述,原來正當他們還在講著話的時候,一隻薩摩特拉開的船向一隻阿提卡的船進攻,而當阿提卡的船正在沉沒的時候,一隻埃吉納的船又攻上來把這隻薩摩特拉開的船擊沉了。但是擅長於投槍的薩摩特拉開人卻用一陣投槍把擊沉了他們的船隻的那隻船上的人一掃而空,然後跳上對方的船而自己占有了它。這樣一來,伊奧尼亞人便得了救,原來當克謝爾克謝斯看到他們這樣赫赫的戰勛時,他感到極度的憤慨並想把所發生的這一切歸罪於腓尼基人,於是他便轉向腓尼基人,命令人們把這些腓尼基人梟首,因為他認為本身是懦夫的人是不配控告比他要勇敢的人的。原來,當克謝爾克謝斯坐在稱為埃伽列歐斯的、對著撒拉米司的一座山下的座位上,看到自己一方面的人在戰鬥中表現任何戰功的時候,他總是要問立功的人是誰,而他的史官就把三段橈船的統帥,他的父親和他所屬的城邦的名字記錄下來。此外,伊奧尼亞人的朋友、波斯人阿里阿拉姆涅斯當時也在國王的身旁,在搞垮腓尼基人的這件事上他多多少少也是出了一份力的。
(91)克謝爾克謝斯的人們就是這樣對待腓尼基人的。異邦軍既然被擊潰並想逃到帕列隆去,埃吉納人便在海峽地帶埋伏下來伏擊他們並且立下了赫赫的戰功。原來,雅典人在混亂中間擊沉了所有那些想抵抗或是想逃竄的船隻,而埃吉納人對付的目標則是離開海峽想逃出戰場的那些船隻。所有那些逃出了雅典人之手的船隻,結果很快地就竄到埃吉納人的伏擊範圍裡面去了。
(92)這時有兩隻船在那裡遭遇到一起了,一隻是鐵米司托克列斯的追擊的船,另一隻是埃吉納人克利歐斯的兒子彼律克利托斯所乘坐的船。而這隻船又在襲擊一隻西頓人的船,西頓人的這隻船正是捕獲了在司奇亞托斯那裡擔任放哨任務的埃吉納船的那隻船,在這隻埃吉納船上的是伊司凱諾斯的兒子披鐵阿斯,波斯人對這個人的英勇十分欽佩,而使這個滿身帶傷的人仍然留在船上。當這隻西頓的船被拿捕的時候,船上的波斯人當中就有披鐵阿斯,因此披鐵阿斯便安全地回到埃吉納了。當波律克利托斯看到阿提卡的船的時候,他由於提督船的標誌而認識到它,於是他便向鐵米司托克列斯號叫痛罵,他責怪鐵米司托克列斯說,鐵米司托克列斯曾說埃吉納人是和波斯人站在一邊的。然而波律克利托斯是在對一隻敵船進行攻擊之後,才向鐵米司托克列斯發出了這樣的責難的。至於那些船隻保全下來的異邦軍,則他們逃到帕列隆去並且投到陸軍的庇護之下了。
(93)在這一次海戰里,在希臘人當中得到最大榮譽的是埃吉納人,其次是雅典人。個人當中得到最大榮譽的是埃吉納的波律克利托斯和兩個雅典人,阿那幾洛斯區的埃烏美涅斯和追擊阿爾鐵米西亞的那個帕列涅區的阿美尼亞斯。如果他知道是她在那隻船里的話,則除非他拿捕了她的船或是自己的船被拿捕,他是決不肯干休的。雅典的統帥曾經得到過這樣的指令,凡是生擒阿爾鐵米西亞的人可以得到一萬德拉克瑪的獎賞。因為一個婦女竟前來向雅典進攻,這實在是使人十分憤慨的事情。然而,正如我方才所說的,她竟逃掉了,而船只得以保全的其他人等也都在帕列隆了。
(94)根據雅典人的說法,科林斯的水師提督阿迪曼托司正當雙方的水師開始交手的時候,他竟被嚇住而惶恐萬狀,進而揚帆逃遁了。而當科林斯人看到他們水師提督的船逃脫的時候,他們也都和他一樣地溜走了。可是據說當他們逃到撒拉米司地方雅典娜·司奇拉斯神殿所在地的附近時,他們承蒙上天的嘉佑,遇到一隻不知是誰派遣來的船,而在這隻小船靠近科林斯人之前,他們對於水師的情況是一點也不知道的。下面的情況使他們推知這件事是出自天意的:當這隻小船駛近他們的船隻時,小船里的人們喊道:「阿迪曼托司,你把你的船隻掉過頭來逃跑這樣你便背叛了希臘人;可是現在他們已完全實現了他們所祈求的、能夠戰勝敵人的想法,他們今天已取得勝利了。」他們這樣講,但阿迪曼托司不肯相信他們的話,於是他們又說,如果人們發現希臘人沒有取得勝利的話,則他們甘願去做人質並被殺死。於是阿迪曼托司和其餘人等便真地掉轉過船頭,返回水師的陣地,但這時這裡的勝負之局早已確定了。雅典人關於科林斯人的報道就是這樣的,但科林斯人卻否認這樣的說法。他們說他們是處在戰鬥的最前列,所有其他的希臘人都可以為他們作證的。
(95)但是呂喜瑪科斯的兒子阿里司提戴斯在撒拉米司的這一騷亂中做出了下列的事情,我在剛才曾提到說這是一個十分出眾的雅典人:他率領著配列在撒拉米司沿海地帶的許多雅典重武裝兵,使他們渡海在普敘塔列阿島上登陸,結果他們把那個小島上的全部波斯人都給殺死了。
(96)海戰告一段落之後,希臘人便把還漂浮在那一帶水域上的所有殘破的船拉到撒拉米司去並且為下一次的戰鬥作準備,因為他們以為國王會驅使他那殘存的船隻捲土重來的。但是許多殘破的船隻卻被卷到西風裡去,而給帶到阿提卡的稱為科里亞斯的海濱地帶來了。這樣一來,不僅僅是巴奇司和穆賽歐斯所說的關於海戰的其他預言得以應驗,就是在許多年前一個雅典的神托解釋者呂西司特拉托斯所預言的關於被衝到這裡岸上的破船的話,也是希臘人當時完全沒有注意到它的含義的話,也應驗了:
就是科里亞斯的婦女們也將要以橈為薪來燒飯的。
不過這事是在國王離開之後才發生的了。
(97)當克謝爾克謝斯知道了他所遭受的慘敗的時候,他就害怕希臘人會由於伊奧伊亞人的建議或基於自己的考慮而到海列斯彭特去把他的橋樑毀掉,這樣他就會被切斷退路而留在歐羅巴,並有遭到殺身之禍的危險,因此他就打算逃走了。但是為了不使希臘人和他自己的人發現他的這樣一個打算,他便打算修築一條大堤通過撒拉米司,並把腓尼基的商船連成一列用來代替浮橋和壁壘,就仿佛他還要進行一次海戰而作戰鬥準備似的。所有其他的人看到他這樣做,都深信他是一心一意地打算留在那裡並把戰鬥繼續下去,然而這一切都瞞不過瑪爾多紐斯,他根據過去自己的經驗,對於克謝爾克謝斯的意圖是知道的最清楚的。
(98)正當克謝爾克謝斯這樣做的時候,他便派一名使者到波斯去報告他目前的不幸遭遇。在人世裡面再也沒有人比這些使者傳信傳得更快了,原來波斯人是這樣巧妙地想出了辦法的。據說,在全程當中要走多少天,在道上便設置多少人和多少馬,每隔一天的路程便設置一匹馬和一個人;雪、雨、暑熱、黑夜都不能阻止他們及時地全速到達他們那被指定的目的地。第一名騎手把命令交給第二名,第二名交給第三名,這樣這個命令依次從一個人傳給另一個人,就仿佛像是希臘人在崇祀海帕伊司托斯時舉行的火炬接力賽跑一樣。波斯人把這樣的驛站稱之為安伽列昴。
