歷史 · 第 五 卷
(1)大流士留在歐羅巴交給美伽巴佐斯統率的那些波斯人既然發現佩林托斯人不願意臣服於大流士,於是便在海列斯彭特人當中首先把他們征服了。這些佩林托斯人先前便已經吃到了派歐尼亞人的很大苦頭。因為從司妥律蒙來的派歐尼亞人曾遵照著他們的神的神托的指示向佩林托斯人進軍,神托指示說,如果和他們對陣的佩林托斯人向他們呼喊,叫出他們的名字,那麼便向他們進攻,如果不這樣呼喊的話,便不向他們進攻。派歐尼亞人便是這樣做的;佩林托斯人在他們的城前屯營的時候,由於挑戰的緣故,在兩軍之間進行了三種單對單的決鬥,即人對人,馬對馬,狗對狗。佩林托斯人在兩種決鬥中得到了勝利並歡欣鼓舞地喊出了派昂的呼聲 (1) 。派歐尼亞人卻認為這正是神托所提到的那件事情。於是我以為他們就相互告訴說:「預言裡的話這回確實是應驗了,現在正是我們動手的時候了。」因此正在佩林托斯人呼喊派昂的時候,派歐尼亞人便向他們發動了進攻,並使佩林托斯人吃了慘重的敗仗,他們的敵人在這場戰鬥中活命的寥寥無幾。
(2)佩林托斯人先前已受到派歐尼亞人的這樣的打擊了。而現在他們卻為他們的自由而英勇地戰鬥,但是由於眾寡懸殊他們仍然是為美伽巴佐斯和波斯人征服了。佩林托斯被攻克之後,美伽巴佐斯便率領他的軍隊通過色雷斯,征服了那一地區每一座城和每一個民族使之服從國王的統治。因為征服色雷斯,這也是大流士給他的命令呢。
(3)除去印度人之外,色雷斯人是世界上最大的民族。如果他們由一個人來統治或是萬眾一心地團結起來,在我看來他們就會是天下無敵的,就會成為世界上最強大的民族。但是既然沒有一個什麼辦法來實現這一點,他們便由於這個原因而是軟弱的了。他們有許多的名稱,每一個部落都依照他們所在的地區得名。所有這些色雷斯人的風俗習慣都是相同的,例外的只有蓋塔伊人、妥勞索伊人和住在克列斯通人上方的人。
(4)自信是長生不死的蓋塔伊人,他們的風俗習慣我已說過了 (2) 。在所有其他方面的風俗習慣和其他色雷斯人相同的妥勞索伊人,他們在出生和死亡時所做的事情下面我要說一說。當生孩子的時候,親族便團團圍坐在這個孩子的四周,歷數著人世間的一切苦惱,並為這孩子生出之後所必須體驗的一切不幸事件表示哀悼。但是在葬埋死者的時候,他們卻反而是歡欣快樂的,因為他解脫了許多的災禍而達到了完滿的幸福境地。
(5)住在克列斯通人上方的那些人是有他們自己的風俗習慣的。他們每個人都有很多妻子,在一個男人死去的時候,在他的妻子中間會發生很大的爭論,而在他們的朋友方面也有激烈的爭執,以便證明哪一個妻子是丈夫所最寵愛的。而被判定享有這一榮譽的妻子便受到男子和婦女的稱賞,然後她被她最親近的人殺死在她的丈夫的墳墓上,而和她丈夫埋葬在一處。其他的妻子則認為這是一件很倒霉的事情,覺得她們這樣是受到了很大的恥辱。
(6)至於其他色雷斯人,則他們的風俗是把他們的孩子作為輸出品賣到國外去。他們一點也不去管束他們的少女,而是任憑她們和隨便她們所喜好的一些男人發生關係。但是對於自己的妻子,他們卻監視得很嚴並且是用重價從她們的父母那裡買來的。刺青被認為是出身高貴的標幟,身上沒有刺青則就表示是下賤的人了。無所事事的人被認為是最尊貴的,但耕地的人則最受蔑視,靠戰爭和打劫為生的人被認為是一切人當中最榮譽的。這就是他們的最引人注意的習慣。
(7)他們所崇奉的神只有阿列斯、狄奧尼索斯和阿爾鐵米司 (3) 。但是他們的國王卻和其他的國人不同,他們所最崇奉的神是海爾美士,國王們只憑著這一個神的名字發誓,他們自稱是海爾美士的後裔。
(8)在他們的有錢人當中,葬儀是這樣的。他們把死者的遺體在外面陳列三日,然後,他們先為死者哀哭,繼而在屠殺一切種類的犧牲以後,便大張飲宴;在這之後,他們或是舉行火葬,或是不用火葬而把死屍埋到土裡去。而在他們築起了一座墳墓之後,他們便舉行各種比賽,在比賽中個人的比賽最難的則給以最大的獎賞。色雷斯人的葬儀就是這樣。
(9)在這個國家的北面是什麼地方,什麼人住在那裡是沒有人能確實地說出來的。渡過伊斯特河,你所能看到的只是一望無際的荒漠地帶。我所能知道住在伊斯特河彼岸的,只有那穿著美地亞人的服裝的稱為昔恭納伊人的一種人。他們的馬據說全身都長著有五達克杜洛斯長的茸茸的毛,這種馬身材小,鼻子短而扁,不能供人乘騎,但如果使它駕車卻是十分敏速的。當地的人之所以有駕車的習慣便是由於這個緣故。據說這些人的土地的疆界大概是一直達到亞得里亞海上的埃涅托伊人的地方。他們自稱是美地亞人的移民,但是我自己卻弄不明白,為什麼他們是美地亞人的移民。然而在悠長無盡的歲月當中,任何事情都不是不可能發生的。不管怎樣,我們知道居住在瑪撒里亞(今日的馬賽——譯者)的里巨埃斯人用「昔恭納伊」一詞來表示行商,但是賽普勒斯人則用這個詞來表示長槍。
