歷史 · 第 九 卷
(1)當亞歷山大回來,並把他從雅典人那裡聽到的話報告給瑪爾多紐斯的時候,瑪爾多紐斯立刻便從帖撒利亞出發,率領著他的大軍銳意向雅典趕去了 (1) 。他不拘到什麼地方,都把當地的人加到他的軍隊里來。帖撒利亞的首領們一點也不後悔他們以前採取的行動,而是比先前更甚地來激勵波斯人的進軍行動;拉里撒的托拉克司過去在克謝爾克謝斯逃跑的時候,曾衛護過他,現在托拉克司則是公然地為瑪爾多紐斯向希臘進軍開路了。
(2)但是當大軍在行進途中來到貝奧提亞的時候,底比斯人卻試圖阻留瑪爾多紐斯,他們勸告他說,如果紮營布陣的話,則他再也不能找到比他們的地方更適宜的地方了;他們解釋說,他不應當再向前推進,而是駐屯在那裡,這樣就可以不經戰鬥而使整個希臘降服。原來,只要是以前同心協力的希臘人在目前仍然一致行動的話,則甚至舉全世界的兵力來征服他們,那都會是一件很困難的事情。底比斯人又說:「但如果你按照我們的忠告來做,你就可以很容易地掌握他們的全部作戰計劃。把錢送到他們城邦的當權人物那裡去,這樣你就可以把希臘分裂為兩派;在這之後,仗著跟你站在一面的那一派的幫助,你就可以不費力地把反對你的一派制服了。」
(3)以上就是底比斯人所提供的意見,但是他並不願聽從這樣的意見;他自己則是夢寐以求地想再一次攻占雅典。他的這種想法部分地固然是由於他的剛愎自用,部分地也是由於他想用在各個島嶼上點起的一列烽火來通告在撒爾迪斯的國王說,他已經占領了雅典。當他來到阿提卡的時候,他卻發現雅典人已經不在那裡了,但是他卻聽說,他們大部分都在撒拉米司海面的船上了。於是他攻占了空無一人的雅典城。在國王第一次攻占該城和瑪爾多紐斯後一次進攻該城之間,相隔是十個月。
(4)當瑪爾多紐斯來到雅典的時候,他就把一個名叫穆里奇戴斯的海列斯彭特人派到撒拉米司去,這個人帶去的建議和馬其頓人亞歷山大送到雅典人去的那個建議一樣。他再一次送去這個建議是因為,儘管他已經知道雅典人對他抱著不友好的態度,但是既然他已用武力席捲阿提卡而將之收歸自己的統治之下,則雅典人的頑固態度是會緩和一些的。
(5)因此之故,他才把穆里奇戴斯派到撒拉米司來;穆里奇戴斯於是來到五百人會議的地方,向他們傳達了瑪爾多紐斯的通告。於是一位名叫呂奇達斯的議員發表了自己的意見,他說他認為最好是接受穆里奇戴斯帶給他們的建議並把這個建議向民會提出。他提出這樣的意見或者是由於接受了瑪爾多紐斯的賄賂,或者是由於他自己贊同這種做法,但是會場上的雅典人,以及聽到這個說法的會場外的雅典人卻大為激怒,他們把呂奇達斯包圍起來,用石頭把他砸死了。不過他們卻沒有傷害海列斯彭特人穆里奇戴斯,而仍容許他離去。環繞著呂奇達斯的事件,在撒拉米司發生了不小的喧騷,而當雅典的婦女知道所發生的事件的時候,她們就相互激勵地聯合在一起,自動地到呂奇達斯的家裡去,把他的妻子兒女也都用石頭砸死了。
(6)雅典人到撒拉米司這個地方來的經過是這樣。只要是他們指望著伯羅奔尼撒的軍隊會來幫助他們,他們就留在阿提卡。但是,在看到伯羅奔尼撒人行動得遲緩鬆懈而侵略者據說已經到達貝奧提亞的時候,他們於是就把他們的全部財物移轉到安全地帶,他們自己則渡海到撒拉米司去。另一方面他們又派遣使者到拉凱戴孟去,譴責拉凱戴孟人容許異邦人進攻阿提卡而不和雅典人協力在貝奧提亞邀擊異邦人;同時雅典人要拉凱戴孟人記住,如果雅典倒戈的話,波斯人許給它的諾言是什麼,此外又預先警告拉凱戴孟人說,如果拉凱戴孟人不派援軍前來的話,他們是會想出自己的避難對策來的。
(7)原來拉凱戴孟人這時正在過祭日,他們正在舉行敘阿琴提亞祭 (2) ,而這時他們認為把奉祀這位神的事情做好,就是他們當前最主要的事情了。同時,他們正在地峽上修築的壁壘,現在甚至已經修建到胸牆了。當雅典的使節偕同從美伽拉和普拉塔伊阿人那裡來的使節來到拉凱戴孟的時候,他們就到五長官那裡,這樣說:
(α)「雅典人把我們派來告訴你們說,美地亞人的國王說他願意把我們的土地歸還我們並和我們締結公正平等、忠誠無欺的盟約,同時還把在我們的土地以外我們所選擇的任何土地送給我們。但是我們,由於我們不願意對希臘的宙斯神犯下不敬之罪,而我們又認為背叛希臘乃是可恥的行為,因此我們不曾同意,而是拒絕了他的建議。儘管希臘人對我們做出了不義之行,儘管希臘人把我們出賣而使我們蒙受損害,儘管我們知道,和波斯人締和遠比對波斯人作戰要有利於自己,儘管如此,我們仍然不甘願和他們締結任何和約。因此從我們的方面來說,我們忠實地履行了對希臘人的義務。
(β)但是過去曾十分害怕我們會和波斯人締結和約的你們拉凱戴孟人卻如何呢,由於你們現在已經摸清了我們雅典人的性格,你們已確信我們將永遠不會出賣希臘,由於你們橫過地峽而正在修築的壁壘差不多已接近完工,這樣在今天,你們就不再理會雅典人了。儘管你們滿口答應我們在貝奧提亞邀擊波斯人,但是到時候你們卻出賣了我們,結果叫異邦軍進入了阿提卡。因此目前雅典人就生了你們的氣,因為你們做了對你們來說是很不應該的事情。但是現在雅典人請你們火速派一支軍隊隨我們去,以便我們可以在阿提卡等待異邦軍的進擊。因為我們既然失掉了貝奧提亞,則最適於作戰的地方就是我國的特里亞平原了。」
(8)當五長官聽到這話的時候,他們卻把答覆推到第二天,到第二天的時候,又向下面的一天推,這樣他們一天又一天地推了十天。在這期間,全體伯羅奔尼撒人盡一切的努力來修築地峽上的工事,而他們幾乎把它完工了。我不能說明為什麼當馬其頓人亞歷山大來到雅典的時候 (3) ,拉凱戴孟人非常擔心雅典人會站到美地亞一方面去,而現在卻又根本不把這件事放在心上。這理由只不外是他們現在已在地峽上修築了工事並認為他們不再需要雅典人了,但是在亞歷山大來到阿提卡的時候,他們正在修築他們的壁壘而還沒有完工,因此他們是在特別害怕波斯人的心情下進行修築工作的。
(9)但是,最後斯巴達人的回答和斯巴達軍出師的方式是這樣的。在規定最後一次接見的那天的前一天,一個叫做奇列歐斯的鐵該亞人從五長官那裡聽到了雅典人所說的一切,這個奇列歐斯在斯巴達人當中是勢力最大的一個異邦人;他在聽到雅典人所說的話之後,據說他就向五長官說:「五長官,目前的情況是這樣的。如果雅典人成了我們的敵人和異邦人的同盟者,那麼,雖然你們在地峽上面修築了一道堅強的壁壘,卻仍然有一個大敞四開的門可以把波斯人引入伯羅奔尼撒。我看,在雅典人作出什麼會使希臘吃虧的新的決定以前,還是聽從他們的意見吧。」
(10)以上就是他對五長官所作的勸告,五長官立刻考慮了他的勸告。他們沒有向從這些城市來的使節講任何話,而在天還未亮的時候,便派出了五千名斯巴達軍隊,又給每個斯巴達人指定了七個侍從的希勞特。他們派克列歐姆布洛托斯的兒子帕烏撒尼亞斯擔任斯巴達軍的統帥,統帥的職位本應屬於列歐尼達司的兒子普列司塔爾科斯,但他那時還是一個男孩子,而帕烏撒尼亞斯卻是他的從兄和監護人。原來帕烏撒尼亞斯的父親和阿那克桑德里戴斯的兒子克列歐姆布洛托斯已不在人世了。在他把修築壁壘的軍隊從地峽率領回去以後不久,他便死去了。克列歐姆布洛托斯把軍隊引離地峽的理由是這樣。正當他為了戰勝波斯人而奉獻犧牲的時候,天上的太陽卻暗了起來 (4) 。帕烏撒尼亞斯選了一個同族出身的人做他的同僚,這個人是多里歐司的兒子埃烏律阿那克斯 (5) 。這些軍隊就隨著帕烏撒尼亞斯離開了斯巴達。
(11)但是在天剛亮的時候,使節們就到五長官這裡來了,他們並不知道斯巴達軍隊業已開拔的事情,而且他們自己也想各自返回自己的城市去了;於是在他們來的時候,他們就說:「拉凱戴孟人啊,你們還留在這個地方舉行敘阿琴提亞祭,還在自己尋歡作樂,卻完全不顧你們那陷於困境的同盟者。雅典人由於你們對他們幹了不正當的事情,再加上沒有同盟者,他們將要盡他們力之所及來和波斯人講和,自此之後,既然我們很明顯地變成了國王的同盟者,那我們就要隨著他去進攻他的軍隊領我們所去的任何地方了。那時你們就會知道這件事情對你們將要有怎樣的後果了。」這就是使者們講的話。於是五長官便發誓向他們說,他們相信他們那征討外國人的軍隊現在已經到歐列斯提歐姆了;他們是把異邦人稱為外國人的。由於使節並不知道這件事,便進而詢問這些話是什麼意思,而在曉得了全部的真實情況之後,他們感到吃驚,於是火速地起程去追趕大軍去了。和他們一同去追趕的,還有五千名拉凱戴孟的佩里歐伊科司 (6) 的精銳重武裝兵。
(12)這樣,他們便趕忙地來到了地峽。但是阿爾哥斯人卻已經答應瑪爾多紐斯說,他們要阻止斯巴達出兵作戰;因此當他們一聽到說帕烏撒尼亞斯和他的大軍已經離開斯巴達的時候,他們就把他們所能物色到的最快的遠途信使作為他們的使者派到阿提卡去,而當這個人來到雅典的時候,他就向瑪爾多紐斯這樣說:「阿爾哥斯人派我到這裡來告訴你,拉凱戴孟的壯丁已經出發作戰了,而阿爾哥斯人並未能阻止他們這樣做。因此,想個什麼好辦法來應付局面吧。」
(13)使者這樣說了之後,就又回去了。而在瑪爾多紐斯聽了這話的時候,他便不再想留在阿提卡了。但是,在他聽到這事之前,他沒有任何舉動,而是想知道雅典人作何打算,想知道他們預備如何做,因此他既未傷害,又未蹂躪阿提卡的土地,因為他還是一直在認為雅典人會和他締結和約的。但是當他不能說服他們並知道了事情在全部真實情況的時候,在帕烏撒尼亞斯率部進入地峽之前,他便撤退了;但是在撤退之前,他首先把雅典用火點著,並且把還留在那裡的任何城壁或家宅或神殿完全摧毀破壞。至於他把軍隊撤走的原因則是,阿提卡不適於騎兵的活動,而如果他在一次戰鬥中被戰敗的話,那麼除了一條少數人便可截擊的狹窄通路之外,沒有任何可以撤退的道路。因此他的計劃是退到底比斯去,想在一個接近友方的城市並適於騎兵作戰的地點展開戰鬥。
(14)於是瑪爾多紐斯就把他的軍隊撤去了,而當他還在路上的時候,他得到消息說,另有一支由一千名拉凱戴孟人組成的先鋒隊已經到達美伽拉。他聽到這一情況時,便尋思用什麼辦法他可以首先解決這一批人,於是他便轉過來率軍向美伽拉進兵了。在先頭的是他的騎兵,騎兵蹂躪了美伽拉的領土。這是這一支波斯軍在歐羅巴日沒方向的那一方面所到達的最遠的地方。
(15)但是在這之後,瑪爾多紐斯又接到一個消息,說希臘人都集合在地峽地帶。於是他便通過戴凱列阿退卻了。原來貝奧提亞的首領們 (7) 曾把和他們相鄰的一些阿索披亞人召請來,而這些人就把他引導到司潘達萊斯,從那裡又把他引導到塔那格拉;在塔那格拉他駐屯了一夜,第二天早上他從那裡又到司科洛斯,這樣就進入了底比斯的領土。雖然底比斯人是站在波斯的一方面,他仍然削平了底比斯土地之上的樹木;他這樣做並不是因為他對底比斯人懷有敵意,異乎尋常的必要使他不得不為他的軍隊修造堅強的工事,為的是在戰爭的結果與他的本願相違背的時候,他可以用它作為避難的地方。他的軍隊的駐屯地區以埃律特萊伊為起點,通過敘喜阿伊而進入普拉塔伊阿人的領土;在這一帶,他們是沿著阿索波司河駐屯的。不過,他的壁壘卻修造得沒有這樣長,它每一面的長度大概是十斯塔迪昂。
正當異邦軍從事於這項工作的時候,一個底比斯人普律農的兒子阿塔吉諾斯在做了重大的準備之後,邀請瑪爾多紐斯和五十位最顯赫的波斯人前來參加宴會。他們應邀前來了,宴會是在底比斯舉行的。
(16)在這件事之後的一切情況,是我從歐爾科美諾斯人、歐爾科美諾斯地方最著名人士之一鐵爾桑德洛斯那裡聽來的。根據鐵爾桑德洛斯的說法,他自己也曾應邀赴宴,此外還有五十名底比斯人。阿塔吉諾斯給他們安排的坐法,並不是每人分坐,而是每一個波斯人和每一個底比斯人共坐在一個長椅子上面。在吃完飯之後他們正在相互交杯飲酒的時候,和他坐在一起的波斯人便用希臘語問鐵爾桑德洛斯他是什麼地方的人,鐵爾桑德洛斯便回答說他是歐爾科美諾斯地方的人。於是那個波斯人就說:「既然你和我同桌共食,隨後又和我一同飲酒,我很願意要你知道一下我自己的想法,這樣則在你自己知道了這樣的事情以後,你就可以為你自己的安全想個最妥善的辦法了。你看見赴宴的這些波斯人和駐屯在河邊的我們那些軍隊麼?過一會兒以後,你就會看到,在所有這些人當中,能留活命的只不過是寥寥可數的幾個人罷了。」波斯人說了這話,就痛哭起來。鐵爾桑德洛斯聽到這話感到驚訝,便對他說:「那麼,你不是必須得把這件事告訴瑪爾多紐斯和跟他在一起的、僅次於他的那些尊貴的波斯人嗎?」但波斯人回答說:「朋友,凡是上天註定要發生的事情,任何人是都不可能扭轉的;甚至對那些講真話的人,都沒有人肯相信他們。我方才所說的話,我們許多波斯人已經知道了,可是由於受制於必然,我們還得非得遵命而行不可。在人類的一切悲哀當中,最可厭的莫過於一個人知道的多,卻又無能為力了。」以上的事是我從歐爾科美諾科人鐵爾桑德洛斯那裡聽來的。鐵爾桑德洛斯此外還告訴我說,在普拉塔伊阿戰役之前,他立刻把這事告訴了別的人們。