(99)當第一個信息來到蘇撒,報道克謝爾克謝斯已攻下了雅典的時候,它使留在國內的波斯人歡欣鼓舞非常,以致他們把桃金孃的樹枝撒到所有的道路上,他們焚香,而且他們自己還沉醉在犧牲奉獻式和各種歡樂的事情上。但是隨著第一個信息而到來的第二個信息,卻使他們大為沮喪,他們竟把他們的衣服撕碎,繼續不斷地哭叫哀號,而把一切過錯推到瑪爾多紐斯身上。波斯人這樣做,與其說是痛惜船隻方面的損失,毋寧說是擔心克謝爾克謝斯本人的安全。
(100)因此,一直到克謝爾克謝斯本人回來加以制止的時候,波斯人才停止了這樣做。另一方面,瑪爾多紐斯看到克謝爾克謝斯由於海戰之故精神大為消沉並疑心到克謝爾克謝斯會計劃從雅典撤退,因此他自己私下裡便以為他會由於曾說服國王出征希臘而受到懲罰,並以為他最好還是不惜冒險或者是把希臘征服,或者是在成就了崇高的功業之後光榮地一死。當然,他還是希望能把希臘征服的。在他作了這一切的考慮之後,他便這樣建議說:「主公,請不要悲痛,也不要由於我們所遭到的事情而垂頭喪氣,認為是受到了什麼巨大的不幸。對於我們來說,一切的結局不是決定於木材,而是決定於人馬。那些自以為是取得了輝煌勝利的人們,沒有一個人會從他的船上下來試圖和你對抗,在本土這裡也沒有任何這樣的一個人;那些反抗過我們的人已經得到了他們應有的懲罰。因此,如果你願意的話,讓我們立刻去進攻伯羅奔尼撒吧,或者如果你覺得等一等好,那這樣做也可以的。不要沮喪吧,希臘人無論如何也不能逃脫他們對現在和先前所做的事情的責任,無論如何也不能逃避使他們不成為你的奴隸的。因此你最好是按照我的話去做。但是,如果你已決定把你的軍隊引開,那我仍然有一個計劃向你陳說。國王,不要叫波斯人受到希臘人的嘲笑吧。因為,如果你的事業受到損害,那也決不是波斯人的過錯,而且你也不能說,我們在任何地方做得像是懦夫。而如果腓尼基人、埃及人、賽普勒斯人和奇里啟亞人表現出自己是卑怯的人的話,那這個災難也決不會牽涉到波斯人的。因此,波斯人既然沒有可以歸咎的地方,那麼還是聽我的勸告吧。如果你已決定你不再留在這裡,那麼就率領著你的軍隊的主力回到家鄉去吧。但是我願意在你的大軍中挑選三十萬人,以便在奴役希臘之後把它獻給你。」
(101)克謝爾克謝斯聽了這一番話之後,他就好像苦盡甘來那樣地欣然喜悅了。於是他告訴瑪爾多紐斯說,在他先考慮採取這兩個計劃中的哪一個之後就會給他回答的;當他和他召集來的那些波斯顧問商議的時候,他覺得也應該把阿爾鐵米西亞找來參加會議,因為他認為在前次的會議上,只有她一個人是懂得最好應當如何做的。當阿爾鐵米西亞到來的時候,克謝爾克謝斯便下令所有其他人等即波斯顧問和他的近衛士兵一概退去,然後對她說:「瑪爾多紐斯認為我應當留在這裡並向伯羅奔尼撒進攻,因為他說波斯人和陸軍對於我們這次的災難毫無責任,而且他們很願意向我證明這一點。因此他的意見是要我這樣做,否則的話,他自願從我的大軍中選拔三十萬人並想在將來把奴役的希臘交給我。而依照他的勸告,則我應當率領著其餘的軍隊回國(正如關於前次的海戰,你曾對我作了要我不去進行海戰的正當勸告),因此現在我向你請教,請你告我,你認為在這兩件事當中我應當做哪一件。」
(102)聽到對她所作的這樣的垂詢之後,她就回答說:「國王,要回答你的垂詢,說出哪一個辦法最好,這是困難的事情。但是在目前的情況下,我以為最好是你自己回國,讓瑪爾多紐斯偕同他希望得到的人們留下,如果他願意並保證做到他所講的一切的話。如果他平定了他自謂可以平定的一切地方並且在他所談到的目的上面得到成功,那麼,主公,這成就是你的,因為這是你的僕人們所做的事情。但如果事情的結果與瑪爾多紐斯的看法相反的話,既然你本人和你的全家安全無事,那這對你也不是十分不幸的事情。因為在你和你的全家安全無事的時候,希臘人就必須常常為保全他們自己的性命而進行戰鬥。至於瑪爾多紐斯,則如果他遭到什麼災難的話,根本可以不把這件事放在心上,而如果希臘人所殺死的只不過是你的僕人的話,那他們的任何勝利都不會是一次真正的勝利。至於你呢,你在把雅典燒掉之後,可以回國去,因為這樣做,你已經達到你這次遠征的全部目的了。」
(103)阿爾鐵米西亞的意見使克謝爾克謝斯深感滿意,因為她所說的恰巧是他自己的想法。實際上,在我看來,縱令所有的男女人等一致勸他留下,他也是不會這樣做的。他實在是給嚇壞了。他對阿爾鐵米西亞表示了感謝之意以後,就派她帶領跟著他從軍的幾個庶子到以弗所去了。
(104)他派了一個叫做海爾摩提莫斯的人擔任他的庶子的保護人;海爾摩提莫斯是佩達撒人,他在宦官當中,是最受克謝爾克謝斯尊重的。〔佩達撒人是居住在哈利卡爾那索斯人的上方的。在這些人當中有這樣的事情發生,當有什麼凶事不久將在他們城市周邊居住的所有人們身上發生的時候,雅典娜的女祭司就會長出一大把鬍鬚來。這樣的事在他們那裡已經發生兩次了。
(105)海爾摩提莫斯就是從這個佩達撒出身的〕 (17) 他為了加到他身上的不正行為,而進行了人類當中我所知道的最殘酷的報復。他曾為敵人所俘和出賣,買他的是岐奧斯人帕尼歐紐斯,這是一個立身處世極其卑鄙齷齪的人物。他總是取得容貌秀麗的男童,把他們閹割然後把他們帶到撒爾迪斯和以弗所去,就在那裡把他們以高價出手;因為在異邦人眼裡,宦官比正常的人要值錢,因為他們對宦官是完全信任的。而海爾摩提莫斯就是帕尼歐紐斯為了做生意而閹割的許多人中間的一個,不過海爾摩提莫斯還不算是在一切事情上都不幸的。原來,他隨同其他的呈獻品從撒爾迪斯被帶到國王那裡去,久而久之,他在克謝爾克謝斯的宦官中間獲得了最大的榮寵。