(10)但是根據色雷斯人的說法,伊斯特河彼岸的全部土地到處都是蜂,因此誰也不能到那裡去。這一點我看是不可信的,因為那些生物是很不能耐寒的。而在我看來,卻毋寧說極北的土地 (4) 沒有人居住是由於寒冷的緣故。以上便是關於這一地區的說法。總之,美伽巴佐斯是使它的沿海地區服屬波斯人的治下了。
(11)在大流士這一方面,則他一經渡過海列斯彭特併到撒爾迪斯的時候 (5) ,他立刻便記起了米利都人希司提埃伊歐斯對他的功勞以及米提列奈人科埃斯給予他的忠告來了。於是他便派人把他們召到撒爾迪斯來並且要他們選取他們所想得到的東西。於是,希司提埃伊歐斯看到自己既然已是米利都的僭主,因此他不再要求這之外的什麼統治權,而他只是要求埃多涅斯人的土地米爾啟諾司 (6) ,以便使他能在那裡建立一個城市。這便是希司提埃伊歐斯所希望的東西,但是科埃斯由於自己不是僭主而只是一介平民,所以他要求能使他成為米提列奈市的僭主。
(12)這兩個人的願望得到允許之後,他們便分頭到他們所要求的地點去了。但是大流士卻由於偶然看到下面的一件事,而使他想到命令美伽巴佐斯攻略派歐尼亞人,並且把他們從自己故鄉的歐羅巴強行帶到亞細亞來。有兩個派歐尼亞人,一個叫披格列斯,一個叫做曼圖埃司。他們兩個人都自己想做派歐尼亞的僭主,而當大流士渡海到亞細亞時他們便來到撒爾迪斯,並且把他們的一個妹妹一同帶來,這是一位身材頎長而姿容美麗的婦女。在那裡,一直等到大流士坐在呂底亞城郊外的王位之上這個機會到來時,他們才叫他們的妹妹穿上他們有的最好的衣服,然後叫她出來打水。她頭上頂著水瓶,一隻胳膊拉著馬的韁繩,同時手裡還紡著亞麻。當她經過大流士的時候,大流士注意到了這個婦女,因為從她做的事情來看,她既不像是波斯人,又不像是呂底亞人或任何亞洲民族。大流士注意到了這件事,他便派他的一些親衛兵,要他們看一下這個婦女拉著她的馬是要幹什麼,因此這些親衛兵便跟在她的後面。她來到河邊的時候便使馬飲水,使馬飲了水之後,便把她的水瓶灌滿了水,循著原路回來,頭上頂著水瓶,胳膊牽著馬同時用手轉動紡錘。
(13)大流士聽到他派去偵察的人們的話和他親眼看到的事情都感到十分奇怪,於是他便下令把那個婦女帶來見他。當她被帶來的時候,那在近旁的一個地方窺伺著這一切的她的兩個哥哥也跟著來了。大流士問她是哪裡的人,年輕的男子就告訴他說他們是派歐尼亞人,這個婦女是他們的妹妹。大流士又問派歐尼亞人是什麼人,他們住在什麼地方,他們又是為了什麼來到撒爾迪斯的。他們告訴他說,他們是前來投奔他的,派歐尼亞的城鎮都是在司妥律蒙河的岸上,而這個司妥律蒙河是離開海列斯彭特不遠的。他們又告訴他說,他們是出身特洛伊的鐵烏克洛伊人的移民。這便是他們告訴給他的一切話。於是國王就問他們,他們那裡的婦女是否都是非常能幹活兒的。對於這個問題,他們也立即回答說確是這樣的。原來,他們此來的目的也正是在於這一點。
(14)於是大流士便寫一封信給正被大流士留在色雷斯統率軍隊的美伽巴佐斯,命令他把派歐尼亞人從他們的家鄉遷移出來,並把他們以及他們的妻子都帶到他這裡來。緊接著一名騎兵帶著命令很快地向海列斯彭特馳去,而在渡過海列斯彭特之後便把這信交給美伽巴佐斯了。美伽巴佐斯讀了信之後,從色雷斯取得嚮導,便率軍向派歐尼亞進發了。
(15)當派歐尼亞人知道波斯人正在向他們攻來的時候,他們便集合到一起到海岸方面去了,因為他們認為波斯人是會試圖從那條道路向他們進攻的。派歐尼亞人就是這樣地準備邀擊美伽巴佐斯大軍的進攻,但波斯人知道派歐尼亞人已經集結了他們的兵力並正在海岸地帶戒備著攻入他們國內的道路,於是他們找來了嚮導,改由內地的大道進軍了。這樣他們便完全出其不意地攻擊了派歐尼亞人並進入了已無男子留在裡面的城市。在他們進攻時他們發現城是空的,因此他們就輕取了這些城市。派歐尼亞人知道他們的城市已被攻克,便立刻作鳥獸散,各人走自己回鄉的道路並向波斯人投降了。這樣,在派歐尼亞人當中,西里歐派歐尼亞人和帕伊歐普拉伊人以及住在一直到普拉西阿司湖地方的所有的人便被強制地從自己的家鄉遷移出去並且被帶到亞細亞來了。