(17)瑪爾多紐斯在貝奧提亞布陣的時候,所有當地站在波斯人一方面的希臘人就提供兵員並且和他一同進攻雅典,例外的只有波奇司人。他們實際上是站到了波斯人的一面,不過他們這樣做是不得已的,不是出於本意的。但是當波斯人來到底比斯以後不幾天的時候,卻有一千名波奇司的重武裝兵到達那裡,率領這支軍隊的是他們市民當中最知名的人士哈爾摩庫戴斯。在這些人來到了底比斯的時候,瑪爾多紐斯就把騎兵派出去,並且命令波奇司人自己駐屯在平原上面。在他們這樣做了之後,波斯的全部騎兵忽然都來了;隨後在跟美地亞人在一起的希臘軍隊,以及在波奇司人本身當中就都風傳,說這些騎兵要把他們射死。於是,他們的將領哈爾摩庫戴斯便激勵他們,向他們說:「波奇司人啊,既然非常明顯,我猜想由於我們受到帖撒利亞人的讒誣,我們不久一定會死在這些人的手裡,因此你們每一個人都應該行動得像個男子漢大丈夫。因為與其由於一次極不名譽的死亡而俯首甘使自身滅亡,那反而是做些什麼事情並戰鬥而後死亡好些了。不,我們要叫他們懂得,他們這些異邦人所打算要殺死的人們是希臘人。」
(18)他就是這樣地激勵他們的。當騎兵把波奇司人包圍在一個圓圈裡面的時候,他們拍馬向波奇司人奔來好像是要殺死他們的樣子,他們還舉起了投槍,仿佛是要投出來的樣子。於是波奇司人便聚攏起來,盡力密集他們的隊伍而從各方面來迎擊他們。於是騎兵便回馬退走了。我不能確說,他們是不是應帖撒利亞人之請,前來殺戮波奇司人的;可是當他們看到波奇司人在準備自衛的時候,便害怕自己也會受到某些傷害,於是就騎著馬回去了(因為瑪爾多紐斯是這樣命令他們的)。也許是瑪爾多紐斯想試一試他們的勇氣。但是當騎兵離開之後,瑪爾多紐斯便派來了一名使者,向他們傳達說:「波奇司人,你們放心吧,因為跟人們報告給我的情況不同,你們已證明你們是勇敢的人。請努力地進行這一場戰爭吧;因為在報答好意這一點上面你們是不會超過我和國王的。」關於波奇司人的事情就是以上這些了。
(19)另一方面,當拉凱戴孟人來到地峽地帶的時候,他們就在那裡紮營了。而在相機行事的其餘的伯羅奔尼撒人聽到,或是看到斯巴達人出發作戰的時候,他們便以為在這件事上落到拉凱戴孟人的後面是不好的。由於犧牲的占卜表現了吉兆,於是他們便全軍開出了地峽,來到了埃列烏西斯;而當他們又在那裡奉獻犧牲,而也得吉兆的時候,他們便繼續向前推進,這時雅典人已和他們在一起了,雅典人是從撒拉米司渡海前來並在埃列烏西司和他們會合在一起的。據說當他們來到貝奧提亞的埃律特萊伊的時候,他們聽說異邦軍駐紮在阿索波司河沿岸,而他們在考慮了這一點之後,便在奇泰隆山的山麓地帶對著敵人列陣了。
(20)瑪爾多紐斯看到希臘人不下來到平原上面,便把自己的全部騎兵派出去對付他們,騎兵的統帥是在波斯人當中很受尊敬的一個名叫瑪西司提歐斯的人,而希臘人則稱他為瑪奇司提歐斯。他騎著一匹涅賽伊阿馬,這匹馬有著黃金的轡而且在它所有其他的地方也都裝飾得很華麗。於是騎兵就在那裡向希臘人發動進攻,他們是列成方陣進攻的,進攻的結果是使希臘人受到很大的損害,因此他們把希臘人說成是婦女。
(21)但恰巧美伽拉人所在的地方正是最容易受攻擊的地方,而騎兵主要地也正是把他們的進攻集中在這裡。因此,當美伽拉人受到騎兵的進攻而感到對方重壓的時候,便派遣一位傳令官到希臘的將領們那裡去。他到他們那裡向他們這樣說:「美伽拉人向聯盟軍傳言:儘管在敵人的重壓之下我們直到目前還以忍耐和勇敢保持著自己的陣地,但是在我們起初被指定的這個陣地上面,我們是不能獨力對抗波斯騎兵的;現在你們要知道清楚,如果你們不把其他人等派來接管我們的陣地,我們就要把它放棄了。」傳令者就是這樣報告的,於是帕烏撒尼亞斯便徵詢希臘人的意見,問誰願意到那裡去接防,把美伽拉人給換下來。沒有其他的人願意去,但是雅典人自願去換防;雅典人中擔起了這項任務的是蘭彭的兒子歐林匹奧多洛斯統率之下的三百名精銳。
(22)這些人便是接受了這項任務的人們,他們在所有其他希臘軍隊的先頭,帶著弓兵駐紮在埃律特萊伊。他們戰鬥了一個時候,戰鬥的結果是這樣的。正在騎兵列成方陣進攻的時候,領在其餘軍隊前面的瑪西司提歐斯的乘騎,在肋部中了一支箭,馬痛得用後腿站了起來,這樣就把瑪西司提歐斯給摔了下來;而在他摔下馬來的時候,希臘人立刻向他進攻。他的馬當場給雅典人捉住了,他本人則在抵抗的時候被殺死,雖然,在開頭的時候,他們還不能把他殺死;原來他是這樣武裝起來的:在他穿的紫袍下面,是一件鱗狀的黃金鎧甲,雅典人向胴甲上刺是毫無用處的。直到後來,才有人看到他們無濟於事而刺他的眼,這樣他才倒地死掉了。不知怎的,其他的騎兵竟完全不知道這樣的事情;因為他們沒有看見他從馬上掉下來,也沒有看見他被殺死。在他們迴旋和退卻的時候,他們並沒有注意到所發生的事情。可是等他們一停下的當兒,由於沒有人向他們發號施令,他們群龍無首了;而等他們知道了發生的是什麼事情時,他們便相互激勵,把全部騎兵會合在一起想把屍首奪回。
(23)當雅典人看到騎兵不是像先前那樣列為方陣,而是集合整個部隊向他們攻來的時候,他們便向其他的軍隊呼號求救。而當他們的全部步兵聚攏來增援之際,在那裡為了死屍爆發了一場非常激烈的戰鬥。當三百個人孤軍奮戰之際,他們處於遠遜於敵方的劣勢地位,並且眼看就要把屍首放棄了。但是當主力前來增援以後,則騎兵的一方面卻再也支持不住了;他們不僅是奪不回死屍,此外他們還損失了他們的一部分騎兵。因此他們退卻了,他們停駐在離那裡兩斯塔迪昂左右的地方,在那兒他們商量今後的辦法,結果由於失去了統帥,他們便決定收兵回到瑪爾多紐斯那裡去了。
(24)當騎兵返回營地的時候,瑪爾多紐斯和全軍對瑪西司提歐斯的死表示了極大的哀悼,他們剃掉了自己的頭髮,剃掉了他們的馬匹和馱畜的毛髮,並且長時間不停地痛哭。他們的哀號之聲,在整個貝奧提亞都可以聽得到,因為這次陣亡的人,在全體波斯人中間以及對於國王來說,是受到僅次於瑪爾多紐斯的最大尊重的人物。
異邦人就這樣地依照他們自己的風俗習慣,對死去的瑪西司提歐斯表示了敬意。
(25)但希臘人這次邀擊騎兵,並在邀擊後打退了騎兵,因此勇氣大大地增長起來了。首先他們就把屍體安放在馬車上,順著他們的隊伍走了一遍;因為這具屍體不但魁梧,而且姿容美好,是值得一看的。正因如此,他們竟而情不自禁地離開了他們的隊伍來看瑪西司提歐斯的屍體。隨後他們便決定他們下行開到普拉塔伊阿去,因為他們認為那個地方在一切方面都遠比埃律特萊伊更適於布陣,特別是那裡水源的情況比較好。他們決定他們必須到這個地方以及這個地方的伽爾伽披亞泉這裡來,並把他們的軍隊分列成戰鬥的隊形布置在這裡;於是他們就拿起他們的武器,沿著奇泰隆山的山麓,通過敘喜阿伊,來到了普拉塔伊阿的土地。他們到那裡之後,就在伽爾伽披亞泉以及英雄安多羅克拉鐵斯的聖域附近的一些不高的小丘間和一塊平原上依照不同的民族而列下了陣營。
(26)在戰鬥的配置上面,鐵該亞人和雅典人之間發生了很大的爭論,因為他們每一方面都宣稱他們應當占軍隊的另一翼的陣地 (8) ,為此而列舉出他們的新的和舊的許多功業作為論據。鐵該亞人這一方面的主張是這樣:「自從海拉克列達伊族在埃烏律司鐵烏斯死後試圖返回伯羅奔尼撒以來,在伯羅奔尼撒聯軍過去和挽近的一切戰役當中,全聯盟軍一直公認我們是有權利占據這個地位的。當時我們是由於做了下述的事情,才得到了這個權利的。當我們和當時住在伯羅奔尼撒的阿凱亞人與伊奧尼亞人一道向地峽地帶集結準備戰鬥並和返還的人們對峙列陣的時候,據說敘洛斯 (9) 曾提出他的意見,認為最好是不要冒險使兩軍交鋒,而是要他們自己從伯羅奔尼撒軍隊中選出他們認為是最優秀的人物來和他在相互約定的條件之下單獨戰鬥。伯羅奔尼撒人也決定同意這樣做,於是他們便締結了一項誓約說,如果敘洛斯戰勝了伯羅奔尼撒的選手的話,海拉克列達伊族便應返回他們父祖的土地,但如果他本人被對方戰勝的話,則相反地海拉克列達伊族便應離開並領走他們的軍隊,而且他們在一百年以內也不要再想返回伯羅奔尼撒了。那時我們的統帥和國王,埃洛波司的兒子佩該烏斯的兒子埃凱穆斯便自己推薦自己並被聯軍全軍選了出來;於是他在那場決鬥當中把敘洛斯殺死了。由於這次的戰勛,那時的伯羅奔尼撒人便不單是給予我們一直不斷地享受著的其他種種巨大特權,而且在聯軍的一切戰役中間,我們是永遠有權占有另一翼的陣地的。但是對於你們拉凱戴孟人,我們是沒有反對意見的,我們甘願任憑你們自由選擇你們所要統率的一翼;可是我們要聲明,我們要和先前那樣地統率另一翼。而且拋開我們所說的功業不論,我們也比雅典人更有資格占有這樣的地位的,因為對你們拉凱戴孟人以及對其他人等,我們曾打過多次漂亮的仗。因此,另一翼應當是由我們,而不是由雅典人來統率的。因為不拘是過去還是近來,他們從來不曾成就過像我們這樣的勳業。」
(27)上面是鐵該亞人的說法;但雅典人卻是這樣回答的:「我們認為,我們現在集合在這裡是為了對異邦軍作戰,而不是為了爭論。但是既然鐵該亞人有意談一談我們任何一個民族在任何時候成就的一切新舊勳業,那我們也就不得不告訴你們,為什麼是我們,不是阿爾卡地亞人,由於我們世代的武勛,而取得了世襲的權利來占有這一優勢的地位。這些鐵該亞人說,是他們在地峽殺死了海拉克列達伊族的首領;可是當著海拉克列達伊這一族為了逃避邁錫尼人的奴役,向全體希臘人求援而遭受拒絕的時候,只有我們收容了他們 (10) ,並偕同他們一道打敗了當時居住伯羅奔尼撒的人們,這樣我們就打垮了埃烏律司鐵烏斯的橫傲。再者,當隨同波律涅凱斯 (11) 征討底比斯的阿爾哥斯人在戰場上陣亡而屍體無人葬埋的時候,要知道,是我們派出了自己的軍隊去討伐卡德美亞人,收回了他們的屍體並將他們埋葬在我們國內的埃列烏西斯地方的。對於一度從鐵爾莫東河方面突入阿提卡的阿馬松們,我們過去曾取得巨大的勝利;而在特洛伊戰役的艱苦日子裡,我們也絲毫不落後於任何人。可是再提起這些事情已經沒有什麼意思了,因為當時的勇士現在也許會成為懦夫,而當時的懦夫今天又許會成為勇士,還是不必再提舊日的那些勳業了吧。老實講,我們實際有著決不次於任何希臘人的許多豐功偉績,但縱令我們沒有成就任何一件業績,單就我們在馬拉松一地的戰勛,我們便有資格享受這個,或是更多的榮譽了,因為在全體希臘人當中,只有我們單獨和波斯人交鋒,在那樣的巨大事業當中我們沒有辱命,我們打敗了四十六個民族。單單是這一樁功業,難道我們還不應當占有這個地位嗎?可是由於目前不宜於為我們在戰爭中的地位而爭論,因此拉凱戴孟人,我們願意聽你們的話。隨你們的斟酌,看我們最適於占據什麼地方和對什麼敵人作戰吧;隨你們把我們安置在什麼地方,我們都將盡力奮勇作戰。我們既準備從命,那麼便請下命令吧。」
(28)以上便是雅典人的回答了。拉凱戴孟人的全軍於是高聲呼喊說,雅典人比阿爾卡地亞人更有資格占據一翼。雅典人既然比鐵該亞人更受歡迎,於是他們便取得了那個地位。
隨後,最初來的和隨後陸續到來的希臘全軍就作了如下的布置。右翼是一萬名拉凱戴孟人,其中斯巴達人五千名,他們每一個人有七名輕武裝的希勞特,這樣他們就有了一支三萬五千名的護衛軍。斯巴達人把鐵該亞人在戰鬥中部署在自己的身旁,這一方面是表示對他們的尊重,又是由於他們的勇敢。鐵該亞人中間有一千五百名是重武裝兵。在這道戰線上接在他們後面的是五千名科林斯人,由於他們之請,帕烏撒尼亞斯同意當時從帕列涅來的三百名波提戴阿人配置在他們的身旁;再下面是從歐爾科美諾斯來的六百名阿爾卡地亞人,接在他們後面的是三千名希巨昂人。接在希巨昂人後面的是一千名特羅伊真人,特羅伊真人後面是二百名列普勒昂人,後面是四百名邁錫尼人和提律恩司人,再後面是一千名普里歐斯人。接在普里歐斯人後面的是三百名赫爾米昂涅人。赫爾米昂涅人的後面是六百名埃列特里亞人和司圖拉人;在他們後面是四百名卡爾啟斯人,再後面是五百名阿姆普拉奇亞人。阿姆普拉奇亞人的後面是八百名列烏卡地亞人和阿那克托利亞人。在他們後面是凱帕列尼亞的帕列人二百名,在這些人後面是五百名埃吉納人,埃吉納人後面是三千名美伽拉人,接著美伽拉人的是六百名普拉塔伊阿人。在末尾的地方,也可以說是在最前面的地方,八千名雅典人配置在左翼的地方。雅典人的將領是呂喜瑪科斯的兒子阿里司提戴斯。
(29)除去分配給每一個斯巴達人的七個人之外,所有這些人都是重武裝兵,他們全體的人數是三萬八千七百人。集合起來對付異邦軍的重武裝兵的人數便是這些;至於輕武裝兵的人數,則屬於斯巴達部隊的是每一重武裝兵配備七人,即三萬五千人;他們都給武裝起來了。其他拉凱戴孟人和希臘人的輕武裝兵則是每一重武裝兵配備一人,他們的人數是三萬四千五百人。這樣,準備參加戰鬥的輕武裝兵的總數,就是六萬九千五百人了。