(106)正當國王在撒爾迪斯那裡準備率領他的波斯軍隊進攻雅典的時候,海爾摩提莫斯為了手頭的某件事情來到了美西亞所屬的、住著岐奧斯人的一個叫做阿塔爾涅烏斯的地方,在那裡他遇到了帕尼歐紐斯。當他認清楚是帕尼歐紐斯本人的時候,他就和帕尼歐紐斯進行了友好的長談,他說他今日的一切幸福都是由於帕尼歐紐斯的緣故,並告帕尼歐紐斯說,如果帕尼歐紐斯把妻子兒子帶到這裡來住的話,那他會報答而使帕尼歐紐斯也得到幸福的,此外並答應帕尼歐紐斯這樣那樣的事情;帕尼歐紐斯高興地接受了他的請求,因而把他的妻子兒子帶了來。但是海爾摩提莫斯在控制了帕尼歐紐斯和他的全家之後,就對他說:「你這個用世界上最卑鄙骯髒的買賣來謀生的東西,告訴我,我或是我家裡的先人對你或是你家裡的人做了什麼缺德的事,使你把我弄得不成個男人而變成什麼也不是的一個東西?你以為諸神絲毫不知道過去你乾的那些勾當嗎。但是諸神的天理昭彰,結果由於你所做的惡事,你仍然要落到我的手裡,而現在你將要心悅誠服地接受我加到你身上的全部懲罰了吧。」對帕尼歐紐斯這樣地譴責了之後,他便把帕尼歐紐斯的兒子們帶到他跟前來,強迫他閹割他自己的四個兒子。帕尼歐紐斯迫不得已這樣做了。這樣做了之後,他的兒子們又被迫閹割了他的父親。天罰和海爾摩提莫斯對帕尼歐紐斯便是這樣進行了報復的。
(107)克謝爾克謝斯把他的孩子們托給阿爾鐵米西亞帶到以弗所去之後,他便召見瑪爾多紐斯,囑告他從軍隊中選拔出他所需要的那部分並要他試著做到他自己所保證的事情。這就是那天白天裡的事情。到了夜間,國王下令各將領從帕列隆起航,以全速再返回海列斯彭特以便守護橋樑使國王通過去。當異邦軍在途中走近佐斯泰爾的時候,他們把從陸地向海中伸出的一些細長的海角認成是船隻,因此逃了很遠的一段路;但是隨後不久知道了那不是船而是海角,他們才集合起來繼續他們的航行。
(108)在天亮的時候,希臘人看到陸軍還停駐在原來的地方,便以為水師也還在帕列隆;他們以為還會發生一場海戰,於是便準備進行防衛。但是在他們知道水師已經離開的時候,他們立刻決定跟蹤追擊;因此他們就一直跟蹤克謝爾克謝斯的水師直到安多羅斯的地方,但是仍看不到敵人的影子。而當他們來到安多羅斯的時候,他們就在那裡進行了商議。鐵米司托克列斯宣布他的意見,認為他們應在島嶼中間推進,而在追擊敵船之後,便應一直航行到海列斯彭特那裡去把橋樑毀掉。但是優利比亞戴斯的意見恰恰相反,他認為把橋毀掉等於是對希臘做了有最大損害的事情。他說如果波斯人的退路被切斷而不得不留在歐羅巴的話,他們是不會試圖保持平靜無事的狀態的,因為,他如果無所動靜的話,這對他本人的事情既無好處,他又不能找到任何回家的道路,但他的軍隊卻會飢餓而死。但如果他振作起來一直不停地繼續活動,那就很可能歐羅巴的每一個市邑和民族或是被他征服,或是在這之前和他結城下之盟而分別地歸附於他;而今後他們便會取得希臘土地每年生產的穀物作為他們的糧食。可是他以為波斯人在海戰中吃了敗仗之後不會留在歐洲,因此可以放他一直逃回他自己的國土。這樣今後大家所爭奪的就是他的土地,而不是希臘的土地了。其他的伯羅奔尼撒的將領們也同意這個意見。
(109)當鐵米司托克列斯看到他不可能說服他們大多數的人航行到海列斯彭特去的時候,他便改變方針轉向雅典人(因為他們對於波斯人的逃跑感到最大的憤怒,他們打算甚至自己到海列斯彭特去,如果其他的人不願意去的話),對他們說:「我自己常常親眼看到,而更常常聽到這樣的事情:被打敗的人們,如果他們被追擊到窮地的時候,他們會反身再戰並且會補償了他們以前的損失的。因此我要告訴你們(我們擊退了像雲霞一樣的這一大群敵人,乃是我們自己和希臘所遇到的一大幸事),我們還是不要追擊那些逃跑的人們了吧。要知道,取得了這場勝利的並不是我們,而是諸神和天上的英雄們,因為他們認為像亞細亞和歐羅巴這樣大的地方由一個人來統治那是太大了,何況這個人又是一個邪惡的和不敬神的人呢。這個人怎樣呢,他把聖物和人間的東西一體看待,他燒毀和拋棄神像,他還鞭打海洋並把枷鎖投到裡面去。但是目前我們的事業很順利,那現在就讓我們留在希臘,注意我們自己和我們的家族吧。在我們把異邦人完全趕跑的時候,讓我們把我們的家園重新建立起來勤勉地耕種吧;而當明年春天到來的時候,讓我們再航行到海列斯彭特和伊奧尼亞去吧。」他講這一番話的意圖,是要取得波斯人的某種信任,以便將來如果他可能在雅典人手中遭到什麼災難的話,他可以有個避難的地方。這樣的事情,後來果然就發生了。
(110)鐵米司托克列斯講這番話是以欺騙為目的的,可是雅典人卻聽從了他的話;原來在過去他一直有智慧之士的令名,而如今又表現出他不但有智慧而且小心謹慎,故此他們不拘他講什麼都是願意聽從的。鐵米司托克列斯使他們聽從了自己的命令之後,他立刻派遣幾名他相信不拘如何拷問也不會把他命令他們告訴國王的消息加以泄露的心腹乘船去向國王報信,而在這裡面又有他的僕人西琴諾斯。當這些人來到阿提卡的時候,其他人等留在船裡面,西琴諾斯則到克謝爾克謝斯那裡去,向他說了這樣的話:「雅典軍的將軍和全聯盟軍中最勇武和有智慧的人物,尼奧克列斯的兒子鐵米司托克列斯派我來告訴你下面的事情:雅典人鐵米司托克列斯願意為你服務,因此在希臘人想追擊你的船隻並毀掉海列斯彭特的橋樑的時候阻住了他們。現在他要你徑自回去,不會有任何東西阻礙你的。」在他們說了這番話之後,便回到自己的船里去了。
(111)但是希臘人現在他們既然不再打算進一步追擊異邦人的水師,又不打算航行到海列斯彭特去把可以通行的橋樑破壞,他們於是便包圍了安多羅斯以便把它拿下來,因為那裡的人,也就是鐵米司托克列斯向之要求金錢的最初的島民,是不願意給錢的。但是當鐵米司托克列斯要他們知道,雅典人這次有說服和強制兩位強大的神前來幫助他們,而安多羅斯人無論如何也要把錢交出來的時候,他們便回答說,雅典既然受惠於善意助人的諸神,那它的強大和繁榮完全是理所當然的事情;然而安多羅斯人的土地卻甚為狹小而且貧困和無力這兩位惡意的神從不離他們的島,而是永遠喜歡糾纏在他們的島上;既然受制於這樣的神,則他們安多羅斯人是不會拿出錢來的。因為縱然雅典有權勢,但它也決不能勝過他們的無能為力的。他們既然作了這樣的回答和拒絕給錢,因此他們便被包圍了。