(16)但是在龐伽伊昂山 (7) 周邊以及在多貝列斯人、阿格里阿涅斯人與歐多曼托伊人的地區和普拉西阿司湖本身一帶居住的人們,卻是無論如何也沒有在美伽巴佐斯面前屈服。他也曾試圖強行把湖上的居民 (8) 遷移開去。他們是這樣地居住在湖上的。在湖中心的地方有一個綁紮在高柱上面的板台,從陸地上有一個狹窄的板橋通到那裡去。支著板台的柱子是全體部落居民在古昔的時候共同建立起來的,但是後來他們作了這樣的一個規定,來安設湖上的柱子。原來木柱是從歐爾倍洛司山取得的,每一個結婚的男子都要為他所娶的每一名婦女從那裡取得三根木柱;而且他們每個人都有許多妻子。至於他們的生活方式,板台上的每一個人都有他自己住的一間小屋,而每個人在板台上都有一個通到下面湖裡去的墜門。為了不使小孩子掉到湖裡去,他們用繩子系住孩子的腳。他們用魚來餵馬和他們的馱獸,他們有這樣多的魚,以致一個人只要打開他的墜門把一個空籃子用繩子放到湖裡去,不大的時光他便把滿籃子的魚拽上來了。那裡的魚有兩種:一種叫做「帕普拉克司」,一種叫做「提隆」。
(17)這樣,派歐尼亞人當中被征服的那些人就被遷移到亞細亞來了。美伽巴佐斯既然俘虜了派歐尼亞人,便把軍中身份僅次於他的七個波斯人作為使者派往馬其頓。這些人是奉派到阿門塔斯那裡去為國王大流士要求土和水的。從普拉西阿司湖到馬其頓有一條非常便捷的短路。因為首先接著普拉西阿司湖就是那個後來亞歷山大每天可以取得一塔蘭特白銀的礦山,而當一個人經過這個礦山之後,他只需越過稱為杜索隆的一座山便到馬其頓了。
(18)奉派的這些波斯人到阿門塔斯這裡來見到他之後,便為國王大流士要求土和水。他答應了他們的要求,把他們當作客人招待,邀請他們參加盛大的宴會並給以熱誠的款待。但是在宴會之後,他們坐在一起會飲的時候,波斯人向阿門塔斯說:「馬其頓主人,我們波斯人的習慣是在舉行任何的盛大宴會之後,還把妻妾們召來,要她們侍坐在男子的身旁。現在既然你熱誠地接待並隆重地款待了我們,而且又把土和水給了我們的國王大流士,那就請你遵守我們的習慣吧。」但是阿門塔斯回答說:「波斯人,我們沒有這樣的習慣,我們有我們自己的習慣。我們是男女不同席的。但你們既然是我們的主人並且這樣要求了,那麼就照著你們的願望來辦吧。」阿門塔斯這樣說著,便遣人把婦女們召了來;她們應召來到之後,便在波斯人的對面坐下了。波斯人當時看到姿容秀麗的婦女坐在自己的面前,便向阿門塔斯說,他的這種做法是毫無意義的;他們以為如果婦女來到這裡不坐在男子的身旁而坐在他們的對面叫他們看著難過,那就反而不如不來了。阿門塔斯不得已而命令婦女們坐在他們的身旁,當她們這樣做的時候,那些喝得酩酊大醉的波斯人便用手摸這些婦女的胸部,有的人甚至試圖去吻她們。
(19)阿門塔斯看到了這一切,儘管他心中怒惱,卻按著性子不曾發作起來,因為他是非常怕波斯人的。但阿門塔斯的兒子亞歷山大,由於年紀輕再加上沒有經驗過什麼不幸的事情,他無論如何再也忍耐不住,便十分憤怒地向阿門塔斯說:「父親,您已經上了年紀,應當離開這裡回去休息,不要再毫無節制地飲酒了。但是我卻要留在這裡照料客人,以便給他們所需要的一切。」阿門塔斯看到亞歷山大心裡已有了蠻幹的打算,於是便向他的兒子說:「兒啊,你現在是十分惱怒了,如果從你的話我推測得不錯的話,你是想把我送走以便你可以在這裡蠻幹。至於我呢,那麼我請求你,不要對這些人做出橫暴的事情,否則遭殃的正是我們自己,因此還是忍耐忍耐讓他們為所欲為吧。不過你要是讓我退席的話,那我是同意這樣做的。」
(20)阿門塔斯作了這樣的請求之後便退去了,於是亞歷山大就向波斯人說:「客人們,你們有充分的自由來處理這些婦女,你們可以和她們全體或其中任何人發生關係。對於那件事,你們是願意怎樣就怎樣的。但是現在既然快到了你們休息的時候,而我看到你們又都飲得酩酊大醉,那麼如你們願意的話,請容許這些婦女離開這裡去沐浴,而她們沐浴之後,再要她們回到你們的地方來。」他這樣說了之後,波斯人同意了,於是他在婦女出去後把她們送到後宮;隨後亞歷山大便把同樣數目臉上無髭的男子打扮成婦女模樣並且把匕首交給了他們。他把這些人帶了進來,進來之後他就向波斯人說:「波斯人啊,我想我們招待的飲宴已經使你們完全心滿意足了,我們所有的一切以及此外我們所能弄得到的一切我們都放在你們的面前了,而現在我們把我們最好的最貴重的財產毫不吝惜地提供給你們,這就是我們自己的母親和姊妹。這樣你們就會看到,我們已經把你們應得的充分的尊敬給了你們,請告訴把你們派來的你們的國王,他那擔任馬其頓太守之職的希臘人怎樣地在飲食方面和女色方面款待了你們。」這樣說了之後,亞歷山大便命令他的打扮好的馬其頓男子每人侍坐在一個波斯人的身旁,就仿佛他們自己都是婦女;而當波斯人動手摸他們的時候,他們就被這些馬其頓人殺死了。