(30)而集結在普拉塔伊阿的重武裝兵和輕武裝兵,加到一起就是差一千八百整整十一萬人了。但是在那裡的鐵斯佩亞人卻把他們補足為十一萬人。原來殘存的鐵斯佩亞人 (12) 也在軍中,他們是一千八百人,但並不是重武裝兵。
(31)於是這些人列了陣並配列在阿索波司河的沿岸地帶。當瑪爾多紐斯麾下的異邦軍停止了他們對瑪西司提歐斯的哀悼並聽到說希臘人到了普拉塔伊阿的時候,他們也便來到了流經那裡的阿索波司河的沿岸地帶。當他們到達那裡的時候,他們便給瑪爾多紐斯像下面這樣地列成了戰陣。瑪爾多紐斯使波斯人和拉凱戴孟人對峙;而鑒於波斯軍的人數大大地超過了拉凱戴孟人,因此波斯人便列成了較厚的隊形,其隊列長得還和鐵該亞人相對峙了。在列陣的時候,他把波斯軍當中最精銳的部分選拔出來和拉凱戴孟人相對峙,而把較弱的部分用來和鐵該亞人相對;他是根據底比斯人的意見和指導這樣做的。他在波斯人的後面配置了美地亞人,用來和科林斯人、波提戴阿人、歐爾科美諾斯人、希巨昂人相對峙。接著美地亞人的是巴克妥利亞人,與巴克妥利亞人相對峙的是埃披道洛斯人、特羅伊真人、列普勒昂人、提律恩司人、邁錫尼人和普里歐斯人。接著巴克妥利亞人的是印度人,用來和赫爾米昂涅人、埃列特里亞人、司圖拉人和卡爾啟斯人相對峙。印度人以次,他配置了撒卡依人,用來和阿姆普拉奇亞人、阿那克托利亞人、列烏卡地亞人、帕列人和埃吉納人相對峙。接在撒卡依人之後,和雅典人、普拉塔伊阿人、美伽拉人相對峙的是貝奧提亞人、羅克里斯人、瑪里司人、帖撒利亞人和一千名波奇司人;原來並非是全體波奇司人都站在波斯人的一方面,他們的一部分是幫助希臘人的。這些人曾被包圍在帕爾那索斯,他們從那裡突圍,蹂躪了瑪爾多紐斯的軍隊和與瑪爾多紐斯在一起的希臘軍隊。此外,他還部署了馬其頓人和帖撒利亞一帶的居民來和雅典人相對峙。
(32)以上我所列舉的,是瑪爾多紐斯所配備的民族中最大的一些,也是最著名和最重要的;但是此外在軍隊中還有由普里吉亞人、色雷斯人、美西亞人、派歐尼亞人以及其他民族所混合成的一群人,更有埃西歐匹亞人和被稱為赫爾莫提比埃斯和卡拉西里埃斯的、佩劍的埃及人 (13) ;這種埃及人是埃及唯一的武人。這種人過去一直是在船上作戰的,直到瑪爾多紐斯還在帕列隆時,這才把他們從船上轉移到陸地上來:原來埃及人並沒有給編到隨克謝爾克謝斯來到雅典的陸軍裡面。因此,正像我上面所說的,異邦軍共有三十萬人;至於和瑪爾多紐斯聯盟的希臘人的人數,卻沒有人知道(實際上他們沒有給人計算過)。如果可以推測一下的話,則我以為他們糾合了大概有五萬人。以上所配列的都是步兵,騎兵則是分別配列的。
(33)當他們全軍都分別按照民族和軍團配置好的時候,第二天兩軍就奉獻了犧牲。為希臘人方面奉獻犧牲的是安提奧科斯的兒子提撒美諾斯,因為他是隨軍的占卜師。他是一個埃里司人,是雅米達伊族 (14) 的〔克呂提亞達伊族人〕,拉凱戴孟人曾使他歸化為自己的市民。原來當提撒美諾斯為了子嗣的事情向戴爾波伊請示神托的時候,佩提亞向他預言,說他將要在五次重大的角逐中取得勝利。他誤解了神托的含義,而開始進行體育鍛煉,打算在這樣的運動比賽中取得勝利。他自己進行了五項運動 (15) 的練習,不過在奧林匹亞運動會上和安多羅斯人謝洛尼莫斯比賽時,卻由於角力這一項失敗而沒有取得奧林匹亞的勝利榮冠。可是拉凱戴孟人卻看出,給予提撒美諾斯的神托,並不是意味著運動比賽,而是意味著戰爭方面的角逐。於是拉凱戴孟人便試圖用金錢賄買提撒美諾斯,要他和他們的海拉克列達伊族的國王一道來領導他們的戰爭。可是當他看到斯巴達人十分想跟他拉攏交情的時候,他就抓住這一點自己抬高身價,並且要斯巴達人知道,除非把正式公民身份和一個公民的全部權利給他,他是任何報酬都不答應的。斯巴達人聽到這話的時候,起初感到憤慨,並且完全放棄了他們的請求。可是當波斯大軍的可怕的威脅逼臨到他們頭上的時候,他們便只得向他表示同意並答應了他的要求。可是當他看到他們的意思改變了的時候,他又說甚至只是這樣的條件,他也不能滿足了。他說他的兄弟海吉亞斯也必須以和他同樣的條件成為斯巴達人。
(34)在他這樣說的時候,把要求王權和要求市民權看作一回事,就此而論,他是模仿美拉姆波司的。原來當阿爾哥斯的婦女發起狂來,而阿爾哥斯人想用錢把他從披洛斯請來醫治她們的瘋病的時候 (16) ,美拉姆波司要求他們的王權的一半作為自己的報酬。阿爾哥斯人不能容忍這一點,便離去了。可是當瘋病在他們的婦女當中蔓延開來的時候,他們立刻便同意了美拉姆波司的要求並且願意把王權給他。可是,美拉姆波司看到他們改變了自己的主意時,卻抬高了他的要求,他說除非他們再把三分之一的王權給他的兄弟比亞斯,他是不會答應他們的要求的。已經陷於窮境的阿爾哥斯人,不得已連這一點也同意了。
(35)同樣地,斯巴達人也是這樣地迫切需要提撒美諾斯,因此他們同意了他的一切要求。當他們在這一點上也同意了他的請求時,於是這時變成了斯巴達人的埃里司人提撒美諾斯便為他們掌理卜筮之事,從而幫助他們獲得了五次極大的勝利。除去提撒美諾斯和他的兄弟以外,世界上再沒有任何人變成斯巴達的公民了。以下便是他們取得的五次的勝利。其中的一次,即第一次,是普拉塔伊阿的勝利;再下面的一次是在鐵該亞戰勝了鐵該亞人和阿爾哥斯人;在這之後是在迪帕伊耶斯戰勝了曼提涅亞人以外的全體阿爾卡地亞人;再下一次是在伊托美戰勝了美塞尼亞人;最後是在塔那格拉戰勝了雅典人和阿爾哥斯人,這是五次勝利中最後得到的一次勝利。
(36)現在隨著斯巴達人來的便是這個提撒美諾斯,他就在普拉塔伊阿地方為希臘人進行卜筮。但奉獻犧牲的結果是:如果他們只取守勢的話,則吉;如果渡過阿索波司河首開戰端的話,則凶。
(37)然而一心想首啟戰端的瑪爾多紐斯,在奉獻犧牲卜筮之後,是不遂心的,因為它的結果也是取守勢則吉利。他也是使用希臘式的犧牲奉獻法的;他的占卜師是埃里司人海該西斯特拉托司,這是鐵里亞達伊族當中最有聲名的人物。在這之前,斯巴達人曾把他擒拿入獄並想把他處死,因為他曾做了許多傷害斯巴達人的事情。陷入了這樣的苦境的這個人,既然有生命的危險,而在死亡之前又很可能要遭受許多酷刑,於是他做出了一件使人幾乎難以置信的事情。他是被系在上了鐵鎖的木枷之內的;他弄到了一件不知怎的帶到了他的獄中的鐵制武器,而立刻想出了一個我們從來沒有聽說過的極其大膽的計劃。他計算他的腳的殘留部分怎樣能儘可能多地得到解脫,這樣便從腳背上割掉了自己的腳。這樣做了之後,由於有守衛監視著他,他便在牆壁掘了窟窿逃出去,這樣便逃到了鐵該亞;他在夜裡趕路,白天則藏到樹林裡去潛伏在那裡,而到第三個夜裡,他便到了鐵該亞。就在這時,拉凱戴孟人舉國對他進行了搜索;當他們看到他的半隻腳被切斷在那裡而找不到他本人的時候,他們是非常驚訝的。他就這樣地從拉凱戴孟人那裡逃開,到鐵該亞去避難了,因為鐵該亞人當時和拉凱戴孟人並不是友好的;而在他的傷口治癒,並給自己安上一隻木腳之後,他便公然宣布自己是拉凱戴孟人的敵人。不過,他對拉凱戴孟人的敵意終於沒有給他帶來什麼好處,因為拉凱戴孟人當他在札昆托斯進行卜筮的時候還是把他捉住並把他殺死了。
(38)不過海該西斯特拉托司的死卻是普拉塔伊阿之役以後的事情了。現在他卻為瑪爾多紐斯重金所聘,在阿索波司河河畔奉獻犧牲以卜吉凶了;他熱心幹這件事,一方面是由於他對拉凱戴孟人的憎恨,另一方面也是為了報酬。既然對波斯人本身來說,或是對和波斯人在一起的希臘人來說,犧牲的朕兆都不利於作戰(原來希臘人也有他們自己的占卜師,即列烏卡地亞人昔波瑪科斯),同時希臘人方面這時卻一直在有人加入進來,因而他們軍隊的人數便不斷在增加,底比斯人海爾披斯的兒子提瑪蓋尼戴斯便建議瑪爾多紐斯守住奇泰隆的山道,他告訴瑪爾多紐斯說,希臘的軍隊每天每天都在增加,這樣瑪爾多紐斯便可以把他們的許多人遮斷了。
(39)當他向瑪爾多紐斯提出這個建議來的時候,兩軍對峙以來已經八天過去了。瑪爾多紐斯認為他的這個意見是很好的,於是在天一黑的時候,便派遣騎兵往通向普拉塔伊阿的奇泰隆山路去;貝奧提亞人則稱這條山路為「三頭」,而雅典人則稱它為「櫟樹頭」。派去的這一批騎兵不是沒有效果的。在進入平原的時候,他們拿捕了從伯羅奔尼撒運送糧食給軍隊的五百頭馱畜,還有跟搬運車在一起的人員。在得到這些虜獲品之後,他們就毫不留情地連人帶牲畜都加以殘殺。而在他們殺夠了的時候,便把剩下的人畜包圍起來,把他們驅趕到瑪爾多紐斯和他的營地那裡去了。
(40)在這一事件之後,他們又等了兩天;在這兩天裡,雙方都不願啟戰端。雖然異邦軍開到阿索波司河的河岸想來試探一下希臘軍的動靜,但雙方卻都不渡河。不過瑪爾多紐斯的騎兵卻一直在迫擊和困擾希臘人;而十分熱心地站到美地亞人一方面去的底比斯人則是拚命地想接戰,他們不斷地把戰爭推進到真正動手的程度。在這之後便輪到了波斯人和美地亞人,現在正是他們來顯示勇武的時候了。
(41)十天過去了,但發生的事情不過是上面的這些而已。但是從雙方在普拉塔伊阿最初對峙列陣以來的第十一天,希臘人的人數大大地增加了,但瑪爾多紐斯卻由於這種因循無所事事而極感苦惱;於是戈布里亞斯的兒子瑪爾多紐斯和克謝爾克謝斯所信任的其他少數波斯人之一的帕爾那凱斯的兒子阿爾塔巴佐斯便進行了討論。在討論時他們的意見有如下述。阿爾塔巴佐斯認為最好是儘快地移轉他們的全軍,把全軍引到底比斯的城裡去,在那裡給他們自己儲備大批的軍糧,並給他們的馱畜準備秣草,然後他們便可以在那裡安安靜靜地坐候自己完成自己的事業了。方法是這樣:他們既然擁有大量鑄造成貨幣的和未經鑄造成貨幣的黃金,既然擁有大量白銀和杯盞,他們便可以毫不吝惜地把這些東西分送給希臘所有各地的人們,特別是希臘各個城市的那些顯貴知名之士。這樣一來,希臘人很快地就會交出他們的自由,而他們也便不會冒險交戰了。他的這個意見是和底比斯人的意見相同的,因為他比起別的一些人來是具有先見之明的人物。但是瑪爾多紐斯的意見卻是更為強烈和頑固,絲毫沒有讓步的意思;他說他認為他們的軍隊比希臘的軍隊要強得多,因此他們應當儘快地挑起戰爭而不能再忍耐下去看著希臘人集合越來越多的兵力。至於海該西斯特拉托司的犧牲,他們不必去管它,也不必對之加以強求,但他們卻應當按照波斯的風俗習慣開始作戰。
(42)沒有人反對這樣的說法,因此他的意見被通過了,因為受國王之託,擔任全軍最高統帥的正是他,而不是阿爾塔巴佐斯。於是他把各軍團的首長和與他在一起的希臘人的將領們召集了來,問他們是否知道有過什麼神托,曾預言波斯人會死在希臘。被召來的人們默不作聲,他們有的人不知道神托,有的人知道這神托,卻認為說了對自己有危險,於是瑪爾多紐斯自己就說:「既然你們或是不知道,或是知道而不敢說,那麼,我就來把我所知道的全部情況講給你們聽吧。有一個神托說,波斯人命中注定要來到希臘,而他們在把戴爾波伊的神殿劫掠之後,就要全部死在那裡。我們也知道了這個神托,因此我們就既不走近這個神殿,也不想劫掠它。而既然我們的毀滅要決定於那一點,這樣我們就不會遇到什麼禍事了。你們中間所有對波斯人抱著好意的人們,既然知道我們因此將要戰勝希臘人,則你們可以安心了。」這樣說了之後,他便下令準備一切,為第二天拂曉就要開始的戰鬥作妥善的安排。
(43)瑪爾多紐斯所提到的,說是關係到波斯人的這個神托;我知道它原來不是關係到波斯人,而是關係到伊里利亞人和恩凱列司的軍隊的。但是關於這次戰鬥,巴奇司卻有下面的一個神托:
在鐵爾莫東河和岸上長著草的阿索波司河的河岸上,
是希臘軍隊的集結和異邦人的呼喚。
當宿命的一日到來之際,不待拉凱西司 (17) 註定的壽數,許多帶弓的美地亞人就要在這裡喪命。
穆賽歐斯所宣出的諸如此類的神托,我知道都是關於波斯人的。至於鐵爾莫東河,則它是流在塔那格拉和格里撒斯 (18) 之間的河流。
(44)在瑪爾多紐斯探求了神托的意義並發表了激勵的言辭之後,夜來了,而軍隊便布置了他們的哨兵。而當夜色已深,看來營地裡面萬籟俱寂而人們也深深入睡的時候,阿門塔斯的兒子亞歷山大,即馬其頓人的將領和國王這時便乘馬到雅典人的哨兵那裡去,要和他們的將領講話。大部分的哨兵都留在原地未動,其餘的哨兵則跑到他們的將領那裡去,告訴他們的將領說,從美地亞軍的營地,來了一個騎馬的人,這個人別的話一句也沒有說,只是叫著各位將領的名字,說是要和這些將領談話。