(112)鐵米司托克列斯的營私肥己的事件是層出不窮的。他利用他曾派到國王那裡去的同樣的那些使者,把威脅性的文書送到其他各島去勒索金錢,並說如果他們不拿出他所要求的金錢時,他將率領希臘的大軍到他們的地方來圍攻他們並攻取他們的島嶼。這樣他就從卡律司托斯人和帕洛司人那裡聚斂了大量的資財,因為這些人聽說安多羅斯由於站在美地亞的一邊而受到圍攻,而鐵米司托克列斯是在所有的將領當中最受尊重的,對這些事情他們十分害怕,於是就把錢拿出來了。而我以為不止這些島民,還有其他的島民也給了錢,但是我卻不能說得確實了。儘管如此,卡律司托斯人仍未能因此從災難中獲得喘息的機會,但是帕洛司人卻用金錢買得了鐵米司托克列斯的歡心,從而免除了戰禍。這樣,鐵米司托克列斯便以安多羅斯為開端,背著其他將領從島民那裡勒索了金錢。
(113)克謝爾克謝斯麾下的人等在海戰之後又等待了幾天,然後就循著他們來時的原路返回貝奧提亞去了。原來瑪爾多紐斯認為應當護送一下國王並且以為當時的季節是不適於作戰的;他以為最好是在帖撒利亞過冬,到陽春到來的時候再向伯羅奔尼撒進攻。當他們到達帖撒利亞的時候,瑪爾多紐斯首先在那裡把被稱為不死隊的全體波斯人選拔出來,例外的只有他們的將領敘達爾涅斯(因為他自己說他是不能離開國王本人的),其次是波斯的胴甲兵和一千名騎兵,還有美地亞人、撒卡依人、巴克妥利亞人和印度人的步兵和騎兵。這些民族他是全部選拔的。至於他的其他同盟者,他只從每一個民族選拔一些人,這些人都是外表好和他知道有過一些好的事跡的人物。不過他所選拔的戴著頸甲和手甲的波斯人,作為一個民族來說,是比其他任何一個民族的人都要多的,次於他們的則是美地亞人;美地亞人在數目上誠然不遜於波斯人,可是在作戰的實力上卻不如了。這樣全軍的人數,加上騎兵,就達到三十萬人。
(114)正當瑪爾多紐斯選拔他的軍隊而克謝爾克謝斯在帖撒利亞的時候,從戴爾波伊有一個神托送到拉凱戴孟人的地方來,要拉凱戴孟人向克謝爾克謝斯要求對列歐尼達司的死亡加以賠償並且接受他給予他們的任何答覆。於是斯巴達人立即火速地派出了一名使者;他發現剩下的波斯全軍還留在帖撒利亞,於是他便到克謝爾克謝斯那裡去,對他說:「美地亞人的國王,拉凱戴孟人和斯巴達的海拉克列達伊族要求你為他們的國王的死亡付出賠償,因為在他保衛希臘的時候你殺死了他。」克謝爾克謝斯聽到這話之後笑了起來;過了很久的時候,他才指著恰好站在他身旁的瑪爾多紐斯說:「那麼,這裡的這位瑪爾多紐斯將會把他們應得的賠償完全付與他們的。」
(115)使者把這句話記下之後就離開了;但是克謝爾克謝斯卻把瑪爾多紐斯留在帖撒利亞,他自己則火速地向海列斯彭特方面趕路,而在四十五天裡來到了渡口,但是帶回來的軍隊可以說是幾乎等於零了。在行軍途中,不管到什麼地方,不管遇到什麼民族,他們對這些人的穀物都一概加以掠奪而作為食糧。而在他們找不到任何穀物的時候,他們便吞食地上生長的草,剝樹皮,摘樹葉,不管它們是人們栽培的還是野生的,一概不留。他們就餓得幹這樣的事情。此外,在行軍途中,他們中間又發生了瘟疫和赤痢,結果使他們喪失了性命。克謝爾克謝斯把一些病人留在後面,命令他在進軍途中經過的那些市邑照顧他們,調理他們;他們有的給留在帖撒利亞,有的給留在派歐尼亞的昔利斯,有的給留在馬其頓。在他向希臘進軍時,他曾把宙斯的聖車留在昔利斯,但是在歸途中他再也拿不回它了,因為派歐尼亞人把它送給了色雷斯人;而當克謝爾克謝斯向他們要求返還的時候,他們就說,住在司妥律蒙河河源地帶附近的上色雷斯人把正在牧放中的馬匹劫走了。
(116)當時在那裡,一個身為比撒爾提亞人和克列司托尼亞國的國王的色雷斯人干出了一件超人的事業來。他自行拒絕承認自己是克謝爾克謝斯的奴隸,而逃跑到洛多佩山裡面去。他還禁止他的兒子們隨軍到希臘去,但是他的兒子們不聽他的話,因為他們一直希望看一看戰爭的場面,故而他們就隨著波斯人出征了;正是為了這個原因,當他們六個人全部安全無傷地回到家中時,他們的父親便挖掉了他們的眼睛。
(117)這就是他們所得到的報酬。但是經過色雷斯進軍到渡口的波斯人卻趕忙地乘著他們的船隻渡海到了阿比多斯,原來他們發現橋樑並沒有搭在那裡,而是已經給一場暴風雨摧毀掉了。這樣,他們的進軍便被阻止在那裡,不過他們在那裡得到的食物卻比他們一路上得到的食物要多。由於他們過度的貪食和他們改換了飲用的水,這就使剩下的軍隊中又死掉了許多人。其餘的人等就和克謝爾克謝斯一同來到了撒爾迪斯。
(118)但是還有下面的另一個傳說。根據這個傳說,則當克謝爾克謝斯從雅典進軍到司妥律蒙河河上的埃翁的時候,他就不再從陸上進軍,而是把他的軍隊委託敘達爾涅斯帶到海列斯彭特去,他自己則乘上一隻腓尼基船出發到亞細亞去了。在這次航行中,他遇到了從司妥律蒙河那方面來的、吹得海浪滔天的一場暴風。由於船上的人太多,以致克謝爾克謝斯的隨行人員有許多都在甲板上面,再加上暴風雨對他也越來越猛烈,因此國王害起怕來,就向舵手呼叫,問他是不是有什麼解救的辦法。於是那個人便說:「主公,除非船上的這些人當中去掉一部分,那是沒有任何辦法的。」據說克謝爾克謝斯在聽到這話之後,便向波斯人說:「波斯人,現在看來,我的安危既然系在你們的身上,因此這也就是考驗你們是否關心我的時候了。」結果他們就在向他行禮以後,跳到海里去了。這樣,船載變輕的船就安全地到達了亞細亞。在克謝爾克謝斯剛剛上陸的時候,他便因舵手的救命之恩而賜給他一頂黃金冠,但另一方面,又割下了這個舵手的頭,因為他使許多波斯人喪了性命。
(119)以上便是關於克謝爾克謝斯的歸還的另一種說法。但是從自己的方面來說,關於波斯人的遭遇的說法,以及這一說法的其他任何部分,我都不相信。因為,那舵手果真若向克謝爾克謝斯說了上面那樣的話,那麼我想,在一萬個人當中也不會有一個人懷疑國王會採取下述的辦法,即他會命令甲板上的那些波斯人,而且是第一流的波斯人下到船艙裡面去,並把和波斯人人數相等的腓尼基橈手投到海里去。不,實際的情況乃是:克謝爾克謝斯是像我剛才所說的那樣做的,他是率領著他的軍隊從陸路返回亞細亞的。