(21)波斯的使者們就這樣地給結束了性命,他們的扈從也未能例外,因為和使者們同來的有車馬、有僕役和他們所帶著的那大量的全部行李;馬其頓人消滅了所有這一切,就和他們消滅了全體使者本身一樣。在這之後不久,波斯人就為了這些人進行了一次大規模的搜索。但是亞歷山大卻有足夠的智謀來了結這件事,他的辦法是把一大筆金錢和他的親生妹妹巨該婭送給一個叫做布巴列斯的波斯人,這個人就是那些奉派尋找遇害的人們的隊長。他用這份禮物中止了搜索。結果這些波斯人的死亡便給隱蔽起來而且沒有人再提起這件事了。
(22)培爾狄卡斯的這些後裔像他們自己所說的那樣是希臘人,這件事我自己是偶然得以知道的,而在我的歷史的後面還要證明這件事的。而且,那主持奧林匹亞比賽會的海列諾迪卡伊 (9) 也認為事情是這樣的。因為當亞歷山大要參加比賽並且為了這個目的而進入比賽場的時候,和他賽跑的那些希臘人卻不許他參加比賽,他們說比賽是希臘人之間的比賽,外國人是沒有資格參加的。但是亞歷山大卻證明自己是一個阿爾哥斯人,因此他被判定為一個希臘人。在他跑一斯塔迪昂的時候,他是和另一個人共同取得第一名的。這些事情的結果就是這樣的了。
(23)但是美伽巴佐斯卻帶著派歐尼亞人來到海列斯彭特了,他從這裡渡海來到了撒爾迪斯。但這時米利都人希司提埃伊歐斯正在由於他守衛橋樑之功而請求大流士賞賜的那個地方,即司妥律蒙河畔稱為米爾啟諾司那個地方修築工事。美伽巴佐斯知道了希司提埃伊歐斯正在做什麼事之後,便在他和派歐尼亞人到達撒爾迪斯之後,立刻就向大流士說:「主公,你所乾的是什麼事情啊?你竟允許一個奸詐而又狡猾的希臘人在色雷斯築城。而提起色雷斯這樣的一個地方,這裡有豐富的造船用的木材,有許多的橈材和銀礦,四周又住著許多希臘人和異邦人。這些人如果一旦擁戴他為領袖,他們就會不分日夜地按照他的命令行事了。如果你不想和你自己的臣民發生內戰的話,那還是要這個人停止幹這樣的事情吧。但是要做到這一點,只需用溫和的手段把他召來就行了。而當你一旦把他控制到手的時候,只注意永遠不要使他再回到希臘便是了。」
(24)大流士立刻便同意了這一點,因為他認為美伽巴佐斯對事情的預見是正確的。於是他立刻派使者送這樣一個信到米爾啟諾司:「國王大流士致書希司提埃伊歐斯,我在考慮之後,覺得沒有一個人對我和對我的國家比你更忠誠了。證明這一點的不是言語而是行動。因此不要叫任何事物阻止你到我這裡來,因為我要向你傾訴我心中的一些偉大的計劃。」希司提埃伊歐斯相信了這些話,而且更由於他會成為國王的顧問而感到驕傲,於是他就到撒爾迪斯來了。當他來到的時候,大流士便對他說:「希司提埃伊歐斯,我要告訴你把你召來的理由。在我從斯奇提亞回來而你離開了我的時候,我心中最迫切想望的事情就是看到你和與你談話了。因為我知道一切財富中最寶貴的就是一位忠誠的和有智慧的朋友了。而且我可以用我個人的經驗來證明,你對於我可以說是二者兼備的。因此,既然這次你到這裡來得很好,我向你作這樣一個建議,離開米利都和你新建的色雷斯的城市,和我一同到蘇撒去,到那裡去享有我的一切東西,與我同食並與我共同議事吧。」
(25)這就是大流士講的話,而在任命他的同父兄弟阿爾塔普列涅斯擔任撒爾迪斯的太守之後,他便把希司提阿伊歐司帶在自己的身旁到蘇撒去了。但是他首先就任命歐塔涅斯為海岸地區居民的統治者。歐塔涅斯的父親西撒姆涅斯曾是王室法官之一 (10) ,但他由於受賄而審判不公,曾被剛比西斯殺死並被剝下全身的皮,然後剛比西斯把從他身上剝下來的皮切為皮帶,用來蒙復在西撒姆涅斯曾坐下來進行審判的座位上面;這樣做了以後,剛比西斯便任命了這個被殺死和剝皮的人的兒子來代替這個被殺死和剝皮的西撒姆涅斯,並告誡他要記住他是坐在怎樣的椅子上進行審判的。
(26)而正是坐在這樣的椅子上的歐塔涅斯,繼美伽巴佐斯之後而擔任統帥。他攻陷了拜占廷和迦太基,又攻陷了特洛伊領的安唐德羅斯,此外還攻陷了拉姆波尼昂。他從列斯波司人那裡奪得了船舶,而他便用這些船舶征服了當時還住著佩拉司吉人的列姆諾斯和伊姆布羅斯。
(27)然而列姆諾斯人是善戰的,他們保衛了自己,直到他們終於遭到滅亡的厄運的時候。於是波斯人便任命一個人來統治列姆諾斯人的殘餘,這就是曾經是薩摩司的國王的邁安多里歐司的兄弟律卡列托司。這個律卡列托司是他在統治列姆諾斯的期間死去的……原因是他力圖奴役和征服所有的人民,說他們之中有些人逃避對斯奇提亞人戰爭的兵役,說另一些人在大流士的軍隊從斯奇提亞回師時對之趁火打劫。
(28)當歐塔涅斯被任命為統帥時,他所做的一切就是這些。在這之後,當災禍的事情暫時停止的時候,從那克索斯和米利都方面再一次開始有災禍降臨到伊奧尼亞人的頭上來了。原來那克索斯和所有其他的島嶼比起來是最繁榮的,而大約在同時,米利都那時也是正在它的全盛時代,以致它被稱為伊奧尼亞的花朵。但是在這之前兩代,它卻受到了很大的分裂的痛苦,直到米利都人從全體希臘人當中選出了帕洛司人為恢復和平生活的調停者,而帕洛司人又在他們中間恢復了和平的時候為止。