(45)諸將聽到這話之後,立刻便和來人一同到哨兵的地點去;而當他們來到那裡的時候,亞歷山大便對他們說:「雅典人,我把這些話託付給你們,請你們為它保守秘密,除去帕烏撒尼亞斯之外不要泄露給任何人,否則你們就連我也給毀了。如果不是我非常關心整個希臘的命運的話,實際上我就不會把這話告訴你們了。因為我本人的遠祖是希臘人而我也決不願意看見自由的希臘會受到奴役。故此,我告訴你們,瑪爾多紐斯和他的軍隊並不能從犧牲得到對他有利的朕兆,否則在這之前很久你們就得作戰了。但是現在他們卻不打算把犧牲放到心上,而想在明天一破曉的時候發動戰鬥;據我的推測,他們是害怕你們軍隊的人數會越來越多。因此我請你們做準備。如果他拖延作戰而不展開戰鬥的話,那就請耐心地在原來的地方等待著不要動,因為他身邊的兵糧只夠幾天用的了。但是,如果這次戰爭是按照你們的意思結束的話,那你們就一定要記著設法把我也從奴役下解救出來;由於自己的熱心,我為希臘做了這樣一件不顧性命的事情,而想把瑪爾多紐斯的意圖向你們傳達,為的是使異邦軍不致在你們完全沒有想到的時候猝不及防地向你們攻來。我是馬其頓人亞歷山大。」講了這話以後,他就乘馬返回營宿他自己的駐地上去了。
(46)雅典軍的將領們就到右翼的地方去,把他們從亞歷山大那裡聽到的話告訴了帕烏撒尼亞斯。帕烏撒尼亞斯聽到這話,卻害怕波斯人,於是他說:「這樣看來,天破曉的時候仗是要打的了。最好你們雅典人和波斯人對陣,而我們則來對付貝奧提亞人和現在跟你們相對峙的希臘人,因為你們在馬拉松和美地亞人交過鋒,熟悉他們和他們的作戰方式,但我們對於那些人卻是既無經驗,又不熟悉的。不過我們斯巴達人對貝奧提亞人和帖撒利亞人卻是有經驗的,但是我們之中沒有一個人和美地亞人較量過。因此,讓我們拿起武器來調換一下,你們到這一翼來,我們到左翼去。」雅典人回答說:「正是從我們看到波斯人布置在你們對面的那個時候起,我們便也有意提出你們這次首先提出的意見,但是我們害怕這樣做會使你們不高興。但既然你們自己說出了你們的願望,我們也非常高興聽從你們的意見並準備按著你們所說的去做。」
(47)雙方都滿意這樣的做法,因此在天剛破曉的時候,雙方便對調了他們的防地。貝奧提亞人注意到了這一點並把這個情況通知了瑪爾多紐斯。瑪爾多紐斯聽到這個消息之後,立刻就試圖在自己這方面也作一次調動,把波斯人調到和拉凱戴孟軍對峙的地點去。但是當帕烏撒尼亞斯看到對方正在做的是什麼事情時,他就知道他的行動已被對方曉得,便把斯巴達人調回了右翼。而瑪爾多紐斯則同樣地也移到了左翼。
(48)當雙方都又回到他們原來的地位時,瑪爾多紐斯便派遣一名使者到斯巴達人那裡去,告訴他們說:「拉凱戴孟人啊,這裡的人們都說你們是十分勇敢的人物。你們既不臨陣脫逃,又不離開你們隊伍的部署,而是堅守在原來的陣地上或是殺死你們的敵人或是自己戰死,因此他們對你們是極為佩服的。但是看來,這一切都是謊話了,因為在我們能以接戰並展開格鬥之前,我們就親眼看到你們現在竟然逃跑起來並離開了你們原來的部署,而想用雅典人來試探你們敵人的力量,你們卻把自己布置在不過是我們的奴隸的對面。這決不是好漢應當做的事情;對於你們,我們真是大大地估計錯誤了。因為倘若根據我們聽到的關於你們的說法,則我們想你們會派一名使者前來向波斯人,而不是向別的人們挑戰。當然,我們是準備應戰的。可是我們卻發現你們並未提出這樣的建議,而是在我們的面前畏縮。這樣看來,你們既不出來挑戰,那隻好輪到我們來向你們挑戰了。我們為什麼不能雙方各出同樣數目的軍隊來交戰呢?你們既然素稱是最勇敢的,則可以代表希臘人,而我們代表異邦軍 (19) 。如果其他的人也應當一戰的話,則他們可以在我們之後作戰;相反地,如果只是我們雙方作戰就夠了的話,那我們就把這個仗打個水落石出,哪一方面得勝,那他們也就算代表全軍獲勝了。」
(49)使者說了上面的一番話之後就等了一會兒,但是沒有任何人回答他,於是他就回來,把事情的經過告訴了瑪爾多紐斯。瑪爾多紐斯聽了大喜過望,竟因這似是而非有名無實的勝利得意起來,於是便派出他的騎兵去進攻希臘人了。騎兵向希臘人攻去,而由於他們是騎著馬的弓手並使對方不易迫近自己,因此他們在射箭和投槍時使希臘全軍遭到了不小的損害。他們還搗毀和堵塞作為希臘全軍的水源的伽爾伽披亞泉。然而,也只有拉凱戴孟人實際上是駐紮在這個泉附近的,其他希臘人則是因個別駐地的不同而離泉較遠,不過他們卻和阿索波司河不遠的。但是由於他們從阿索波司河被切斷,他們就不得不到伽爾伽披亞泉去取水;他們是因騎兵和弓矢的緣故,而無法從河中汲水的。
(50)當這樣的事情發生時,希臘軍隊的將領看到他們的軍隊被切斷了水源又受到騎兵的困擾,便到右翼的帕烏撒尼亞斯那裡去,討論這些以及其他的事情。原來除去上面我提到的事情之外,還有其他的原因使他們煩惱不安。他們的軍糧吃完了,他們派到伯羅奔尼撒去從那裡運回糧食的僕從被騎兵切斷,不能回到自己的陣地了。
(51)因此,在商討後他們決定,如果波斯人在那一天還拖延發起進攻,他們就到島上去。這個島離他們當時布陣的阿索波司河與伽爾伽披亞泉有十斯塔迪昂的路程,就在普拉塔伊阿市的前面。陸地上所以出來一個島,這是因為這河從奇泰隆流入平原的時候分成了兩支,而在這兩支隨後重新合流之前,它們中間是三斯塔迪昂的距離。這條河的名稱是歐埃洛耶,而當地人則稱它為阿索波司的女兒。他們就是打算到那個地方去的,他們到那裡去為的是可以得到充分的水使用,並且不像現在他們相對峙的時候這樣,受到騎兵的擾害。因此他們決定在夜間二更 (20) 的時候移動,為的是不使波斯人看到他們的移動以及不使騎兵追擊他們和擾亂他們的隊伍。此外他們還決定,當他們到達發源於奇泰隆的、阿索波司河的女兒歐埃洛耶河的兩股河道所環抱的地方時,他們要在當夜裡把自己的一半軍隊派到奇泰隆去,救還他們派出去運軍糧的僕從;因為這些僕從被切斷在奇泰隆而不能回到他們這裡來了。
(52)在擬訂了這樣的一個方策之後,他們那一整天都在忍受著不斷向他們進攻的騎兵加到他們身上的無窮無盡的苦頭。但是當到天色黑下來而騎兵停止向他們侵擾的時候,在夜裡他們約定離開的那個時刻,他們的大部分人便起來開始撤退了,不過他們並不打算到他們約定的地方去;而在他們一開始移動的時候,他們就十分慶幸他們擺脫了對方的騎兵,逃往普拉塔伊阿市,躲到希拉的神殿去,這個神殿位於普拉塔伊阿市的前郊,離伽爾伽披亞泉二十斯塔迪昂。
(53)他們到達那裡以後,便在神殿前面列陣了。這樣,他們就駐紮在希拉神殿的四周了。但是帕烏撒尼亞斯看到他們離開營地,就下令拉凱戴孟人同樣也拿起他們的武器,跟在先行的其他人等的後面,以為這些人正是向他們約定的地點去的。於是所有其他的隊長都準備服從帕烏撒尼亞斯的命令,而這時只有庇塔涅軍團的將領,波里亞戴斯的兒子阿莫姆帕列托斯卻拒絕從異邦軍的面前逃開,也不願給斯巴達帶來恥辱;他看到這一切是感到奇怪的,因為他並沒有參加不久之前所舉行的會議。帕烏撒尼亞斯和埃烏律阿那克斯看到阿莫姆帕列托斯不聽從他們的命令已經很不高興,而使他們越發不高興的事情卻是,他的拒絕服從命令使他們不得不放棄庇塔涅軍團;因為他們害怕,一旦他們履行和其他希臘人的約定並把他放棄的話,阿莫姆帕列托斯和他麾下的人們是會留在後面送死的。由於考慮到這些情況,他們便使拉科尼亞的軍隊按兵不動並盡力說服阿莫姆帕列托斯,要他知道他這樣做是不對的。
(54)於是,他們就向全體拉凱戴孟人與鐵該亞中間唯一留在後面的阿莫姆帕列托斯進行勸告。至於雅典人,則他們留在他們的原駐地不動,因為他們知道得很清楚拉凱戴孟人的作風,即心裡打算做的和嘴裡說的是不一致的。但是當軍隊從他們的駐地移開的時候,他們派他們自己的一名騎兵去看一下斯巴達人是想開拔,還是他們根本不打算撤退,同時並向帕烏撒尼亞斯打聽,雅典人應當怎樣做。
(55)當這個使者來到拉凱戴孟人的地方的時候,他看到他們還是在他們原來的地方列陣,而他們的首領們則正在進行激烈的爭辯。原來,雖然埃烏律阿那克斯和帕烏撒尼亞斯勸說阿莫姆帕列托斯,要他知道拉凱戴孟人不應當冒著危險單獨留下來,但是他們卻一點也不能說服他。而最後,當雅典的使者到他們這裡來的時候,他們竟公開爭吵起來了。而阿莫姆帕列托斯一面爭吵著,就用雙手搬起一塊石頭來放到帕烏撒尼亞斯的腳下,說他就用這塊石頭來投票反對從外國人,這裡也就是異邦人的面前逃開。帕烏撒尼亞斯罵他是個瘋子,罵他的神經錯亂。而在雅典的使者提出了他受命提出的問題之後,帕烏撒尼亞斯便命令他把目前的情況告訴雅典人,並請雅典人和拉凱戴孟人一致行動,和他們同樣地撤退。
(56)這樣,使者就回到雅典人那裡去了。但是這裡直到天亮,爭論仍在繼續著;帕烏撒尼亞斯在這期間一直留在原地按兵不動,但這時卻發出撤退的信號,把殘留下的軍隊全部順著小丘中間率領去了,鐵該亞人則跟在他們的後面。因為他認為,在其餘的拉凱戴孟人離開阿莫姆帕列托斯的時候,這個人是不會自己留在後面的。而事實也正是這樣。列成戰陣的雅典人循著與拉凱戴孟人不同的道路開拔了,拉凱戴孟人為了躲避波斯騎兵,他們緊緊地靠著丘陵地帶和奇泰隆山的山麓,但相反地,雅典人卻下行向著平原上行進了。
(57)原來阿莫姆帕列托斯在起初以為帕烏撒尼亞斯決不會想到要把他和他的軍隊留在後面,因此他堅持他們留在原來的地方而不離開他們的駐地。但是當帕烏撒尼亞斯的軍隊自己先開走的時候,他就看到他們是真箇想把他拋下了,於是他也便下令他的軍團拿起武器來,而他便率領著這些人一步一步地跟在其餘軍隊的後面。前面的軍隊在走了十斯塔迪昂遠之後,就在莫羅埃司河河畔一個叫做阿爾吉奧披昂的地方停了下來等待阿莫姆帕列托斯的部隊,在那裡立有一座埃列烏西斯的戴美特爾的神殿。他們等待他的理由是這樣:如果阿莫姆帕列托斯和他的軍團不離開他們原來的駐地而仍然留在那裡的話,他們可以回來支援這些人。而在阿莫姆帕列托斯的軍隊剛剛趕上他們的時候,異邦軍的騎兵便全軍向他們進攻了。騎兵的行動和他們一向習慣的行動一樣,他們看到希臘軍隊前些天列陣的地點空了下來,便一直拍馬前進,而在他們一趕上的時候,便對希臘人展開了進攻。
(58)另一方面,當瑪爾多紐斯聽到希臘人乘著黑夜撤退並且在那裡看不到一個人的時候,他便把拉里撒的托拉克司和他的兄弟埃烏律披洛斯和特拉敘狄歐斯召了來,向他們說:「阿列烏阿斯的兒子們啊!你們看這個地方已經空了,現在你們還講什麼呢?你們是他們的鄰居,你們常說拉凱戴孟人決不迴避戰爭,他們又是最優秀的戰士,可是剛才你們就已經看到,正是他們改變了他們的部署,而現在你們和所有我們大家又都看到,他們在前一個夜裡逃跑了。在他們自己剛剛要和世界上確實是最英勇的人們較量一番的時候,他們便顯然地表明,他們這些一錢不值的人物,卻在同樣是一錢不值的希臘人當中獲得了聲名。既然你們對波斯人並不熟悉,因此你們雖然稱讚了你們多少還知道一些的拉凱戴孟人,我卻是願意寬恕你們的。不過更加使我感到奇怪的是阿爾塔巴佐斯的做法,他害怕拉凱戴孟人害怕到這樣的程度,結果他竟提供我一個卑怯的意見,要我們撤退到底比斯去受包圍。這個意見我還沒有向國王報告,關於這件事,也不準備在這裡討論。不過目前,我們不能容忍我們的敵人願意怎樣做就怎樣做;我們必須追擊,直到趕上他們並且要他們對他們在波斯人身上做出的一切傷害付出賠償。」
(59)這樣說了之後,他便儘快地率領著波斯軍隊渡過阿索波司河去追擊希臘人,他們以為希臘人逃跑了。他追擊的目標只是拉凱戴孟人和鐵該亞人的軍隊。因為雅典人從另一條路經過丘陵地帶開向平原,波斯人已經看不到他們了。異邦軍其他部隊將領看到波斯人出發追擊希臘人,他們便立刻同樣地舉起了各自的軍旗儘快地開始追擊,但這些部隊在出發追擊之際,既不曾整頓隊伍的秩序,也不曾按照原來的部署。這樣,他們就亂成一團地並高聲呼嘯著開始了攻擊,好像他們追上之後,就可以把希臘人一網打盡似的。
(60)但是帕烏撒尼亞斯看到異邦軍的騎兵向他進攻的時候,便派遣一名騎兵到雅典人那裡去,向他們說:「雅典人啊,在希臘必須決定是得到自由,還是被奴役這樣一個重大關頭的面前,我們拉凱戴孟人和你們雅典人因聯盟者昨夜的逃脫而被出賣了。因此現在我決定了下面我們必須立刻做的事情。我們必須盡最大的努力奮戰以相互保護。如果騎兵首先攻擊你們,則我們和跟我們在一起的、忠於希臘的鐵該亞人便要支援你們,但是按目前的情況,既然敵軍進攻的全部力量是針對著我們,那麼你們就應當來幫助我們受最大壓力的那一部分軍隊。可是,如果可能發生了什麼事情而你們不可能前來支援我們,那麼就請為我們做一件好事,把弓手派來吧。我們深信你們會答應我們的請求,因為我們知道,在當前的戰爭中你們是遠比所有其他的人們要熱心的。」