(120)這裡還有一個明顯有力的證據來證實這一點。大家都知道,當克謝爾克謝斯在歸途中來到阿布戴拉的時候,曾和那裡的人結成朋友 (18) ,並且把一把黃金的波斯刀和鏤金的提阿拉斯 (19) 送給他們。而依照阿布戴拉人的說法,不過這種說法我是完全不相信的,則當克謝爾克謝斯從雅典逃回的時候,正是在這裡才第一次解開了他的腰帶的,因為他認為到這裡已經安全了。而阿布戴拉比起據說他們乘船的地方司妥律蒙和埃翁來,是更接近海列斯彭特的。
(121)至於希臘人這一方面,則他們既不能攻下安多羅斯,他們就到卡律司托斯去,而把那個地方蹂躪之後,便返回了撒拉米司。首先,在他們的最初虜獲物當中,他們特別留出了三隻腓尼基的三段橈船給諸神,一隻在地峽奉獻,這一隻到我的時代還在那裡;另一隻在索尼昂奉獻,再有一隻則是在他們的當地撒拉米司奉獻給埃阿司。在這之後,他們又分配了戰利品並把其中最初的一批虜獲物送到戴爾波伊去,用它們造了一座十二佩巨斯高的人像,人像的手裡握著船嘴。這個像和馬其頓人亞歷山大的黃金像立在同一個地方。
(122)而希臘人在把最初的虜獲物送到戴爾波伊去以後,便以全體希臘人的名義去請示神,問神對他們奉獻給他的最初虜獲物是否感到滿足,是否感到滿意;神說,他從其他希臘人那裡得到的奉獻物都可以這樣說,但只有埃吉納人卻沒有奉獻什麼東西,因此他向他們要求撒拉米司海戰戰勛的獎賞。埃吉納人聽到這話,他們立刻奉獻了放在青銅桅杆上的三個黃金星,它在離克洛伊索斯的混酒缽最近的一個角落裡。
(123)希臘人在分配了戰利品以後,就乘船航行到地峽去,在那裡授勳給在整個戰爭當中戰功最大的希臘人。可是當將領們到來並在波賽東的祭壇地方各自投票以便確定他們的功勳誰是第一,誰是第二的時候,他們每個人都投自己的票,原來他們每個人都認為自己是功勞最大的,不過他們大多卻一致把第二位讓給鐵米司托克列斯。因此他們每一個人只得到一票,但鐵米司托克列斯卻由於被放到第二位的關係,而得到了遠比他們為多的票數。
(124)由於嫉妒的關係,希臘人不願作出授獎的這樣一個決定,他們未把這件事加以解決,便各自乘船返回自己的國家了。雖然如此,鐵米司托克列斯的名聲卻宣揚開來了,整個希臘都推崇他,把他看成是遠比其他希臘人有智慧的人物。他雖勝利了,可是由於他沒有從參加撒拉米司戰役的人們那裡得到和他的戰勛相適應的榮譽,於是他隨後立刻就到拉凱戴孟去,想在那裡得到榮譽。拉凱戴孟人隆重地歡迎了他並且給他以崇高的榮譽。他們贈給優利比亞戴斯一頂橄欖冠,褒獎他的戰勛,另一頂橄欖冠他們贈給了鐵米司托克列斯,褒獎他的智慧和機智;他們還送他斯巴達的一輛最好的戰車。他們對他大加頌揚,在這之後,他們就派了斯巴達的三百名精銳,即被稱為騎士 (20) 的人們,護送他回去直到和鐵該亞人相鄰的地方。據我們所知道的,斯巴達人派人護送的人物,鐵米司托克列斯要算是絕無僅有的了。
(125)但是當鐵米司托克列斯從拉凱戴孟回到雅典的時候,鐵米司托克列斯的一個敵人阿披德納伊區的悌摩戴謨斯由於瘋狂的嫉妒,就鐵米司托克列斯的訪問拉凱戴孟一事痛斥鐵米司托克列斯,說他從拉凱戴孟人那裡得到的榮譽,乃是托雅典之福,並不是由於他本人的關係。這個悌摩戴謨斯也決不是什麼有名的人物。這個人一直不斷地這樣講,直到鐵米司托克列斯回答說:「事情的真相是這樣:如果我是一個倍爾比那 (21) 人的話,我就不會受到斯巴達人的這樣的尊敬了,但儘管你是一個雅典人,唉,你卻仍得不到這樣的尊敬。」
(126)以上的事情就到這裡了。另一方面,在波斯人中間已經是一位知名之士,而由於普拉塔伊阿事件變得越發有名的人物,帕爾那凱斯的兒子阿爾塔巴佐斯率領著瑪爾多紐斯為自己選拔的軍隊中的六萬名士兵把國王一直護送到渡口的地方。現在克謝爾克謝斯已到達亞細亞,而當阿爾塔巴佐斯在返回的途中行近帕列涅地方的時候,由於瑪爾多紐斯在帖撒利亞和馬其頓過冬而且他自己也毫不急於去和他其餘的軍隊會合,因此他覺得,如果他不把他發現已經叛變的波提戴阿人變成奴隸,那是不對的。原來在國王經過了這個市邑,而波斯水師又從撒拉米司逃跑以後,波提戴阿人便公開地背叛了異邦人;帕列涅地方的其餘的人民也這樣做了。
(127)於是阿爾塔巴佐斯便圍攻了波提戴阿人。他懷疑歐倫托斯的人們也背叛了國王,因此便把歐倫托斯也給包圍了,領有這個市邑的是曾被馬其頓人從鐵爾瑪灣趕走的波提埃阿人。在他包圍並攻陷了歐倫托斯之後,他就把這些人帶到一個湖的旁邊,在那裡把他們殺死,然後把他們的城市委託給卡爾奇底開人和托羅涅人克利托布羅斯來治理。這樣,卡爾奇底開人就得到了歐倫托斯。
(128)阿爾塔巴佐斯在攻克歐倫托斯之後,就專心致志地來對付波提戴阿人了。除了他銳意進行這件事之外,司奇歐涅軍的將領悌摩克塞諾斯又幫了他的忙,因為悌摩克塞諾斯曾答應用裡應外合的辦法把這個地方出賣給他;我不知道他們起初是怎樣勾結起來的(實際上,人們根本沒有談過這件事情),但是事情的結果如何,下面我卻要說一說。每當悌摩克塞諾斯寫信送給阿爾塔巴佐斯,或是阿爾塔巴佐斯寫信送給悌摩克塞諾斯的時候,他們總是把信卷在一支箭的尾部,再用羽毛把這地方包起來,然後把它射到他們約定的地方。但是悌摩克塞諾斯想背叛波提戴阿人的陰謀被發現了;原來當阿爾塔巴佐斯把箭射到約定地點去的時候,他失手把它射到一個波提戴阿人的肩上。正像戰時在戰場上常常發生的情形那樣,當這個人被射中的時候,很快地一大群人把這個人圍了起來。他們立刻拔出了箭,從而發現了這封信,於是他們便把它帶到他們的將領們那裡去,當時他們聯邦的其他帕列涅人也在那裡。將領們展讀了這封信,因此知道誰是叛徒,然而為了司奇歐涅人的緣故,他們決定不用背叛的罪名使悌摩克塞諾斯的聲名掃地,因為他們害怕司奇歐涅人今後會永遠洗不掉叛徒的污名。