(29)帕洛司人是用這樣的辦法為他們進行了調解的:他們的最優秀的人物來到了米利都,而在他們看到米利都的家宅荒廢得很慘的時候,就說他們要到國內各地去看看。他們這樣做了,於是他們訪問了米利都的全部領土,他們在荒廢的土地當中不拘什麼時候只要發現任何耕作良好的農莊,他們就把農莊主人的名字記下來。然後在巡視了全國並發現了不過很少數這樣的人之後,他們一返回城內,立刻便把人民集合起來,任命那些他們發現把土地耕種得良好的人為國家的統治者。原來他們認為,這些人對於國家大事也會像對於他們自己的事一樣照料得很好的。於是他們便命令其餘那些曾經相互不和的米利都人都應該服從這些人。
(30)帕洛司人這樣就在米利都恢復了和平。但現在這些城市卻開始給伊奧尼亞帶來了麻煩,事情的原委是這樣。有一些富裕的人被市民從那克索斯趕了出來之後,這些人便逃到了米利都。但這時代表大流士治理米利都的恰巧是給大流士留在蘇撒的呂撤哥拉斯的兒子希司提埃伊歐斯的從兄弟和女婿莫爾帕戈拉司的兒子阿里司塔哥拉斯,因為希司提埃伊歐斯是米利都的僭主,而當過去從來是希司提埃伊歐斯的盟友的那克索斯人到來的時候,他正在蘇撒。而那克索斯人在他們來到米利都的時候,便問阿里司塔哥拉斯,他是否多少給他們一些兵力,以便使他們返回自己的國土。考慮到如果由於他的力量而他們被送回他們的城市的話,那他自己就會成為那克索斯的統治者,於是他就以他們是希司提埃伊歐斯的朋友為藉口,向他們建議說:「對我來說,我並沒有權利違反著掌握了你們城市的那克索斯人的意思而給你們兵力來使你們返回國土,因為我聽說,那克索斯人擁有八千名持盾的步兵和許多戰艦,但是我將盡一切的努力來為這件事設法。我的辦法是這樣。阿爾塔普列涅斯是我的朋友;但是你們知道,阿爾塔普列涅斯是敘司塔司佩斯的兒子和國王大流士的兄弟,他是亞細亞沿海各族人民的統治者,並且擁有一支巨大的陸軍和許多艦船。我想這個人會按照我們所希望的去做的。」那克索斯人聽到這話之後,便把這件事託付給阿里司塔哥拉斯任憑他儘可能完善地去處理,囑他保證士兵的贈禮和費用,而他們是願意擔負起這一切的。因為他們指望當他們一出現在那克索斯的時候,那克索斯人就會遵守他們的一切的命令,而其他的島上居民也會這樣做,因為在這些庫克拉戴斯諸島當中,還沒有任何一個島是臣服於大流士的。
(31)阿里司塔哥拉斯到了撒爾迪斯就告訴阿爾塔普列涅斯說,那克索斯實際上不是一個大島,但是在另一方面它卻是一個美好的和肥沃的島並且是接近伊奧尼亞的。同時在那裡還有巨大的財富和大量的奴隸。「因此你可以派遣一支軍隊去攻打那個地方,把從那裡被放逐出來的人帶回去。而如果你這樣做的話,除去出征的費用之外(因為這是把你請來的我們理當負擔的),我還為你準備了一大筆錢。此外,你還會為國王贏得新的領土,那克索斯本土和屬於它的諸島帕洛司、安多羅斯以及其他所謂庫克拉戴斯諸島。以這些地方作為你的根據地,你將會容易地進攻埃烏波亞島,這是一個富裕的大島,它不比賽普勒斯小並且是很容易攻取的。要征服所有這些地方,一百隻船足夠用了。」阿爾塔普列涅斯回答說:「你所提出的這個計劃對於王室是有利的。除去船數這一點之外,你的意見完全是好的。當春天來到時,不是一百隻,而是二百隻船為你準備著。不過國王自己也必須同意這一點。」
(32)當阿里司塔哥拉斯聽到這話之後,他便十分高興地到米利都去了。阿爾塔普列涅斯派一名使者帶著阿里司塔哥拉斯所說的話到蘇撒去,大流士本人也同意了這個計劃,於是他便裝備了二百隻三段橈船,此外還有一支由波斯人及其盟友組成的非常龐大的軍隊,並任命美伽巴鐵斯為他們的統帥。美伽巴鐵斯是阿凱美尼達伊家的波斯人,對他自己和對大流士來說都是堂兄弟的關係。而如果這個說法是真實的話,則正是這個人,他的女兒後來和拉凱戴孟人克列歐姆布洛托斯的兒子帕烏撒尼亞斯訂了婚,因為帕烏撒尼亞斯是渴望成為希臘的僭主的。阿爾塔普列涅斯任命美伽巴鐵斯為統帥之後,便把他的軍隊派到阿里司塔哥拉斯那裡去了。