(61)當雅典人聽到這話的時候,他們就準備去支援拉凱戴孟人並盡全力來保衛他們。但是當他們已經開拔的時候,他們卻碰到了布置在他們對面的、站到國王那一面去的希臘人;現在他們受到逼臨到他們跟前的敵人的攻擊,這樣他們就不能支援別人去了。結果拉凱戴孟人和鐵該亞人便孤立無援了。拉凱戴孟人的重武裝兵和輕武裝兵加到一起是五千人,(而和拉凱戴孟人一次也沒有分開過的)鐵該亞人的重武裝兵和輕武裝兵加到一起是三千人;他們奉獻犧牲以卜吉凶,因為他們就要和瑪爾多紐斯以及他麾下的軍隊交鋒了。但是他們用犧牲占卜的結果並沒有吉兆,而這時他們又有許多人陣亡,受傷的更多得多,因為波斯人用他們的藤盾連成了一道壁壘,並且射出了像雨點一樣多的箭。帕烏撒尼亞斯看到自己受到極大的壓力而犧牲的占卜又對自己不利,他便仰望普拉塔伊阿的希拉神殿,呼叫女神的名字,請求無論如何也不要使他們對自己的希望失去信心。
(62)當他還在祈求的時候,鐵該亞人卻一馬當先地沖了出來,向異邦軍進行反擊了;而在帕烏撒尼亞斯的祈禱之後,犧牲的占卜立刻對拉凱戴孟人顯示了吉兆。既然終於得到了這樣的吉兆,他們便也向波斯人發起了進攻。而波斯人也便拋掉自己的弓前來迎戰了。起初,他們是在藤盾的壁壘的附近作戰,而這一道壁壘被衝倒以後,戰鬥現在戴美特爾神殿本身的附近變得激烈起來並持續了長久的時候,直到最後,這場戰鬥竟形成了肉搏戰;原來異邦軍抓住了對方的長槍,並把它們折斷了。波斯人論勇氣和力量都是不差的,但是他們沒有防護的武裝,此外他們的訓練不夠,論戰鬥的技術到底也比不上他們的對手;他們總是單身地,十個一群或者是更多或更少的人一群地衝出來,殺到斯巴達人中間去,結果就都死在那裡了。
(63)瑪爾多紐斯本人騎著一匹白馬,在身邊率領著最精銳的一千名波斯軍士兵作戰的地方,也正是他們對敵人施加最大壓力的地方。只要是瑪爾多紐斯活著,波斯軍便守住了自己的陣地並保衛著自己,而把許多拉凱戴孟人殺死。但是當瑪爾多紐斯陣亡,而他的衛隊,也就是軍隊中最強的那一部分也都戰死的時候,其他的士兵便也逃退並在拉凱戴孟人的面前屈服了。原來使他們受到損害的主要原因是他們身上缺乏衛護的武裝,而他們這樣的輕武裝兵(幾乎等於毫無護身之具),卻要和重武裝兵作戰。
(64)在這一天裡,斯巴達人正像神托所預言的,在瑪爾多紐斯身上充分地湔雪了他當日殺死列歐尼達司的仇恨,而我們所知道的最輝煌的一次勝利,就是阿那克桑德里戴斯的兒子克列歐姆布洛托斯的兒子帕烏撒尼亞斯所贏得的。帕烏撒尼亞斯的其他的祖先,我在列歐尼達司的世系中已經說過了,因為他們兩人的祖先是共同的。至於瑪爾多紐斯本人,則他是給斯巴達的一位知名之士阿埃姆涅司托斯殺死的;這個人在波斯戰役之後一些時候,曾率領著三百名戰士在司鐵尼克列洛斯對美塞尼亞的全軍作戰,結果他和那三百個人都戰死在那裡了。
(65)在普拉塔伊阿這裡,被拉凱戴孟人擊敗的波斯人在混亂中逃往自己的營地,躲入他們在底比斯領土上修築的木造壁壘。這裡有一件使我覺得奇怪的事情,即雖然在戴美特爾聖林附近展開了激戰,可是沒有一個波斯人戰死在聖域裡面,或者曾進入聖域;他們大部分都是在神殿附近的聖域外面戰死的。而依照我個人的判斷,如果對上天的意旨加以判斷不算是罪過的話,則這不外是女神不許他們走進去,因為他們曾經燒掉埃列烏西斯地方的奉祀女神的神殿。
(66)因此,這一戰爭就到上述的地方告一段落了。但是帕爾那凱斯的兒子阿爾塔巴佐斯是從一開頭就不喜歡國王把瑪爾多紐斯留下,不過那時儘管他力主不發動戰爭,卻又不能有任何效果。因此,他既不贊同瑪爾多紐斯的所作所為,他自己便做了下面我所說的事情。(他身邊有不小的一支軍隊,這支軍隊多達四萬人)在希臘人和波斯人的戰爭一開始的時候,他便知道得很清楚這一戰爭會有怎樣的結果,於是他向他們發出命令要他們全體隨他率領到任何地方去,而不拘怎樣快,他們也都得以一致的步伐跟隨著他。而在他發出了這個命令之後,他便裝成是率領著他們去作戰的樣子。可是他走著走著的時候,他看到波斯人已經在逃跑了,於是他便不再按著原來的隊形率兵前進,卻抬起腿來儘快地逃跑,不過不是向著木造的壁壘,也不是向著底比斯的城壁,而是向著波奇司跑去,他這樣做為的是他可以最快地從那裡逃到海列斯彭特。
(67)這樣,阿爾塔巴佐斯和他的士兵就循著這個方向前進了。另一方面,站到國王一方面的所有其他的希臘人卻是故意不好好作戰的。例外的只有貝奧提亞人;他們和雅典人戰鬥了很長的一個時候。原來站到波斯人一方面的那些底比斯人在戰鬥中是相當賣氣力的,而且也無意於在戰鬥中故作鬆懈,結果他們當中有三百名最優秀的一流人士在那裡死在雅典人的手裡了。然而貝奧提亞人也終於潰退下來了,不過他們不是循著波斯人逃跑的道路,而是逃到底比斯去的。至於同盟軍的其他全體人等,他們根本沒有堅持頑強地作戰,也不曾立下任何勛功,就此逃掉了。
(68)在我看來,顯而易見的是:異邦軍的全部命運是完全視波斯人為轉移的,因為其他的人們看見波斯人逃跑了,故而在他們甚至還沒有和敵人交鋒,便立刻也逃跑了。因此,除去貝奧提亞的以及另外的一部分波斯騎兵,他們都逃跑了;這些騎兵是這樣地幫助了逃跑的人們,原來他們為保護自己一方面的人而一直在迫近敵軍,這樣他們就截斷了希臘人,而使希臘人不能追擊逃跑中的友軍。勝利者就這樣跟在克謝爾克謝斯的士兵的後面進行了追擊和殺戮。
(69)正當人們逃跑得正歡的時候,在希拉神殿四周列陣並且沒有參加戰鬥的其他希臘人接到消息說,戰鬥已經發生,而帕烏撒尼亞斯和他麾下的士兵取得了勝利。他們聽到這個消息以後,便亂著隊形出發了;科林斯人及其一派沿著山麓和丘陵地帶,循著上行路一直到戴美特爾神殿去,美伽拉人、普里歐斯人及其一派則循著平原上最平坦的道路前進。但是當美伽拉人和普里歐斯人走近敵人的時候,提曼多洛斯的兒子阿索波多洛斯率領下的底比斯騎兵部隊看到他們匆忙和混亂地走過來,便向他們發起攻擊。這次進攻的結果是,騎兵把他們中間的六百人殺死,追擊其餘的人們並把他們一直趕到奇泰隆山里去。
(70)這些人便這樣非常不光彩地死掉了。但是當波斯人和剩下的大群人們逃到木造壁壘裡面去的時候,他們就趁著拉凱戴孟人還未到來,設法攀登到塔樓上去;到上面之後,他們便盡一切的努力來使這個壁壘加固,而在拉凱戴孟人來到這裡的時候,便展開了一場爭奪城壁的頑強激烈的戰鬥。原來只要是雅典人還沒有到那裡,異邦軍就可以保衛他們自己並且對拉凱戴孟人占著很大的優勢,因為拉凱戴孟人是不善於攻城戰的。但是當雅典人到來的時候,爭奪城壁的戰爭就激烈起來並持續了很長的一個時候。但終於由於雅典人的勇敢和堅持不屈,他們攀登了城壁並在上面打開了一個缺口,而希臘軍隊就從這個缺口湧進去了。首先衝進去的是鐵該亞人,劫掠了瑪爾多紐斯的帳篷的就是他們;他們除了從帳篷中取得其他的物品以外,還得到了瑪爾多紐斯的馬匹的一個秣槽,這個秣槽完全是青銅製成,而且是很值得一看的。鐵該亞人就把瑪爾多紐斯的這個秣槽奉獻給阿列亞·雅典娜的神殿,而他們虜獲的所有其他的物品,他們便和其他希臘人那樣地,交到全軍公有的虜獲物中去了。至於異邦軍這一方面,城壁剛一陷落,他們的陣勢就亂了,他們中間沒有一個人想進行抵抗;成萬已經給嚇得半死的人們給壓迫到一個狹小的地方去任人宰割,這結果給希臘人造成了這樣一個盡情殺戮的機會,三十萬人的一支大軍,除去和阿爾塔巴佐斯一起逃跑的四萬人之外,只不過有三千人活下來罷了。在這一方面,則斯巴達出身的拉凱戴孟人在戰鬥中死亡的一共是九十一個人,鐵該亞人是十六個人,雅典人是五十二個人。
(71)在異邦軍當中,最善戰的是波斯人的步兵和撒卡依人的騎兵,而就人而論,據說最勇敢的就要算是瑪爾多紐斯了。在希臘人當中,鐵該亞人和雅典人都是十分能征善戰的好漢,但是就勇武而論,拉凱戴孟人在他們所有的人當中卻是最突出的人(由於他們所有的人都曾打敗他們所面臨的敵人)。因此我只能從這樣的一點來證明我的看法,即拉凱戴孟人所對付的是敵人最精銳的部分並且戰勝了他們。依據我個人的判斷,斷乎超乎眾人之上的勇士是那在三百人當中唯一從鐵爾摩披萊安全返回並因此受到責難和侮辱的阿里司托戴莫斯,次於他的、最勇敢的勇士則是波西多紐斯、披洛庫昂和斯巴達人阿莫姆帕列托斯。不過,如果大家談論時問起他們當中誰最勇敢的話,則在座的斯巴達人就會認為,阿里司托戴莫斯由於自己受到責難,顯然他寧願一死,因此他離開了他在隊伍中的崗位而拚命向前廝殺,這樣他在實際上就成就了偉大的功業,可是不想去死的波西多紐斯卻表現出自己是一個勇敢的人物,因此就這一點來說,他就比阿里司托戴莫斯還要勇敢了。他們可能只是出於嫉妒才這樣講的。但是上面所列舉的、在這次戰鬥中陣亡的人們,除去阿里司托戴莫斯以外,全都受到了光榮的表揚。阿里司托戴莫斯由於在受到上述的責難時竟想尋死,所以他沒有得到任何光榮的表揚。
(72)以上就是參加普拉塔伊阿戰役的人們當中,得到最大聲名的人。但是在參加軍隊的時候,不單在拉凱戴孟人當中,而且在其他希臘人中間,都是當時全希臘最漂亮的人物卡利克拉鐵斯並沒有算在這些人中間,因為他是在戰場之外死去的。原來正當帕烏撒尼亞斯奉獻犧牲的時候,卡利克拉鐵斯在他自己坐的地方,在身體的肋部中箭負了傷;而當他的同伴們作戰的時候,他被帶出了戰場,但是他在死的時候卻是不能瞑目的,他向普拉塔伊阿人阿里姆涅司托斯說,為希臘而死,這件事對他來說是沒有什麼遺憾的,但使他痛苦的卻毋寧是,儘管他滿心想這樣做,他卻絲毫沒有施展出自己的本領,也沒有成就任何和自己相稱的功業。
(73)在雅典人當中,取得了令譽的是戴凱列阿市區出身的一個人物,埃烏圖奇戴斯的兒子梭帕涅斯。正如雅典人自己所說的,戴凱列阿人曾做過一件在任何時候都有益處的事情。原來在往昔,當著圖恩達里達伊族為了奪回海倫率領著一支大軍攻入阿提卡,並由於他們不曉得海倫被藏在何處而把各個市區蹂躪得一塌糊塗的時候,於是據說戴凱列阿人,而有些人則說戴凱洛斯本人,因為對鐵謝歐斯的傲慢感到惱怒並且又為全部阿提卡的領土擔心害怕,因而便把全部情況告訴圖恩達里達伊族,並且把他們引到阿披德納伊去,而當地的土著提塔科斯就把這個地方賣給圖恩達里達伊一族了。由於他們做了這樣一件事情,戴凱列阿人從過去到現在在斯巴達都免繳一切花銷並在祭典中保有頭等的座位,而且甚至在這件事發生之後許多年,雅典人和伯羅奔尼撒人之間有了戰事的時候,拉凱戴孟人雖然蹂躪了阿提卡的其他地方,對戴凱列阿卻一動也沒有動。
(74)梭帕涅斯便是這一市邑出身的人物,現在他是雅典人在戰鬥中表現得最英勇的人物。關於這個人,有兩個傳說。根據第一個傳說,則他把一隻鐵錨用一條青銅的鎖鏈緊系在他的鎧甲的帶子上;而每在他向前進攻逼近敵人的時候,他便把這個鐵錨拋出去,為的是使敵人在離開他們的隊伍進攻時無法使他離開他的位置;而當敵人被擊潰的時候,他的辦法就是拉起鐵錨來追擊他們。這就是第一個傳說。但是第二個傳說和第一個傳說的說法不同,第二個傳說說他並沒有鐵錨系在他的鎧甲上,系在他的鎧甲上面的是他那一直旋轉著而從不停止的盾牌,只是在盾牌上有一個錨形的紋章罷了。
(75)梭帕涅斯還成就了另一件輝煌的勳業。正當雅典人圍攻埃吉納的時候,他向五項運動的優勝者、阿爾哥斯人埃烏律巴鐵斯挑戰並將之殺死。但是在這之後一些時候,這樣英勇的梭帕涅斯也死掉了;在他偕同格勞空的兒子列阿格羅斯一同率領雅典人去為金礦而作戰的時候,他在達托司地方給埃多涅斯人殺死了。
(76)希臘人在普拉塔伊阿地方殺死了異邦軍之後,立刻就有一個婦女從敵人那邊自願地投到他們這裡來;這個婦女是波斯人鐵阿司披斯的兒子帕蘭達鐵斯的妾。聽說波斯人被擊潰而希臘人獲得了勝利,她便和她的侍女們戴上許多黃金的裝飾,又把她所有的最漂亮的衣服穿上,這樣下了她的馬車就向還在進行殺戮的拉凱戴孟人的地方走來了。她看到帕烏撒尼亞斯正在那裡指揮一切,又由於她先前常常聽到而熟悉他的名字和籍貫,因此她知道這個人就是帕烏撒尼亞斯,於是她抱住了他的膝頭,這樣地懇求他說:「斯巴達國王啊!把我作為請求庇護的人從俘虜的奴役中拯救出來吧。因為你既然殺死了那裡的不崇敬神或英雄的人們,因而到目前為止你便已經做出使我感恩不盡的事情了。我是科斯人,是安塔戈拉斯的兒子海該托里戴斯的女兒,波斯人在科斯對我強行無理並把我奪去囚禁在自己的身邊。」帕烏撒尼亞斯回答她說:「放心吧,這位婦人,一則因為你是向我請求庇護的人,再說,如果按你所說,你真是科斯人海該托里戴斯的女兒的話,那他又是那裡的人們中間,我最親密的友人了。」他說了這話之後,他暫時便把她交付給正在場的五長官來照顧,隨後就依照她本人的願望,把她送到埃吉納去了。
(77)在這個婦女來到之後,立刻曼提涅亞人就來了;不過在他們到來的時候,一切事都已經過去了。當曼提涅亞人知道他們前來參戰已經太遲的時候,就感到非常遺憾並說他們應為此而受到懲罰。當他們知道阿爾塔巴佐斯已率領著美地亞人逃走的時候,他們便想一直把美地亞人追到帖撒利亞;但是拉凱戴孟人卻不要他們去追趕那些逃跑的人們。曼提涅亞人回到他們自己的國土之後,便把他們軍隊的一些將領從國內放逐出去了。繼曼提涅亞人之後而來的,是埃里司人,他們和曼提涅亞人同樣十分遺憾地離開了,而且離開之後,同樣地放逐了他們的將領。上面就是曼提涅亞人和埃里司人所做的事情。