(129)這樣一來,人們就看破了悌摩克塞諾斯的背叛行為。而當阿爾塔巴佐司把波提戴阿人圍攻了三個月的時候,在海上發生了一次為時頗久的大退潮,而當異邦人看到大海竟變成了一片沼澤地帶的時候,他們便決定涉海到帕列涅去,可是當他們在這途中前進了五分之二,而在到達帕列涅之前還要走五分之三的路程的時候,一陣巨大的高潮襲來了。據當地的人說,高潮雖決不是罕見的事情,但那次的高潮卻是比他們先前所看到的任何一次都要高。他們當中不會游泳的都給淹死了,而那些會游泳的則給乘船趕到他們這裡來的波提戴阿人殺死了。依照波提戴阿人的說法,海水高漲和來潮以及波斯人遭此大難的原因乃是由於,正是這時死在海里的那些波斯人曾經褻瀆過波賽東的神殿和城郊的波賽東神像。而我以為他們以這一點為原因是正確的。那些保全性命的人則給阿爾塔巴佐斯率領到帖撒利亞瑪爾多紐斯的地方去了。
(130)以上便是護送國王的隊伍的遭遇了。克謝爾克謝斯的全部殘餘的水師,在它逃離撒拉米司而到達亞細亞沿岸地帶,並把國王和他的軍隊從凱爾索涅索斯渡到阿比多斯去以後,就在庫麥過冬了。而在第二年春天剛剛到來的時候,他們便很快地在薩摩司集合,因為他們有一些船就是在那裡過冬的。他們的兵員大都是波斯人和美地亞人。他們的將領是巴該歐司的兒子瑪爾東鐵司和阿爾塔凱耶斯的兒子阿爾塔翁鐵斯。阿爾塔翁鐵斯又選拔他自己的外甥伊塔米特列斯和他們一起共同執行軍事領導工作。但是由於他們遭受了沉重的打擊,他們便不再繼續向西方航行,也沒有任何人極力主張他們一定這樣做;但他們卻駐留在薩摩司,監視著伊奧尼亞人,怕他們發動叛變。當時他們的全部船隻,包括伊奧尼亞人所提供的船隻以及其他船隻一共是三百隻;實際上他們根本沒有料想到希臘人會來到伊奧尼亞,而是以為希臘人保住自己的國家便已經滿足了。他們所以這樣推想,是因為當他們從撤拉米司逃跑的時候,希臘人並沒有追擊,而是看他們逃掉便心滿意足了。就海上而論,波斯人已經是從心裡不敢有任何指望了,但是他們認為瑪爾多紐斯在陸上是一定會取得勝利的。因此他們就在薩摩司計議,看可以給敵人以什麼樣子的傷害,並且聽取從瑪爾多紐斯那裡來的有關他的活動的消息。
(131)可是在希臘人的這一方面,他們卻由於春天的到來和瑪爾多紐斯之駐留在帖撒利亞而行動起來。他們還沒有開始集吉他們的陸軍,但他們那擁有一百一十隻戰船的水師卻來到了埃吉納。他們的陸軍統帥和水師提督是美那列斯的兒子列烏杜奇戴斯,如果從子到父這樣地追溯他的家系,則是美那列斯,海吉西拉歐斯、希波克拉提戴斯、列烏杜奇戴斯、安那克西拉歐斯、阿爾奇戴莫斯、阿那克桑德里戴斯、鐵歐彭波斯、尼坎多羅斯、卡里拉歐斯、埃烏諾莫斯、波律戴克鐵斯、普律塔尼斯、埃烏律彭、普羅克列斯、阿里司托戴莫斯、阿里司托瑪科斯、克列奧達伊歐斯、敘洛斯、海拉克列斯。他出身王家的次支。上面所提到的人,除去列烏杜奇戴斯以次最初列舉的七人以外,都是斯巴達的國王。雅典人的將領則是阿里普隆的兒子克桑提波司。
(132)當所有的船隻來到埃吉納的時候,從伊奧尼亞人那裡有一些使者來到了希臘人的陣地,這些使者就在不久之前曾到斯巴達去,請求拉凱戴孟人給伊奧尼亞以自由。使者之中有一個人就是巴昔列伊戴斯的兒子希羅多德。他們起初的七個人結成了一個黨派,陰謀把岐奧斯的僭主司妥拉提斯殺死,但是當他們同謀者中間有一個人把他們的計劃說了出來而他們的陰謀因此泄露的時候,其餘的六個人便偷偷地離開了岐奧斯,從那裡他們到斯巴達去,而現在又來到了埃吉納,請求希臘人乘船到伊奧尼亞去。希臘人好容易才被他們一直引導到狄羅斯那樣遠的地方去。但希臘人害怕到再遠的地方去了,因為他們對那些地方一點都不曉得。他們還害怕在那邊到處會遇到敵人的軍隊,而且他們以為,薩摩司對他們來說和海拉克列斯柱 (22) 是同樣遠的。結果是:異邦人這方面不敢駛過薩摩司以西的地方,同時希臘人即使在岐奧斯人的請求之下,也不敢駛到狄羅斯以東的地方去。這樣恐怖就在他們之間保持了一個緩衝地帶。
(133)於是希臘人便乘船到了狄羅斯,而瑪爾多紐斯就在帖撒利亞過冬了。他把他的大本營安設在這裡之後,便從這裡派出了一個名叫米司的埃烏洛波司人到各地的神托所去,命令他到他可以一試的一切神托所去請示神托。他發出這個命令時他想從神托知道些什麼東西我是不知道的,因為沒有人談過這件事。但是,我以為他所問的不外是關於目前的事情,而不是其他。
(134)大家都知道這個米司到了列巴狄亞,在那裡用錢運動了一個當地人下到特洛波尼歐斯洞去,他還到波奇司人的在阿巴伊地方的神托所去。他首先還到底比斯去,向伊司美諾斯的阿波羅請示(在那裡,正和在奧林匹亞一樣,是要用犧牲來請示神托的 (23) );此外他還用錢運動了一個不是底比斯人的異邦人到阿姆披阿拉歐斯神殿去睡在那裡。底比斯人是禁止在那裡請示神托的;原來阿姆披阿拉歐斯曾通過神託命令他們在下面的兩件事當中任選其中之一而放棄另一件事情,即或是把他當做他們的預言者,或是把他當做他們的聯盟者;他們選擇他作為自己的聯盟者,於是任何底比斯人就都不許睡在他的神殿裡面了。
(135)然而,根據底比斯人的說法,在這時卻發生了一件我覺得是不可思議的事情。這就是:這個埃烏洛波司人米司在巡歷了各個神托所之後,也來到了普托司·阿波羅的聖域。這個被稱為普托昂的神殿是屬於底比斯人的,它位於科帕伊司湖上方一座山的山下,離阿克萊披亞極近。當這個叫做米司的人在三個當地人的陪同下進入神殿的時候,祭司立刻便用異邦話向他說出了宣託詞。同來的三個人則是當局選派出來,記錄神托的言辭的。但這三個同來的底比斯人由於聽到的不是希臘話而是異邦話因而感到驚訝,不知道如何應付當前的事態。可是埃烏洛波司人米司卻從他們手中奪過他們帶來的書牒,把預言的祭司所說的話記錄下來了,他說神托所用的語言是卡里亞語。把這一切記錄下來以後,他便回到帖撒利亞去了。