(33)於是美伽巴鐵斯 (11) 便從米利都把阿里司塔哥拉斯和伊奧尼亞軍以及那克索斯人載到船上,好像是要向海列斯彭特進發的樣子,但是當他來到岐奧斯的時候,他卻把自己的船隻停泊在卡烏卡撒 (12) ,為的是他可以乘著北風一直渡海到那克索斯去。但是由於那克索斯人並不是命中注定要毀在這支遠征軍的手裡,因此發生了下面的一件事情。原來正當美伽巴鐵斯到各處巡視船上的哨兵的時候,恰巧在孟多司人的那隻船上沒有哨兵。美伽巴鐵斯十分憤怒,於是命令他的衛兵把這隻船的名叫司庫拉克斯的船長找來,把他綁起來,把他一半的身子插到橈孔裡面去,頭朝外,身子在內。司庫拉克斯這樣被綁了起來,但是有人帶信給阿里司塔哥拉斯說他的孟多司的朋友被綁了起來並且受到了美伽巴鐵斯的侮辱。於是阿里司塔哥拉斯便前來請求波斯人釋放司庫拉克斯,但是他的要求絲毫未得到允許。於是他自己前來把這個人給釋放了。當美伽巴鐵斯聽到這件事之後,他非常憤怒而到阿里司塔哥拉斯的地方來大發雷霆。但是阿里司塔哥拉斯說:「這些事情和你有什麼關係?阿爾塔普列涅斯不是派你來服從我並且按照我吩咐你的方向航行嗎?你為什麼這樣多管閒事?」這就是阿里司塔哥拉斯的話。但為此而十分激怒的美伽巴鐵斯在夜裡卻派人乘船到那克索斯去,把要對他們所幹的事情原原本本地告訴他們了。
(34)原來那克索斯人根本就沒有懷疑到,他們竟會是這次遠征的目標。然而,當他們得到這個消息的時候,他們立刻便把郊外的物資搬到城裡,儲下了防備圍攻的飲食品並且加強了城防。這樣他們對即將到來的進攻作了一切準備,而當他們的敵人率領船隻從岐奧斯來到那克索斯時,他們進攻的城市已經防禦好了。於是他們就圍攻了四個月。而當著波斯人把他們所帶來的軍資消耗淨盡,此外阿里司塔哥拉斯又消耗了他個人的大量金錢之後,要繼續進行圍攻,便需要更多的金錢,於是他們便給亡命的那克索斯人構築了一座要塞,他們自己則非常不得意地返回大陸去了。
(35)阿里司塔哥拉斯沒有辦法履行他對阿爾塔普列涅斯的保證。他沒有辦法籌措遠征的費用,他又擔心軍隊的失利和美伽巴鐵斯對他的私怨會給他帶來不良的後果。他又以為他在米利都的統治權可能被剝奪。既然他心裡有這一切的顧慮,他就開始計劃叛亂了。因為正好在那個時候,希司提埃伊歐斯的使者從蘇撒來到那裡,這是一個頭上刺上了記號的人,這個記號表示阿里司塔哥拉斯應該謀叛國王了。因為希司提埃伊歐斯很想送一個記號給阿里司塔哥拉斯要他謀叛。但是他沒有其他的安全的送信的辦法,因為來往的道路都是受了監視的。於是他就剃光了他的最信任的奴隸的頭並在這個奴隸的頭上刺上了記號,一直等到這個奴隸的頭髮再長起來的時候。頭髮一經再長起來,他便把這個奴隸派遣到米利都去,這個人沒有帶著他的什麼別的信,他只是囑告阿里司塔哥拉斯在剃光這個奴隸的頭髮之後檢查他的頭部。刺在頭上的記號是表示要他謀叛,這一點前面我已經提到了。希司提埃伊歐斯所以這樣做,是因為自己被強制拘留在蘇撒,對這一點他是感到非常不幸的。但是現在他卻有了一個很大的希望:即一旦發生了叛變,他就會被派到海岸地帶去,如果米利都那裡不發生任何事情,那他便永遠也回不到那裡去了。
(36)希司提埃伊歐斯便是帶著這個意圖派出了他的使者的,而且巧的是這一切事情都是同時發生在阿里司塔哥拉斯身上的。於是他和他的同党進行了商談並發表了自己的意見以及希司提埃伊歐斯給他送來的信。所有其他人等都贊成他的做法,同意發起叛亂,但例外的只有歷史家海卡泰歐斯一個人。他向他們歷數臣服於大流士的一切民族以及大流士的全部力量,因而勸他們最好不要對波斯的國王動武。但是當他們不聽從他的意見的時候,他便勸告他們說,其次一個最好的辦法便是使自己取得海上的霸權。他在他的發言中說(既然米利都是一個實力脆弱的城市),因此在他看來,辦法只能有一個,那就是:如果呂底亞人克洛伊索斯奉獻給布朗奇達伊的神殿的財富都給他們劫奪過來的話,他便很可能希望他們會取得海上的霸權,這樣他們便可以把這筆錢用作軍費,而且他們的敵人也不能奪走它。在我這部歷史的開頭的部分里我已經說過,這筆財富是非常龐大的。但是大家並不同意他的這個意見。雖然如此,他們仍然決定不發起叛變,而他們中間的一個人則應乘船到米歐司去,到離開了那克索斯並駐到那裡的船隊的地方去,打算擒拿在那些船上的將領們。
(37)為了這個目的而被派去的雅特拉哥拉司用計謀拿捉了美拉撒人伊巴諾里司的兒子歐里亞托司、鐵爾美拉人圖姆涅斯的兒子希司提埃伊歐斯、大流士贈以米提列奈的埃爾克桑德羅司的兒子科埃斯、庫麥人海拉克利戴斯的兒子阿里司塔哥拉斯和此外其他許多人。這樣做了之後,阿里司塔哥拉斯便公然叛變,想出一切他能夠做到的辦法來和大流士相對抗。首先他就故意放棄了他的僭主地位並使米利都的人們獲致平等的權利,以便使米利都人可以立刻參加他的叛變的行動,然後對於伊奧尼亞的其他地方他也這樣做了。他放逐了一些僭主,至於他從與他一同出征那克索斯的戰船上捉拿來的那些僭主,他把他們分別引渡到他們原屬的城邦去,因為他是想取悅這些城邦的。