(78)在普拉塔伊阿地方埃吉納人的軍隊裡面,有一個埃吉納的首要人物,披鐵阿斯的兒子蘭彭;為了向帕烏撒尼亞斯提出一個最不公正的建議,他趕到帕烏撒尼亞斯那裡去,對他說:「克列歐姆布洛托斯的兒子啊!你成就了一件極其偉大和光榮的事業;托上天之福,你挽救了希臘,因此在全希臘人當中,你獲得了比我們所知道的任何人的聲名都要大的聲名。但是你必須把你沒有做完的事情做完,這樣你就不僅要獲得更大的聲名而且今後就再也不會有一個異邦人膽敢無故地把暴行加到希臘人的頭上了。當列歐尼達司在鐵爾摩披萊被殺死的時候,瑪爾多紐斯和克謝爾克謝斯曾把他的頭給割下來,插到一根竿子上;這樣如果你給他們以同樣的回報,你就會獲得全體斯巴達人和此外的其他希臘人的讚賞。因為如果你照樣處置瑪爾多紐斯,你也就是給你父親的兄弟列歐尼達司報仇了。」他講這番話,原是打算討帕烏撒尼亞斯的歡心的。
(79)但是帕烏撒尼亞斯卻回答他說:「埃吉納的朋友啊,我感謝你的好意和事前的考慮,不過你的這種意見卻是不正當的;因為在開頭的時候,你大大地讚揚我,讚揚我的祖國和我的功業,可是隨後你卻勸告我要我凌辱死者並說我如果這樣做,便可得到更多的讚揚,這樣一來你就是把我搞倒在地上,變得一錢不值了。這樣的事情,與其說適合於希臘人,毋寧說是更適合於異邦人。而且這樣的事甚至在異邦人做出來時,在我們來看都是應當受到責難的。從我個人來說,在這件事情上,我是寧可不討埃吉納人的歡喜,寧可不討其他喜歡這種做法的人們的歡喜的。如果斯巴達人因我的正當行動和正當言語而感到歡喜,那對我來說已經滿足了。至於你勸我為之報仇的列歐尼達司,則我以為我已充分地為他報仇了;你看到的這些無數死去的人已經足以安慰他和死在鐵爾摩披萊的那些人的在天之靈了。但是我卻要警告你,今後不要再來向我提起這樣的話,也不要向我提起這樣的建議;我不懲辦你而把你放走,你是應當感謝我的。」
(80)聽了這一番答話之後,蘭彭就離開了。於是帕烏撒尼亞斯就布告說,誰也不能觸動虜獲品,並且命令希勞特把所有的東西集中到一起。於是他們便分散到營地的四面八方去,在那裡找到了飾以金銀的帳篷,鍍金鏤銀的床榻,黃金的混酒缽、杯盞以及其他飲具;在車上他們找到了一些袋子,他們在袋子裡又找到了金銀的鍋釜。他們從那裡的死人身上剝下了黃金的腕甲、頸甲和短劍,卻絲毫不去理會死人身上的五顏六色的衣裳。希勞特們偷了許多東西,把它們賣給埃吉納人;但是也有許多東西他們自己藏不下,所以便獻了出來。這樣,埃吉納人竟給自己奠定了大批財富的基礎,因為他們從希勞特那裡,像購買青銅一樣地,購買了黃金。
(81)把這些財寶收集到一起之後,他們便把其中的十分之一分出來,獻給戴爾波伊的神;他們用這些東西做了一座三腳架來奉獻,它放置在祭壇近旁的那個青銅的三頭蛇上面;他們又把十分之一分出來獻給奧林匹亞的神,他們用這部分的財富製作了一個十佩巨斯高的青銅宙斯神像來奉獻;另外的十分之一他們獻給科林斯地峽的神,他們用這些東西製作一個七佩巨斯高的波賽東青銅像。把以上的東西抽出去之後,他們便把剩下來的東西分配了,每個人按其所應得分得了波斯人的妾、金銀以及其他物品,還有馱畜。然而,對於在普拉塔伊阿作戰最出力的人們,留出了多少東西分給他們,沒有人說得出了;但是我認為他們也是得到了獎賞的。說到帕烏撒尼亞斯,則每種東西,婦女、馬匹、塔蘭特(指金塊——譯者)、駱駝以及同樣所有其他的物品,都各留出十種來送給他。
(82)這件事還有另外的一種說法。克謝爾克謝斯在他從希臘逃走的時候曾把隨身的一切都留給了瑪爾多紐斯,而帕烏撒尼亞斯看到瑪爾多紐斯的那備有金銀器皿和飾以多彩的花氈的帳篷,便命令烤麵包的人和廚師按照通常侍候瑪爾多紐斯那樣地準備晚筵。他們按照帕烏撒尼亞斯的吩咐做了;而當帕烏撒尼亞斯看到上面鋪著豪華織物的金銀床榻和金銀的桌子以及上面所陳列的極其豪奢的筵席的時候,對於他眼前的這些豪華的陳設他大為吃驚,於是他便開玩笑地命令他的從僕準備了一頓拉科尼亞式的晚飯。當這頓飯準備好,而且和前面的一種有天淵之別時,帕烏撒尼亞斯竟笑了起來,於是吩咐人們把希臘的將領們召集了來。在他們集合起來之後,帕烏撒尼亞斯便指著每一種方式的晚飯,向他們說:「希臘人啊,我把你們召集到這裡來,為的是想要你們看一看美地亞人的領袖的愚蠢;一個每天吃著你們看到的這樣的飯食的人,卻跑到我們這裡來想奪取我們這樣可憐的飯食。」據說這就是帕烏撒尼亞斯對希臘將領們所講的話。
(83)但是在這之後相當長的一個時期,許多普拉塔伊阿人也找到了滿裝著金銀和其他物品的箱子。更在這之後,在這些死者中間又發現了這樣的事情;原來他們的屍體只有骨頭沒有肉了(普拉塔伊阿人把他們的骨頭集中到一個地方去了)。有一塊頭蓋骨是一塊整的骨頭,上面沒有任何裂縫;在那裡還發現了一塊顎骨,它的上顎骨的包括門齒和臼齒在內的牙齒都是由一塊骨頭長成的;還有一個身量有五佩巨斯高的人的骨骼。
(84)至於瑪爾多紐斯的屍體,則在戰後的第二天就被運走了;我不能確說這是誰幹的事情。但是過去我實際聽到過各個國家的許多人都埋葬過瑪爾多紐斯,又聽說有許多人因為這樣做而受到瑪爾多紐斯的兒子阿爾通鐵斯的豐富酬謝。但是這些人里是誰偷偷地運走了瑪爾多紐斯的屍體並把他埋葬起來,我卻不能確說了。雖然,有的人說,是以弗所人狄歐尼梭帕涅斯把瑪爾多紐斯埋葬了的。
(85)關於瑪爾多紐斯的埋葬的情況就是這樣。在希臘人這一方面,當他們在普拉塔伊阿把虜獲品分配完了之後,就各自按國家的不同把自己的人分別埋葬了。拉凱戴孟人修造了三座墳塋;在這裡他們埋葬了他們的伊倫 (21) ,其中有波西多紐斯、阿莫姆帕列托斯、披洛庫昂、卡利克拉鐵斯。因此,這些伊倫葬在一個墳塋里,其他斯巴達人葬在第二個墳塋里,希勞特則葬在第三個墳塋里。拉凱戴孟人就是這樣地埋葬了他們的死者的。鐵該亞人把他們自己的人都埋葬在另外的一個地方,雅典人也同樣把他們自己的人埋葬在一處。美伽拉人和普里歐斯人同樣地處置了那些被騎兵殺死的人們。在這些民族的一切墳塋里滿滿的都是屍體。至於在普拉塔伊阿地方也有墳塋的其他城邦的人們,則我聽說他們的墳塋不過是空墳罷了,他們修起這樣的空墳原是為了給後代的人們看的,因為他們對於不曾參加戰鬥這件事,是引以為恥的。例如,在那裡有一座號稱是埃吉納人的墳墓,不過我聽說,這乃是在這事十年以後,埃吉納人的異邦人保護官、普拉塔伊阿人奧托迪科斯的兒子克列阿戴斯依照埃吉納人的希望修造起來的。
(86)當希臘人在普拉塔伊阿把他們的死者收葬完畢的時候,他們便會商議決,他們要向底比斯進軍,要求站到美地亞一方面去的人們投降,特別是對於出身名門,又是名門中的魁首人物的提瑪蓋尼戴斯和阿塔吉諾斯二人。他們並且決定,如果底比斯人不向他們投降的話,則他們除非是把城市攻下來,否則決不撤退。在這樣決定了以後,他們便在戰後的第十一天,抱著這個目的來到底比斯並把底比斯人給包圍起來,要求把這些人給交出來;底比斯人拒絕引渡他們所要求的人,於是希臘人就蹂躪了底比斯人的國土並進攻他們的城壁。
(87)看到希臘人不肯停止蹂躪底比斯人的行動,提瑪蓋尼戴斯就在到了第二十天的時候向底比斯人這樣說:「底比斯人啊,既然你們看到,希臘人下了決心在不攻克底比斯或我們不給引渡過去的時候不停止圍攻,那麼就不要使具奧提亞的土地為了我們的緣故而遭受更多的痛苦了。因此,如果他們所希望的只是金錢,而他們要求引渡我們只是一個藉口(因為我們站到美地亞的一方面乃是舉國一致的意思,而不只是我們獨自決定的),那我們可以從國庫拿出錢來送給他們;如果他們這次來圍城不為了別的,而只是為了要引渡我們,那我們甘願挺身出來對他們進行抗辯」。他的這番話是說得非常得體並且是合乎時宜的,於是底比斯人便立刻派一名使者到帕烏撒尼亞斯那裡去,表示願意把他們要的人交出來。
(88)他們便以這樣的一些條件達成了協議。但是阿塔吉諾斯從城中逃走了;他的兒子被捉住,不過帕烏撒尼亞斯說他的兒子和投靠美地亞方面的這種罪行毫無關係,而把他們赦免了。至於底比斯人所交出的其他人等,他們都以為他們會得到抗辯的機會,還相信他們可以用金錢來買脫自己;可是帕烏撒尼亞斯也正是擔心他們會做出這樣的事情來,因此在他把這些人弄到手以後,他便把全部同盟軍遣散,又把這些人帶到哥林斯,在那裡把他們處死了。
以上就是在普拉塔伊阿和底比斯所發生的事情。
(89)再說帕爾那凱斯的兒子阿爾塔巴佐斯現在已經從普拉塔伊阿逃出了很遠的一段路程。當他逃到帖撒利亞人那裡去的時候,帖撒利亞人給他殷勤的招待,他們向他問起其餘軍隊的事情,因為他們絲毫也不知道在普拉塔伊阿所發生的事情。但是阿爾塔巴佐斯曉得,如果他談出了戰鬥的全部真實情況,他和他手下的人們便會有生命的危險(因為他相信,如果他們知道了事情的全部經過,每個人都會向他進攻的)。考慮到這樣的情況,因此他對波奇司人什麼也沒有講,但是卻對帖撒利亞人說了這樣的話:「帖撒利亞人啊,你們可以看到,由於一件公務,我和這些人從我們的軍隊給派了出來,現在我自己正在十萬火急地和拚命地率領著軍隊向色雷斯趕路。你們不久就可以看到瑪爾多紐斯和他的大軍,他們就緊跟在我的後面。你們應當厚待他並且應當對他表示一切的善意;因為如果你們這樣做,你們以後才不致為這件事後悔。」這樣說了之後,他便火急地率領著他的軍隊通過帖撒里亞和馬其頓一直到色雷斯去了,他實際上是一點也不敢耽擱的,而他所走的道路也是通過內地的最短的一條路。這樣他就來到了拜占庭,不過他的軍隊中的許多士兵卻給留在後面了,這些士兵或是由於在途中給色雷斯人殺死,或是由於無法克服飢餓與疲勞。到了拜占庭之後,他就乘船渡過去了。
(90)阿爾塔巴佐斯便這樣地回到了亞細亞。在這方面,恰巧在波斯人在普拉塔伊阿遭到慘敗的那一天,他們在伊奧尼亞的米卡列地方遭到了同樣的命運。原來,和拉凱戴孟人列烏杜奇戴斯一同乘船前來的那些希臘人當時正駐屯在狄羅斯,而從薩摩司有一些使者到他們這裡來,他們就是特拉敘克列斯的兒子蘭彭、阿爾凱司特拉提戴斯的兒子阿鐵那哥拉斯和阿里司塔哥拉斯的兒子海該西斯特拉托司。薩摩司人是背著波斯人和波斯人所立的薩摩司僭主、僭主安多羅達瑪司的兒子提奧美司托爾把這些人派到希臘人這裡來的。當他們來到將領們這裡的時候,海該西斯特拉托司便熱情地向他們陳述了許許多多的理由,他說伊奧尼亞人單是看到他們就會背叛了波斯人的;而異邦人是不能和他們對抗的。或者,縱然異邦人抵抗他們,這卻正是希臘人取得虜獲物的千載難逢的好機會。他以他們共同崇奉的諸神的名義請求他們把希臘人從奴役之下解放出來並把異邦人驅逐出去。他說這對他們來說,乃是一件輕而易舉的事情,因為波斯的船隻的航行技術很差,因而是不能和希臘人的船隻相抗衡的,而如果希臘人對於他們三人之來有任何懷疑,以為他們會出什麼壞主意來引誘希臘人,則他們說他們願意交出一些人質送到希臘人的船上來。
(91)既然從薩摩司來的這位外國人請求得這樣懇切,於是列烏杜奇戴斯,或是由於他想取得一個朕兆,或是上天偶然有意要他這樣做,便問他說:「薩摩司的外國人,你叫什麼名字?」對方回答他說:「海該西斯特拉托司 (22) 。」於是列烏杜奇戴斯便打斷了對方海該西斯特拉托司本來要開始說的其他的話,喊道:「薩摩司的外國人啊,海該西斯特拉托司的這個名字是個好朕兆,我答應這事;現在只希望你注意到這樣一點,即在你乘船離開這裡之前,你和與你在一起的這些人要發誓保證薩摩司人將要是我們的熱誠的同盟者。」
(92)以上便是他所說的話,跟著就做出了實際的行動。原來薩摩司人立刻便立下了忠誠的誓約和希臘人締結聯盟了。這樣做了之後,其餘的人都乘船走了,但是列烏杜奇戴斯卻命令海該西斯特拉托司和希臘人一同乘船,為的是取他的名字的吉利。希臘人在那裡等候了一整天,而在第二天占卜時又取得了吉兆;為他們占卜的人是埃維尼歐斯的兒子戴伊波諾斯,他是伊奧尼亞灣的阿波羅尼亞的人。這個人的父親埃維尼歐斯曾做出了下面我所說的事情。