(136)瑪爾多紐斯把各個神托所說的一切話讀完以後,隨後就派一名使者到雅典去。這個使者是馬其頓人阿門塔斯的兒子亞歷山大。他所以派遣這個人,一方面是由於這個人和波斯人有親屬的關係(原來波斯人布巴列斯娶了阿門塔斯的女兒,即亞歷山大的姊妹巨該婭;布巴列斯的妻子給他生下了亞細亞的那個阿門塔斯,這個阿門塔斯起了他的外祖父的名字,而國王還把普里吉亞的一個大城市阿拉班達 (24) 送給他作為采邑),同時也還由於他知道亞歷山大是雅典人的恩人和異邦人的保護官 (25) 。瑪爾多紐斯以為這樣一來,他便很有可能把雅典人爭取到自己的一方面來,因為他聽說,雅典人是一個人數眾多而又勇敢的民族,他並且知道,主要是他們曾在海戰當中使波斯人遭到了很大的災難。他確信如果他把他們的友誼爭取到手,他就很有可能容易地在海上制霸;至於在陸上,則他覺得他自己要比對方強得多了。因此他便認為這樣一來他就會壓倒了希臘人。也許神托所預言的,就是勸告他和雅典人結成聯盟,而他就是遵從著神托的話派遣了這個使者的。
(137)這個亞歷山大的七世祖培爾狄卡斯是用我下面所說的辦法取了馬其頓僭主的地位的。鐵美諾斯的後裔、三兄弟高阿涅斯、阿埃洛波司和培爾狄卡斯從阿爾哥斯逃跑到伊里利亞;他們又穿過伊里利亞進入上馬其頓,最後他們一直到達列拜亞城。在那裡,他們為賺取工資而受僱於王家,擔任僕從。他們一個人看管馬匹,另一個人看管牛,而培爾狄卡斯年紀最輕,因此他看管小牲畜。王后親自給他們烹調食物。原來在古昔的時候,不僅僅是平民,就是統治人們的僭主也都不是富有的。而每在王后烤麵包的時候,僕從培爾狄卡斯的那一塊總是比別人的脹大一倍。她看到這樣的事情經常發生,就把它告訴給她的丈夫。當國王聽到這事的時候,他覺得這是一件奇怪的預兆,意味著什麼大的事情將要發生。於是他便把他的僕從召來,命令他們離開自己的土地。他們說在他們離開之先,國王應把他們的工資算給他們才是正理。但是當他們談到工資的時候,國王卻發起混來,於是他指著從屋頂上的通煙口射進來的太陽光說:「這就是應當付給你們的工資,我把它送給你們吧。」年紀較長的高阿涅斯和阿埃洛波司聽到這話時站在那裡瞠目不知所云,但是那個少年說:「國王,我們接受你賞賜給我們的東西。」他說了這話,就掏出了他身上帶著的匕首,用這把匕首在屋內地上日光所照的地方畫了一個輪廓;這樣做了之後,便把太陽光三次用外衣兜到自己的胸前 (26) ,然後便和他的夥伴們離開了。
(138)他們就這樣地離開了。但是在國王近旁的人們當中,有一個人告訴國王少年所做的是什麼事情,而三人當中最年少的人接受他所賞賜的禮物又是抱著怎樣的目的;國王聽到這話以後感到憤怒,於是便差遣騎士追趕他們,想把他們殺死。但是,在那個地方有一條河,而這些從阿爾哥斯來的人們的子孫向它奉獻犧牲,把它看成是救命的恩人。當鐵美諾斯的兒子們渡過了這條河的時候,河水大大地漲了起來,以致騎士們渡不過去了。因此兄弟們就到了馬其頓的另一個地方,在被稱為戈爾地亞斯的兒子米達斯之園的一個地方的附近定居下來,在這個地方有許多野生的玫瑰花,每朵花各有多到六十個花瓣和異乎尋常的芳香。根據馬其頓人的說法,昔列諾斯就是在戈爾地亞斯的兒子米達斯之園這個地方被捕的 (27) 。在這個地方的上方,有一座叫做倍爾米歐斯的山,而由於寒氣逼人,沒有人能夠攀登到上面去。他們征服了那個地方之後,就以那裡作為出發點,結果把馬其頓的其他地方也都征服了。
(139)亞歷山大就是這個培爾狄卡斯的後人:亞歷山大是阿門塔斯的兒子,而阿門塔斯又是阿爾凱鐵斯的兒子;阿爾凱鐵斯的父親是阿埃洛波司,阿埃洛波司的父親是披力波司,披力波司的父親是阿爾該歐斯,阿爾該歐斯的父親就是取得了國王之位的培爾狄卡斯了。
(140)(α)阿門塔斯的兒子亞歷山大的家系就是這樣。當他奉瑪爾多紐斯之派來到雅典的時候,他是這樣講的:「雅典人,下面就是瑪爾多紐斯要向你們講的話:國王有一個通告送到我這裡來,說『我赦免雅典人過去對我所犯下的一切罪行:現在,瑪爾多紐斯,我命令你做這樣的事情。把他們的領土還給他們,此外還讓他們給他們自己選擇更多的土地,隨便他們選擇什麼地方的土地,並且使他們按照他們自己的法律去生活。把我燒掉的他們的全部神殿重新修建起來,如果他們願意和我締結盟約的話』。這樣的通告既然送來,我是勢必執行的,除非你們從你們的那一方面反對我這樣做。而我要向你們說:你們為什麼瘋狂到要向國王作戰?你們不能戰勝他,你們也不能永久抵抗他。你們已經看到了克謝爾克謝斯的浩浩蕩蕩的大軍和他們所做的一切,你們已經聽到目前我手中擁有的兵力。因此,即使你們戰勝和征服我們(當然,如果你們頭腦清醒的話,你們是絕對不能作此妄想的),那將會有一支比我們大許多倍的軍隊前來的。因此不要打算和國王較量,從而失去你們的土地並永遠使自己置身於危險之中,還是講和吧。而且,國王既然有意這樣做,那麼你們也便可以十分榮耀地跟他講和了;還是忠誠老實地和我們結成盟友,從而享受自由吧。
(β)雅典人啊,上面就是瑪爾多紐斯命令我向你們傳達的通告。而從我這方面來說,我不必提我對你們所抱的善意了(因為你們並不是第一次知道這一點的)。但是我請求你們接受瑪爾多紐斯的忠告。我看出來,你們是永遠也沒有力量來向克謝爾克謝斯作戰的(如果我看到你們有這樣的力量,我就決不會到你們這裡來向你們講這樣的一番話了)。要知道國王的威力是超人的,而他的手臂又是極長的 (28) 。因此,既然他們向你們提出,而他們又同意締結的條件是如此寬大,如果你們不立即同意和他們締約的話,我真的為你們未來的命運害怕。因為你們的土地既然孤立在兩軍之間而形成一個戰場,則在所有的聯盟者當中,你們便是住在最容易遭到戰爭危險的道路上了,而且只有你們是決難逃脫毀滅的命運的。我看,還是聽從他的勸告吧,你們可不要小看了這樣的事情,在希臘人當中,偉大的國王只想赦免你們的罪過,只想和你們做朋友哩。」
(141)以上便是亞歷山大的話。但是拉凱戴孟人卻聽說,亞歷山大到雅典來是要使雅典人和異邦人締結條約的;而在他們想起神托所說的話,即他們自己和其餘的多里斯人勢必要給美地亞人和雅典人逐出伯羅奔尼撒的時候 (29) ,他們便非常害怕雅典人會和波斯人締約了;於是他們立刻決定,他們要把使節派去。而且,雅典人恰巧在同一個時候接見了雙方的代表。原來希臘人故意拖延時間等待拉凱戴孟人,因為他們知道得很清楚,拉凱戴孟人將會聽到,從波斯人方面有使者前來商討訂約的事情,而且在拉凱戴孟人聽到之後他們是會火速地派來使節的。因此他們這樣做,是有用意的,因為這樣他們可以使自己的意思叫拉凱戴孟人知道。