(38)因此當米提列奈人把科埃斯接受下來以後,就立刻把他拉出來用石頭砸死了。但是庫麥人卻放走了他們僭主,其他各城邦的做法也是這樣。這樣一來各個城邦的僭主便都給廢黜了。米利都的阿里司塔哥拉斯把僭主們取消之後,便命令各個城邦任命自己的統帥;隨後他自己便乘坐著一艘三段橈船出使到拉凱戴孟去,因為他認為,他是有必要尋求一個強大有力的同盟者的 (13) 。
(39)在斯巴達,國王列昂的兒子阿那克桑德里戴斯現在已經不在人世而死去了,執掌王權的則是阿那克桑德里戴斯的兒子克列歐美涅斯。他所以獲致王權並不是由於德能而是由於他的出生的權利。因為阿那克桑德里戴斯娶了自己的親姊妹的女兒,而且對於這個妻子他是很寵愛的。然而他們卻沒有孩子。既然如此,五長官就把他召了去對他說:「儘管你自己不關心你自己的利益,但我們仍然不忍坐視埃烏律司鐵涅斯一家絕嗣。因此既然你的妻子不能給你生子,那麼就把她打發走再娶一位吧。你這樣做,斯巴達人便歡喜了。」但是阿那克桑德里戴斯卻回答說二者他都不願意做,他說,他們要他送走他那對他毫無忤犯的妻子而娶另一個的勸告是不當的,因此他不同意這樣做。
(40)於是五長官便和元老們進行商議並向阿那克桑德里戴斯作了如下的建議:「既然,如我們親眼看到的,你十分寵愛你現在的妻子,那麼就按照我們的辦法去做而不要違抗,免得斯巴達人會作出對你非常不利的決定來。至於你現在的妻子,我們不請求你把她送走,而仍然把你現在給她的一切東西給她,不過你要另娶一位可以給你生子的妻子。」他們是這樣說的,阿那克桑德里戴斯同意了。他從此便有了兩個妻子,兩個家,這樣的事在斯巴達是從來沒有過的。
(41)不久之後,他的第二個妻子就生下了上面所說的克列歐美涅斯。這樣,她就使斯巴達人有了一位王儲。然而真是事有湊巧,那從來沒有生育的第一個妻子這時也懷孕了。她既然真的懷了孕,第二個妻子的朋友們知道了這件事之後就開始想在她身上找麻煩;他們說她是在瞎吹,並且說她是會用假孩子來代替的。正當他們對她十分惱怒的時候,在這期間,她快要臨盆了,五長官不相信她,便坐成一圈在她生產時監視著她;她最初生了多里歐司,隨後很快地就生了列歐尼達司,在他之後很快地又生了克列歐姆布洛托斯;但有人說多里歐司和列歐尼達司是孿生兄弟。但是他第二個妻子,克列歐美涅斯的母親,也就是戴瑪爾美諾斯的兒子普里涅塔達司的女兒,卻再沒有生孩子。
(42)故事說,克列歐美涅斯的精神不正常而是瘋瘋癲癲的。但是多里歐司在與他相同年齡的一切人當中卻是出眾的。而他自己也深信他會因他的道德才能而成為國王。既然多里歐司有這樣的打算,因此當阿克那桑德里戴斯死去而拉凱戴孟人按他們的風俗習慣立長子克列歐美涅斯為王的時候,他就非常地惱怒,並且不能忍耐做克列歐美涅斯的臣民。於是他便請求斯巴達人撥給他一批人和他一起出去開闢殖民地;他既不到戴爾波伊去請示神托他應當到哪裡去開闢殖民地,也不做任何習慣上應當做的事情。他在盛怒之下放海到利比亞去,而以鐵拉人為其嚮導。他來到這裡,定居在奇努普司河的沿岸,這是利比亞的最好的地方。但是在第三個年頭,他卻被瑪卡伊人、利比亞人和迦太基人所逐而返回了伯羅奔尼撒。
(43)一個埃列昂人 (14) 安提卡列司,根據拉伊歐司的一次神托,在那裡勸他在西西里的海拉克列亞地方建立一個殖民地。因為安提卡列司說,海拉克列斯自己曾征服了埃律克斯的全部地區,而這一地區是屬於他的後人,即海拉克列達伊家的。當多里歐司聽到這話時,他便到戴爾波伊去請示神托,問他是不是應當征服他準備去的那個地方;佩提亞告他說他應當這樣做,於是他便帶著他曾經率領著去利比亞的一行人等出發到義大利去了。
(44)在這個時候 (15) ,依照敘巴里斯人的說法,他們和他們的國王鐵律司正準備出征克羅同,而克羅同人聽到消息之後大感恐慌,便請求多里歐司前來幫助他們。他們的請求得到了允許。多里歐司和他們一同到敘巴里斯去並幫他們攻取了這個地方。敘巴里司人關於多里歐司和他的一行人等的說法就是這樣。但是克羅同人卻說,在他們對敘巴里斯作戰的時候,除去雅米達伊族的一個埃里斯的卜者卡里亞斯之外,並沒有異邦人幫助他們。關於這個人,故事說他曾從敘巴里斯的僭主鐵律司那裡逃到克羅同去,因為當他為了進攻克羅同而奉獻犧牲時,並沒有看到有利的朕兆。這便是他們的說法。