(93)在上述的阿波羅尼亞地方,有一群羊被視為太陽神的聖物。在白天的時候,這群羊就牧放在一條河的河畔,這條河發源於拉克蒙山,流過阿波羅尼亞的土地而在歐里科司港的地方入海。在夜裡,則當地最富有、最貴顯的人們被選拔出來看守它們,每個人擔任一年。原來阿波羅尼亞的人們由於一次神托的指示,他們是十分重視這群聖羊的。這群羊是豢養在離開都市相當遠的一個洞窟里。而在我所提到的那個時候,是埃維尼歐斯被選拔出來擔任看羊的人。可是在一個夜裡他睡著了,狼跑過了他的防哨而進入了洞窟,弄死了大約六十隻羊。當埃維尼歐斯知道了這一情況的時候,他並不慌張,也不把這事告訴任何人,他是想買另一些羊來補償這一損失。然而這件事終是瞞不過阿波羅尼亞人的。而當他們知道了這件事的時候,他們便把他召到法庭上來進行審訊,並由於他在看守時睡眠而判了使他失明的處分。這樣,他們便把埃維尼歐斯的眼弄瞎了。可是從他們這樣做了以後,他們的羊群不產羔了,土地也不像先前那樣生產穀物了。而當他們向宣托者請示他們目前所遭受的災難的原因可能是什麼的時候,在多鐸那和戴爾波伊都有神的訓示給他們:宣托者傳達諸神的意旨說,他們不公道地弄瞎了聖羊的看守人埃維尼歐斯的眼睛;諸神說,是諸神自己把那些狼派了來的,而在他們為了他們對埃維尼歐斯的所作所為而對他作出他自己選擇和同意的補償之前,諸神是不會停止為他報仇的。而在他們做出充分的補償的時候,諸神就會賜給埃維尼歐斯一種使許多人都會認為他是幸福的禮物。
(94)以上便是傳達給阿波羅尼亞的人們的神托。但他們卻將這一神托隱秘起來並委託他們的一些市民來處理這件事;他們對這件事是這樣處理的。他們來到埃維尼歐斯坐的地方和他坐在一處,和他談論各種各樣題外的話,直到最後他們才表示了對他的不幸遭遇的同情;而在巧妙地把話頭引到這上面以後,他們就問他,如果阿波羅尼亞人答應為他們所做的事而補償他的話,他要選擇怎樣的補償。對神托一無所知的埃維尼歐斯說,他願意得到他認為在阿波羅尼亞是最好的兩塊采地,他列舉了擁有它們的市民的名字,此外他還願意得到市內最美好的一所住宅;他說他得到這些東西之後,他就會消除了他的怨恨並且滿足於這種方式的補償。而坐在他身旁的人們,不等他再講話便立刻接過來說:「埃維尼歐斯,阿波羅尼亞人遵照著神托的指示,就給你這樣的一些東西來彌補你的失明吧。」他聽了這話時十分惱怒,因為他這時明白了全部真相併且看到他們已欺騙了他,但是阿波羅尼亞人把他所選定的東西從所有主那裡買了下來送給了他,而從那一天起,他便有了天賜的預言能力,從而贏得了聲名。
(95)這個埃維尼歐斯的兒子戴伊波諾斯是隨著哥林斯人並且是為哥林斯的軍隊進行占卜的。但是在這之前我就聽說,戴伊波諾斯並不是埃維尼歐斯的兒子,他只是冒充這個名義,在希臘的各個地方靠占卜混飯吃而已。
(96)在占卜時得到吉兆之後,希臘人便從狄羅斯乘船出海到薩摩司去了。當他們來到薩摩司領土上的卡拉米撒附近時,他們就在那裡的希拉神殿近旁投錨,準備進行海戰。波斯人知道他們過來了,便也乘著所有餘下的船出海向大陸進發,只有腓尼基的船給他們打發回去了。他們商議決定,他們不在海上作戰,因為他們認為自己敵不過對方;而他們向大陸進發的理由則是他們可以得到他們那駐在米卡列的陸軍的掩護。這部分的陸軍是克謝爾克謝斯下令留在其他軍隊的後面守衛伊奧尼亞的;這支軍隊一共有六萬人,他們的將領是波斯人當中最美,也是身材最高的人物提格拉涅斯。波斯水師的將領們是計劃逃到這支軍隊的庇護之下去,在那裡把他們的船隻拖到岸上並在船隻的四周構築一道防壁,用來保衛船隻兼作為他們自己的避難所。
(97)他們商定了這樣的一個計劃之後就出海了。而當他們經過米卡列的女神(這裡專指戴美特爾和佩爾賽波涅——譯者)神殿而來到有埃列烏西斯·戴美特爾神殿的伽埃松和斯科洛波伊斯的時候,他們就把船隻拖上了岸,用石塊和他們從果木園採伐來的木材築成壁壘把它們圍起來;在壁壘的外面,他們又打上了一道木樁。至於那座埃列烏西斯·戴美特爾神殿,則這是帕西克列斯的兒子披利斯圖斯當他隨著科德洛斯的兒子涅列歐斯去建立米利都城時修建的。他們這樣準備是要應付圍攻,而看情況的不同,甚至也是要取得勝利;對於這兩種情況,他們事先都做了周密的準備。
(98)當希臘人得知異邦人引軍退回到大陸上的本土上去的時候,他們對於他們的敵人竟然逃出他們的手掌感到很不高興,並且不知道還是回師好,還是乘船向海列斯彭特出發好。但最後他們決定不採取任何一種辦法,而是把船駛向本土。因此他們就在自己的船上安設了橋板以及海戰時的所有其他必需之物,然後就向米卡列進發了。當他們駛近營地,發現並沒有任何人乘船來迎戰,並看到船被拉到岸上給壁壘圍起來而且有一支大軍沿著海濱列陣的時候,列烏杜奇戴斯於是先乘船沿著海濱行進,行進時儘可能地靠近海岸並且通過一名使者向伊奧尼亞人宣布說:「伊奧尼亞人,凡是你們聽到我講話的人,請注意我所說的話吧,因為波斯人是決不會懂得我給你們的命令的。當我們交戰的時候,讓你們每一個人首先都記著他的自由,然後則是交戰的口令『希拉』,而讓沒有聽到我講話的人從聽到我講話的人那裡知道這件事吧。」他這樣做的目的和鐵米司托克列斯在阿爾鐵米西昂的做法的目的是一樣的 (23) 。或者是異邦人不知道他的這番話而這番話便對伊奧尼亞人起了說服的作用,或者是他的話報告給異邦人知道,這就會使他們不信任他們的希臘同盟者。
(99)在列烏杜奇戴斯進行了這樣的勸告之後,希臘人隨後就把自己的船靠了陸而自己也上了岸,然後便在岸上整頓了隊列。可是波斯人看到希臘人在準備戰鬥並且勸告了伊奧尼亞人,於是他們首先把薩摩司人的全部武器給收了過來,因為他們懷疑薩摩司人會幫助希臘人;確實原來當異邦人的船隻帶來了克謝爾克謝斯軍隊所俘留在阿提卡的雅典俘虜時,薩摩司人曾把這些人釋放回雅典並且還給他們道上的旅費、用品等遣送他們回去。特別是由於這樣的一點,他們便受到了懷疑,因為他們釋放了克謝爾克謝斯的五百名敵人。此外,他們還指定米利都人來守衛通向米卡列山地的通路,藉口說他們對當地最為熟悉。但是他們這樣做的真正目的卻是為了使米利都人離開他們的其餘的軍隊。波斯人就用這樣的辦法對於那些他們以為一有機會就會對他們倒戈的伊奧尼亞人進行了自衛;至於他們自己,則他們是把藤盾密接起來作成一道防壁的。
(100)希臘人在做好一切準備之後,就全線向著異邦軍進擊了。正當他們前進之際,一個流言在軍中飛傳起來,一個傳令使者的杖被發現橫在水邊岸上的地方;傳開來的那個流言是說,希臘軍在貝奧提亞一役當中戰敗了瑪爾多紐斯。現在我們可以看到許多清楚的證據,可以說明在事物上有神的意旨存在。既然這時,波斯人在普拉塔伊阿所遭到的慘敗和他們即將在米卡列所遭到的另一次慘敗正好是在同一天,而流言又傳到那個地方的希臘人的地方去,這樣他們的軍隊便得到了巨大的鼓舞,也就更不惜去面臨危險了。
(101)而且還有另一個偶合的地方,那就是在兩處戰場那裡都有埃列烏西斯·戴美特爾的聖域。因為,像我已經提過的,在普拉塔伊阿,戰鬥就是在戴美特爾神殿的近旁進行的;而在米卡列,情況也是這樣。結果帕烏撒尼亞斯統率下的希臘人取得了勝利這個流言竟成了事實。原來普拉塔伊阿一役是在那一天還早的時候進行的,但米卡列一役卻已經是傍晚的事情了。在這之後不久的時候,希臘人對這事進行了調查,才知道這兩個戰役是在同一月的同一天裡發生的。而在他們聽到這一流言之前,他們是十分擔心的,這與其說是為了他們自己,毋寧說是為了帕烏撒尼亞斯麾下的希臘人,因為他們害怕希臘人會在和瑪爾多紐斯發生衝突時栽在他的手裡。但是當他們得到這個消息的時候,他們就進攻得更加勇猛和迅速了。鑒於海島和海列斯彭特都成了勝利獎賞,因此希臘軍和異邦軍都是急於想進行戰鬥的。
(102)至於大約占全線兵力一半的雅典人和配置在雅典人近旁的人們,他們是必須沿著海岸上的平地前進的,因為拉凱戴孟人和配置在拉凱戴孟人近旁的人們是通過峽谷和在一些小丘中間前進的。而當拉凱戴孟人正在迂迴的時候,另一翼的人們已經展開戰鬥了。當波斯人的藤盾直立在那裡的時候,他們還能夠保衛自己並且守住自己的陣地,但是當雅典人和配置在他們近旁的人們相互激勵並且更加拚命地奮力作戰,為的是表明他們雅典人,而不是拉凱戴孟人才可以打勝仗的時候,戰鬥的形勢立刻改變了。他們衝倒了盾壁之後,就全軍殺到波斯人中間去,波斯人迎戰,和對方相持了很久一段時間,但波斯人終於逃到壘壁裡面去了。(在戰線上依次排列起來的)雅典人、科林斯人、希巨昂人、特羅伊真人緊緊地追在後面並同樣一齊沖了進去。但是當壘壁也被攻克的時候,異邦軍中除去波斯人之外,所有的人們便不再抵抗而逃竄了;但波斯人則各結成少數人的隊伍,仍然對像潮水一樣衝進城壁來的希臘人作戰。波斯人的將領有兩個人逃跑了,兩個人被殺死了;逃跑的是兩個海軍的將領阿爾塔翁鐵斯和伊塔米特列斯,陸軍的將領瑪爾東鐵司和提格拉涅斯則在戰鬥中陣亡了。
(103)當波斯人還在戰鬥的時候,拉凱戴孟人和跟著他們來的人們趕來了,幫著結束了未完的戰鬥。希臘人方面這次也損失了許多人,特別是希巨昂人和他們的將領培利拉歐斯。至於在美地亞軍中服務、並且給解除了武裝的薩摩司人,從一開頭他們看到雙方不分勝負的時候,便一心想幫助希臘人而儘自己的力量去做;而當其他的伊奧尼亞人看到薩摩司人作出了榜樣的時候,他們於是也就對波斯人倒戈並向異邦軍進攻了。
(104)波斯人為了他們本身的安全曾指令米利都人看守通路,以便在萬一發生他們真正遇到了的事件時,他們可以有人把他們引導到米卡列山地去。就是為了上述的理由,米利都人被分配以上述的任務,同時也是為了使他們不在軍隊里從而使他們不會發生譁變的事情。可是,他們所做的事情和交付給他們的任務完全相反,他們不單是把逃跑的波斯人引到通向敵人的道路上去,而最後他們自己竟而也變成了波斯人的最兇惡的敵人並把波斯人殺死了。這樣,伊奧尼亞就再一次背叛了波斯人。
(105)在這次戰鬥里,希臘人方面作戰最英勇的是雅典人,而在雅典人當中作戰最英勇的是龐克拉提昂 (24) 的名手埃烏托伊諾斯的兒子海爾摩律科斯。這個海爾摩律科斯後來在雅典人和卡律司托斯人作戰時,在卡律司托斯領的庫爾諾斯陣亡了,他的葬地就在吉拉伊司脫斯那裡。在雅典人之後,戰鬥得最突出的則是科林斯人、特羅伊真人和希巨昂人。
(106)當希臘人在對敵作戰或是在追逐逃敵而把敵人的大多數解決了的時候,他們便把他們的虜獲物搬出來到海岸的地方,在這些虜獲物當中,他們發現了一些裝著錢幣的柜子。然後他們就把船隻和整個壘壁放火燒掉了,燒完之後,他們便乘船離開了。他們到了薩摩司之後,就討論他們是否把伊奧尼亞人遷移開並把伊奧尼亞人移居到他們治下的希臘哪個地方去的問題,而打算把伊奧尼亞這個地方交給異邦人來處置。因為他們認為,他們不可能永遠地保護伊奧尼亞人使不受敵人的侵犯,而且如果他們不這樣做的話,他們也不敢料想波斯人不會對伊奧尼亞人進行報復。在這件事上,那些當權的伯羅奔尼撒人主張把站到波斯人方面去的那些希臘民族從他們的商埠地移開,而把這些地方交給伊奧尼亞人住;但是雅典人不贊同把伊奧尼亞人移開的全部計劃,他們也不同意伯羅奔尼撒人干預雅典殖民地的事務。既然他們激烈反對,伯羅奔尼撒人也就讓步了。結果是他們使薩摩司人、岐奧斯人、列斯波司人和參加他們的軍隊出征的所有其他的島民都加入了他們的聯盟,並要他們發信誼之誓,永遠忠於他們的聯盟者,決不叛離。希臘人使他們對自己宣了誓之後,便想乘船去把橋摧毀,因為他們以為橋還架在那裡。
(107)這樣他們便向海列斯彭特出發了。另一方面,那少數幸得活命並給趕到米卡列高地去的波斯人,則從那裡逃到撒爾迪斯去了。當他們正在趕路的時候,波斯人慘敗之際正好在場的、大流士的兒子瑪西司鐵斯十分痛烈地咒罵水師將領阿爾塔翁鐵斯;在許多咒罵的言語之外,他特別對阿爾塔翁鐵斯說像他這樣的指揮能力證明他尚且不如一個婦女,而且由於他給王室帶來的損害,他簡直是罪該萬死。原來在波斯人,被人罵成不如一個婦女,那是最大的恥辱了。阿爾塔翁鐵斯聽了這樣多的侮辱言語之後勃然大怒,於是他抽出刀向瑪西司鐵斯奔來,想把他殺死。但是哈利卡爾那索斯人普拉克西拉歐斯的兒子克謝納戈拉斯那時正站在阿爾塔翁鐵斯本人身後,他看到阿爾塔翁鐵斯向瑪西司鐵斯奔來,就抓住他的腰部,把他舉起來摜倒在地下了。正在這時,瑪西司鐵斯的衛兵們也趕來保護他了。這樣一來,由於救了國王的兄弟的命,這也就是施恩於瑪西司鐵斯本人和國王克謝爾克謝斯了;國王為了報答他的這一功業,把整個奇里啟亞賜給了他,任命他為該地的太守。此後在路上便再沒有發生任何其他的事情而到了撒爾迪斯。而國王當時恰巧也在撒爾迪斯,因為在他海戰失敗後,他便從雅典逃到撒爾迪斯來了。
(108)當他在撒爾迪斯的時候,他愛上了也在那裡的瑪西司鐵斯的妻子。他無論向她怎樣表示也不能使她順從他的意思,但是他顧及自己的兄弟瑪西司鐵斯,而沒有對她施行強暴的手段(她不會遇到強暴手段,這一點她知道得很清楚,因而同樣的想法也就使她有了不從命的膽量)。克謝爾克謝斯既沒有別的辦法來達到自己的目的,只好使自己的兒子大流士娶這個婦女和瑪西司鐵斯之間所生的女兒為妻;因為他以為這樣,他就很有可能把她弄到手了。因此他就按照一切應當遵行的儀式使他們締結了婚約,然後便離開這裡到蘇撒去了。但是當他到了那裡並把大流士的新婚妻子領入自己的家裡之後,他就把瑪西司鐵斯的妻子忘到九霄之外,而是改變了愛好,他向大流士的妻子、瑪西司鐵斯的女兒,這個叫做阿爾塔翁鐵的女孩子求婚並且娶了她。