(142)而當亞歷山大的發言結束的時候,斯巴達來的使者緊接著就說:「從我們的這一方面來說,拉凱戴孟人把我們派來請求你們不要在希臘引起任何的變革,也不要接受異邦人方面提出的建議。對任何一個希臘人來說,這都是一件不正當和不體面的事情,特別對於你們更是這樣,理由有許多:引起這次戰爭的是你們,根本不是我們的意思,你們的領土又是戰爭最初的焦點,但這次戰爭卻把整個希臘都卷到裡面去了。即使把這些放到一邊不談,則想到自古以來一直以把自由給予許多人而知名的你們雅典人,不只是做了這一切事情,竟而又帶頭使希臘人受到奴役,那是無論如何不能容忍的。儘管如此,我們仍是同情你們的困難處境的,因為你們現在已經失去了兩次的收穫,而且你們的財產又受到長時期的蹂躪;為了補償這一點,拉凱戴孟人和他們的同盟者宣布,只要這場戰爭繼續下去,他們願意扶養你們的婦女和你們那不能參加戰爭的全部家族。因此,不要叫馬其頓人亞歷山大用他那甘言蜜語來粉飾的瑪爾多紐斯的建議把你們說服吧。聽從那樣的建議,對他來說乃是當然的事情,因為他本身既然是一個僭主,那他必然是會為僭主助一臂之力的。但如果你們還清醒的話,你們當然是不會相信他們的,因為你們知道,異邦人是既無信義,又不誠實的。」以上便是使者們所說的話。
(143)但是雅典人對亞歷山大的回答卻是這樣:「我們自己也知道,美地亞軍的人數是比我們多好多倍的。因此沒有必要用這一點來使我們覺得難堪。儘管如此,由於我們是渴望自由的,因此我們將盡我們能力之所及來保衛我們自己。但至於和異邦人締結協定的事情,不要試圖說服我們這樣做,而且我們也不會答應的。現在把雅典人的這個答覆帶回給瑪爾多紐斯吧:只要太陽還按著與它目前的軌道相同的軌道運行,我們是不會和克謝爾克謝斯締結協定的。但是我們將要繼續不停地對他作戰,我們相信諸神和天上的英雄會幫助我們,因為他曾蔑視和焚毀了他們的神殿與神像。我們對你所要說的話是,不要到雅典人的地方來做這樣的請求了。也不要自以為仿佛是為我們做好事,實際上卻是勸我們做壞事了,因為我們是不願意看到你這樣一位客人和朋友會在雅典人的手裡吃到任何苦頭的。」
(144)以上便是他們對亞歷山大的回答。但是他們卻對從斯巴達來的使節說:「拉凱戴孟人害怕我們會和異邦人締結協定,那是非常合乎情理的事情。但是我們認為,你們既然知道雅典的性格如何,卻害起怕來,這樣的表示是不光彩的。要知道,世界上沒有任何地方有那樣多的黃金,有那樣美好肥沃的土地足以買動我們的歡心來站到波斯人的一方面來奴役希臘。甚至如果我們願意這樣做的時候,那也有許多許多的有力的理由使我們不能這樣做。首先和最主要的,是我們諸神的神像和神殿被燒掉和摧毀,因此我們必須盡力為他們復仇,哪裡還能夠和干出了這樣一些勾當的人們締結協定;其次是,全體希臘人在血緣和語言方面是有親屬關係的,我們諸神的神殿和奉獻犧牲的儀式是共通的,而我們的生活習慣也是相同的,雅典人如果對上述的一切情況表現出不誠實的態度,那是很不妥當的。如果你們以前不知道的話,那麼現在你們要知道,只要是有一個雅典人活著,我們就決不會和克謝爾克謝斯締結協定。儘管如此,我們仍然感謝你們對我們的關注,因為對於我們這樣一個備受蹂躪的國家,你們竟加以照顧,乃至建議扶養我們的家族。從你們的方面來說,你們已經向我們充分地表現了好意。至於我們自己,我們將設法盡我們力量之所及來忍耐著,不給你們添麻煩。但目前,事情既已如此,請儘快把你們的軍隊派來吧,因為據我們的猜想,只要異邦人一得到我們不願按他所要求於我們的任何一件事情去做的通知,他在不久的時期之內,就會向我們這裡來進攻我們的國家的。因此,在他們來到阿提卡之前,我們正應該利用這個時機先進軍到貝奧提亞去」。使者們得到雅典人這樣的回答以後,就返回斯巴達去了。
【注釋】
(1) 一般所說的船都指三段橈船而言。
(2) 大概是在四七七年。
(3) 持聖火的人的任務是使聖火永遠燃點著以供軍中奉獻犧牲時用。他被認為是神聖不可侵犯的。
(4) 埃烏波亞的北半部,包括希斯提阿伊亞地區。
(5) 這整個故事顯而易見是祭司們告訴給希羅多德的一個神殿傳說。
(6) 參見第一卷第五六節。
(7) 這大概是「高地居民」的意思。
(8) 實際上全部加起來是三百六十六隻,而不是三百七十八隻。
(9) 參見第七卷第一四一節。
(10) 包埃德羅米昂月(約當九月下旬和十月上旬)二十日沿聖路從雅典到埃列烏西斯的盛大行列稱為雅科斯,因為在行列中帶著雅科斯幼時的像,還有他的搖籃和玩具。雅典青年護送著雅科斯像,後面則跟著打著火把和唱著讚歌的參加過密儀的人們。
(11) 指戴美特爾和佩爾賽彭涅。
(12) 雅典的一個海港。在希臘波斯戰爭之前,雅典人主要是使用這個海港。
(13) 在第四六節中所提到的是六個市邑,即凱奧司、那克索斯、庫特諾斯、賽里婆斯、昔普諾斯、美洛斯。這裡忘掉的一個城市有人說是凱奧司,有人說是美洛斯,又有人說是賽里婆斯。
(14) 這就是說,他們再沒有不來的藉口了。參見第七卷第二〇五節。
(15) 奧爾涅阿塔伊人是奧爾涅阿伊市的土著居民。他們後來被阿爾哥斯人征服而成為阿爾哥斯人的隸民。
(16) 參見本卷第六四節。
(17) 方括弧內這段文字和第一卷第一七五節的內容重複。根據許多注釋家的意見,這是後來的某一個人把第一卷第一七五節的內容記在正文的外面,而混到正文裡面去的。
(18) 參見第七卷第二九節。
(19) 參見第七卷第六一節。
(20) 參見第一卷第六七節。
(21) 這是索尼昂以南的一個小島。這裡是藉以指一個很不重要的地方。
(22) 即今直布羅陀海峽。
(23) 焚燒犧牲看它的火焰和灰來占卜。
(24) 阿拉班達不在普里吉亞,而是在卡里亞。參見第七卷第一九五節。
(25) 參見第六卷第五七節。
(26) 這個動作據說是表示自己取得了家宅和土地,並要求太陽來為此作證。
(27) 參見第七卷第二六節。
(28) 這裡可能只是一種比喻的說法,實際上並非如此。——譯者
(29) 參見第五卷第九〇節。