(109)但是久而久之,事情的真相卻被人發現了,發現的經過是這樣。克謝爾克謝斯的妻子阿美司妥利斯織了一件彩色斑斕的、十分美麗的外袍送給了他。克謝爾克謝斯看了很高興,就穿著它去看阿塔爾翁鐵;由於他也很喜歡她,他便命令她向他要求她願意要的任何東西以報答她對他表示的好意,因為他說她不拘要求什麼他都不會拒絕的。由於她和她的全家註定要遭到慘禍,於是她就對克謝爾克謝斯說:「我要求的任何東西你都肯給我嗎?」他答應這樣做並且為這件事發了誓,因為他以為那件東西她是決不會要求的。可是當他發了誓之後,她竟然不揣冒昧地要求他的外袍。克謝爾克謝斯用一切辦法來迴避她的這個要求,原因不外是他害怕阿美司妥利斯會得到明顯的憑據,來證實她已經懷疑他會做的事情。為了代替這件東西,他想把城池給她,把大量的黃金給她,還想把只有她一個人才能統率的一支軍隊給她。軍隊是最道地的波斯式的禮物了。但是他不能說服她,只好把袍子給她了;她得到袍子之後大喜過望,穿著它到各處去向人炫耀。
(110)阿美司妥利斯聽到了阿塔爾翁鐵得到了袍子的事情。可是當她知道這一實際情況之際,她並不生氣這個女孩子。她認為負主要責任的是這個女孩子的母親,她認為這是女孩子的母親幹的事情,因此她打算毀掉的正是瑪西司鐵斯的妻子。於是她就等待著,直到克謝爾克謝斯設御宴的時候(這種御宴每年在國王誕辰時舉行一次;用波斯語來說,這一御宴的名稱是「圖克塔」,這用希臘語來說就是「鐵列伊翁」 (25) ;而正是在那一天,國王在頭上塗膏並且遍賜波斯的群臣)。阿美司妥利斯等那一天來到之後,就向克謝爾克謝斯要求把瑪西司鐵斯的妻子交給她。克謝爾克謝斯知道自己兄弟的妻子對於她所懷疑的事件是無辜的,又知道她這一要求的目的是為了什麼,因此他認為如果把瑪西司鐵斯的妻子交給她,那將是一件可怕的和殘暴不仁的做法。
(111)儘管如此,由於阿美司妥利斯的執拗請求,而且法律又使他不得不允許,他萬般無奈地答應了。因為在波斯舉行御宴時,國王是不能拒絕任何請求的。他把這個婦女交給了阿美司妥利斯之後,是這樣做的。他一面命令她願意怎樣做便怎樣做,另一方面又派人把他的兄弟召了來,這樣對他說:「瑪西司鐵斯,你是大流士的兒子和我的兄弟,而且你還是一個很不錯的人物。我告訴你,不要再和你現在的妻子同居了,我把女兒許配給你來代替她。和她同居在一起吧。可是你得放棄你現在的妻子,因為我的意思是不許你和她在一起。」瑪西司鐵斯聽了這話大為震驚。他說:「主公,你要我這樣來對待我自己的妻子,這是一個多麼不近人情的命令啊。我和她已經生了成年的兒女而我的女兒又已經嫁給了你的兒子,而且我又是十分喜歡她的。可是你卻命令我放棄她並且和你的女兒結婚。國王啊,你認為我配得上娶你的女兒為妻,這對我來說實在是一個莫大的光榮,可是這兩件事情,哪一件我都不願做。請不要強迫我同意這樣的一個願望吧。你可以給你的女兒找到另一位絲毫不比我差的丈夫,還是請你容許我和自己的妻子在一起吧。」瑪西司鐵斯的回答就是這樣。可是克謝爾克謝斯聽了之後勃然大怒,他說:「瑪西司鐵斯,這樣一來,你便給自己召來了這樣的後果。我既不把自己的女兒許配給你,也不許你和你現在的妻子一同過活下去,你就會知道我要給你的是什麼東西了。」瑪西司鐵斯聽了這話之後,只說了這樣的一句話就離開了。他說:「主公,可是你還沒有要了我的命呢。」
(112)正當克謝爾克謝斯和他的兄弟講話的時候,阿美司妥利斯派人把克謝爾克謝斯的衛兵召了來,對瑪西司鐵斯的妻子加以極其殘酷的蹂躪。她割掉了這個婦女的乳房,把它拋給狗吃,同樣地割掉了這個婦女的鼻子、耳朵和嘴唇,又把舌頭也割掉。這個婦女就在這樣殘酷地被蹂躪之後,給送回家裡去了。
(113)瑪西司鐵斯還不知道所發生的這一切,但是由於害怕會遭到慘禍,他趕忙地跑回自己家裡去了。瑪西司鐵斯看到自己的妻子受到這樣慘不忍睹的蹂躪,立刻就和自己的孩子們商量並和他的孩子們,確乎還有其他人等一同出發到巴克妥利亞去,打算使巴克妥利亞省叛變,從而使國王遭到最大的損害。在我看來,如果他能夠逃入巴克妥利亞人和撒卡依人的地區的話,他實際上是能夠做到這件事的,因為當地的人都很愛戴他,而且他又是巴克妥利亞人的太守。然而這已經無濟於事了;原來克謝爾克謝斯已經知道了他的意圖,於是就派了一支軍隊去追擊他,在道路上把他、他的兒子們以及他的親兵全都殺死了。關於克謝爾克謝斯的愛情事件以及瑪西司鐵斯的死亡的經過情況就是這樣。
(114)另一方面,從米卡列向海列斯彭特出發的希臘人為了躲避風浪首先便在萊克頓投錨,從那裡又來到阿比多斯,而就在那裡他們發現了那他們以為是完好無恙的橋已經被摧毀了,而他們實際上主要都是為了這些橋才來到了海列斯彭特的。於是列烏杜奇戴斯麾下的伯羅奔尼撒人便決定乘船返回希臘,但是在將領克桑提波司麾下的雅典人卻決定留在那裡並向凱爾索涅索斯進攻。於是其他人等便乘船他去,但是雅典人卻渡海到凱爾索涅索斯去,把賽司托斯給包圍了。
(115)可是當波斯人聽說希臘人來到海列斯彭特的時候,他們就從鄰近的各個市邑來到並且也集中在賽司托斯這個地方來,因為他們認為賽司托斯是那一地區里防衛得最堅固的地方。在這些波斯人中間,有一個出身卡爾狄亞的、名叫歐約巴佐斯的波斯人,他曾把橋樑的索具帶到那裡去。占據這個賽司托斯的是土著的愛奧里斯人,但是在他們中間也有波斯人和大群的他們的其他同盟者。
(116)治理這一省的是克謝爾克謝斯所任命的太守阿爾塔烏克鐵斯,這是一個狡詐而又邪惡的人物;在國王向雅典進軍的途中,他竟欺騙國王,從埃萊歐斯那地方貪污了伊披克洛斯的兒子普洛鐵西拉歐斯 (26) 的財寶。經過的情況是這樣:在凱爾索涅索斯的埃萊歐斯地方有普洛鐵西拉歐斯的墳墓,墳墓的周邊則是聖域。在那裡有金銀杯盞、青銅器具、衣服和其他奉獻品等等大量的財寶,阿爾塔烏克鐵斯由於國王的特許,把這裡面的東西全都劫走了,但是他卻用下面的話,欺騙了克謝爾克謝斯:「主公,在這裡有一個希臘人的家宅,這個希臘人由於率軍進攻你的國土而在受到公正的懲罰後死掉了。請把這個人的家宅賜給我吧,這樣所有的人就得到教訓,不敢進攻你的國土了。」他以為他用這樣的藉口,就可以輕而易舉地說服克謝爾克謝斯把這個人的家宅賜給他,他相信克謝爾克謝斯是不會懷疑他是別有用心的。他所以說普洛鐵西拉歐斯率軍進攻國王的領土,其理由是波斯人認為全部亞細亞都是屬於他們自己和統治他們的不拘哪一個國王的。因此,當這筆財富贈給了他的時候,他便把它從埃萊歐斯帶到了賽司托斯,卻把聖域變成田地和牧場。而當他到埃萊歐斯來的時候,總是在聖堂里和婦人交配的。而現在當雅典人包圍了他的時候,他根本沒有準備,也絲毫沒有想到希臘人會來,因此當他們向他進攻的時候,他便走投無路了。
(117)但是圍攻一直繼續到深秋的時候,希臘人由於離鄉背土和在攻取城塞時的失利而不耐煩起來,於是他們請求他們的將領再把他們率領回去;但是將領們拒絕這樣做,他們一定要堅持到攻克這個地方或是為雅典政府當局所召回。因此,他們就耐心地忍受他們當時的處境了。
(118)可是城寨內部的人們這時卻達到山窮水盡的地步了,他們竟煮食了他們的床上的革紐,但終於甚至連這些東西他們也吃光了,於是阿爾塔烏克鐵斯和歐約巴佐斯以及所有波斯人便從要塞的後面,也就是敵軍兵力最少的地方逃了下來並在夜裡逃跑了。到天明的時候,凱爾索涅索斯的人們就從塔樓上把所發生的事情報告給雅典人並把城門打開了。雅典人的大部分跟蹤追擊下去,而其餘的人就占領了這個城市。
(119)但是,在歐約巴佐斯逃到色雷斯去的時候,阿普新提歐伊·色雷斯人卻把他捉了起來,按照他們的風俗,把他當作犧牲奉獻給他們當地的神普雷司陶洛斯。至於歐約巴佐斯的同伴們,他們是用另一種辦法給殺死的。阿爾塔烏克鐵斯和與他隨行的人們是後來才開始逃跑的,他們是在阿伊戈斯波塔莫伊稍稍上部的地方被追上的,他們抵抗了相當長的一段時間,結果他們有的人被殺死,其餘的人則被生俘了。希臘人把他們縛送到賽司托斯去,阿爾塔烏克鐵斯和他的兒子也同樣是和這些人一道被縛送去的。
(120)據凱爾索涅索斯人說,看守阿爾塔烏克鐵斯的人們當中,有一個人遇到了一件神妙莫測的事件,那就是當他在煎鹹魚的時候,這些魚在火上卻開始跳了起來並抽動著,就仿佛是新捉到的魚一樣。其餘的人們都聚攏來,驚訝地望著這種現象。可是當阿爾塔烏克鐵斯看到這種奇怪的事情時,便向這個煎鹹魚人說:「雅典的外國人啊,不要害怕這個奇蹟吧。這個奇蹟不是顯示給你的,這是埃萊歐斯的普洛鐵西拉歐斯顯示給我的,他的意思是說,他雖然已不在人世並且已經像鹹魚那樣的乾枯了,但是上天諸神仍然給他力量來向對他做了不義之行的人進行報復。因此,現在我想賠償他,那就是,為了補償我從他的神殿里取走的財富,我願意獻給這位神一百塔蘭特。而且如果雅典人饒過了我們的活命的話,我願意再為我本人和我自己的兒子向雅典人獻出二百塔蘭特的贖金。」但是希臘的將領克桑提波司卻不為這樣的諾言所動。因為埃萊歐斯人請求把阿爾塔烏克鐵斯處死而為普洛鐵西拉歐斯申冤,而且將軍本人也打算這樣做。因此,他們就把他帶到克謝爾克謝斯在海峽地帶架橋的地岬那裡去,有的人則說是把他帶到瑪杜托司市上方的一座山那裡去;而他們就在那裡把他釘在板子上,高高地吊了起來;至於他的兒子,則他們是把他的兒子當著他的面用石頭砸死的。
(121)他們把這一切事做完之後,便乘船回希臘去了,他們帶著橋樑的索具以及其他物品,預備獻給他們的神殿。在那一年裡,就再沒有發生別的事情。
(122)這個被處以磔刑的阿爾塔烏克鐵斯,他的祖父是阿爾鐵姆巴列司;這個阿爾鐵姆巴列司 (27) 曾向波斯人獻策,波斯人接受了它並把它獻給居魯士,他那次獻策的大旨是這樣:「既然宙斯削平了阿司杜阿該斯而把霸權賦予波斯人,特別是波斯人當中的你,居魯士,既然我們所有的土地既狹小,又不平坦,因此讓我們遷出這塊地方,去找一塊更好的地方吧。我們邊界上這樣的地方是很多的,在更遠的地方,這樣的地方也是很多的。這樣的地方我們只要弄到一塊,我們就可以做出使人們更加驚嘆的事情。一個統治的民族這樣做,是理所當然的事情。在我們目前統治了這樣多的人以及整個亞細亞的時候,難道我們還有一個比現在更好的機會嗎?」居魯士聽到了這些話,不過他對這計劃並不是特別讚賞,而是命令他們說可以這樣做。但是當他這樣命令的時候,他警告說他們這樣做,必須準備不再做統治者,而要做被統治的臣民。溫和的土地產生溫和的人物;極其優良的作物和勇武的戰士不是從同一塊土地上產生出來的。因此,波斯人看到居魯士的見識比他們的見識高,於是承認自己看法的錯誤而離開了;他們寧可住在嶢瘠的山區做統治者,而不願住在平坦的耕地上做奴隸。
【注釋】
(1) 四七九年夏七月。瑪爾多紐斯占領雅典。
(2) 據說是起源於前多里斯的一個祭日。每年六、七月在阿米克拉伊舉行,它是紀念阿波羅和誤中阿波羅所投的鐵餅而死的美青年敘阿琴托司的。
(3) 參見第八卷第一三五節。
(4) 四八〇年十月二日的部分日食。
(5) 埃烏律阿那克斯是帕烏撒尼亞斯的叔伯兄弟,因為多里歐司和帕烏撒尼亞斯的父親克列歐姆布洛托斯是兄弟。
(6) 參見第六卷第五八節。
(7) 由十一人組成的貝奧提亞聯盟的執行委員。
(8) 就是拉凱戴孟人所不占有的那一翼陣地。
(9) 海拉克列斯的兒子。
(10) 敘洛斯為他的敵人埃烏律司鐵烏斯所追擊曾逃到雅典人那裡去避難,並借著雅典人的幫助打敗並殺死了埃烏律司鐵烏斯和他的兒子們。
(11) 指波律涅凱斯想從他兄弟埃提歐克列司手中收復底比斯的事情。
(12) 指那些未在鐵爾摩披萊戰死的人們。
(13) 參見第二卷第一六四節。
(14) 雅米達伊族是埃里司的有名的預言者家族。克呂提亞達伊族也是埃里司的預言者,但和雅米達伊族沒有關係,因此有人主張把這個字用括弧括起來或乾脆刪掉。
(15) 五項運動是跑、跳、角力、標槍和鐵餅。
(16) 根據傳說,阿爾哥斯的婦女是由於得罪了狄奧尼索斯才發起瘋來的,通曉狄奧尼索斯密儀的美拉姆波司治好了她們的病症。希臘作家很多人提到這件事,但情節互有出入。
(17) 命運之神。
(18) 格里撒斯在底比斯西北不遠的地方。
(19) 波斯人這裡自稱異邦軍是有些不合理的。
(20) 根據貝爾的說法,大概是在九、十點鐘的時候。
(21) 二十歲到三十歲的斯巴達青年。
(22) 原文的意思是將軍 。
(23) 參見第八卷第二十二節。
(24) 龐克拉提昂是一種極其劇烈的拳擊與角力的混合比賽。
(25) 就是「完全的」意思。
(26) 他是在特洛伊戰爭中第一個陣亡的希臘人。參見荷馬:伊利亞特,Ⅱ,701。
(27) 這個人和第一卷第一一四節的阿爾鐵姆巴列司看來所指的不是一個人。