(45)這兩個城邦都提供證據,證明他們所說的話是真實的。敘巴里斯人所提供的證據是克拉提斯河的乾涸的河道旁邊的一座神殿和聖域,他們說這是多里歐司在幫助攻克了這座城市之後,為了冠以克拉提亞之名的雅典娜神而修造起來的。此外他們還提出了他的死亡這一最有力的證據,因為他是做了有悖於神托指示的事情才遭到滅身之禍的。原來,如果他只做他原來預定要他做的事情而不做任何本分之外的事情,那麼他就會攻克並據有埃律克斯地區,而他和他的軍隊也就不會死掉了。但是另一方面,克羅同人卻提供了在克羅同境內特別給埃里斯人卡里亞斯的許多作為贈禮的土地,而卡里亞斯的後人直到我的時代還是住在這些土地上面的,但是他們說,沒有把禮物給予多里歐司和他的後人。他們還說,如果多里歐司幫助他們對敘巴里斯作戰的話,那他所得的禮物一定會比給卡里亞斯的禮物多許多倍了。這便是雙方所提出的證據。人們可以選擇他們認為最可信的一方面。
(46)其他的斯巴達人也和多里歐司一同乘船出發去建立殖民地,這些人是帖撒洛司、帕拉依巴鐵司、凱列厄司和埃烏律列昂。這些人和全軍人等來到西西里之後,便在一次戰鬥中給腓尼基人和埃蓋司塔人戰敗並被殺死了。在這些人當中從慘禍之中得到生存的殖民者只有埃烏律列昂一個人。他把他的殘餘軍隊集合起來,占領了賽里努司人的殖民市米諾阿,並且幫助賽里努司的人民擺脫掉了他們的國王畢達哥拉斯的統治。在廢黜了這個人之後,他自己便試圖成為賽里努司的僭主,並且統治了那個地方,不過為時不久;因為當地的人民起來反抗他並且在宙斯·阿哥萊伊歐司(市場的宙斯——譯者)的祭壇那裡把他殺死了,因為他曾經逃到那裡去避難。
(47)與多里歐司同行並和他一同遇難的還有克羅同人布塔啟戴司的兒子披力波司。他曾和敘巴里斯的鐵律司的女兒訂婚並給從克羅同放逐出來。但是他對於婚事感到失望,因此他便乘船到庫列涅去,從那裡他又追隨著多里歐司出發;他帶著他自己的三段橈船並且為他的船員負擔一切費用。這個披力波司是奧林匹亞賽會的一個勝利者,是當時最出色的希臘人。由於他的美貌,他從埃蓋司塔人那裡接受了他們從來沒有給過其他任何人的榮譽。他們在他的墳墓的近旁建立了一座神殿並且向他奉獻犧牲來奉祀他。
(48)多里歐司的死亡的情況就是這樣。如果他容忍克列歐美涅斯的統治並且留在斯巴達的話,他是會成為拉凱戴孟的國王的;因為克列歐美涅斯統治的時期並不長久,他死的時候沒有兒子而只有一個名叫戈爾哥的女兒。
(49)現在再說,米利都的僭主阿里司塔哥拉斯來到斯巴達的時候,正是克列歐美涅斯當政的時候。根據拉凱戴孟人的說法,當他和國王會談的時候,他帶著一個青銅板,板上雕刻著全世界的地圖,地圖上還有所有的海和所有的河流 (16) 。在得到允許與克列歐美涅斯面談的時候,阿里司塔哥拉斯便向他這樣說:「克列歐美涅斯,我這樣熱心地特地趕到這裡來請你不要覺得奇怪吧。因為我們目前的情況是這樣。伊奧尼亞人的兒子們要成為奴隸而失掉自由,這件事對於所有其他的人們,其中包括你們這些全體希臘人的首腦,特別是對於我們自己,都是一個莫大的恥辱和痛苦。因此我們借著希臘諸神的名字來請求你們,把你們的伊奧尼亞的同胞從奴役中拯救出來吧。這在你們是一件容易辦到的事情。因為異邦人並不是勇武有力的,但你們在戰鬥中的勇敢卻是首屈一指的。至於他們的作戰方法,則他們是使用弓箭和短槍的。他們在出發作戰時,腿上穿著褲子而頭上則裹著頭巾,因此要征服他們是一件容易的事情。此外,那一大陸的居民比所有其他的人們加在一起都有更多的好東西,首先是黃金,還有白銀和青銅、色彩絢爛的衣服、馱畜和奴隸;這一切的東西你們可以隨心所欲地取得。而他們所居住的國土是相互鄰接的,下面我就把這情況告訴你們。這裡是伊奧尼亞人,這裡是呂底亞人,他們居住的土地是肥沃的並且生產極多的白銀。」他說著,便指著他所帶來的雕刻在青銅板上的地圖。隨後,阿里司塔哥拉斯又說:「緊接著呂底亞人的東面居住的是普里吉亞人,據我所知,他們的家畜和穀物之多是世界上任何其他人都比不上的。緊接著他們的則是卡帕多啟亞人,我們則稱他們為敘利亞人。而他們的鄰人則是奇里啟亞人,奇里啟亞人的土地一直伸展到那邊的海上去,而賽普勒斯島就是那邊海上的;他們每年繳給國王的貢稅是五百塔蘭特。和奇里啟亞人相接的就是阿爾美尼亞人,這又是一個富有牲畜的民族;接著阿爾美尼亞人的是領有我指給你的這塊土地的瑪提耶涅人。你還看到奇西亞的土地接連著他們的土地,在那裡,就在那個科阿斯佩斯河的岸上,有住著大王的那座蘇撒城,那裡還有收藏著他的財富帑幣的寶庫。你們如果把這座城攻取下來,那你們就甚至不需要害怕和宙斯鬥富了。老實說吧,你們必得和與你們同樣強悍的美塞尼亞人,和阿爾卡地亞人與阿爾哥斯人作戰是為了什麼呢?對美塞尼亞人作戰還不是為了既狹窄,又不肥沃的土地,而阿爾卡地亞人和阿爾哥斯人卻又沒有可以驅使人們為之戰死的黃金或白銀。當你們可以輕易地成為全亞細亞的統治者的時候,你們又有什麼理由不這樣做呢?」這便是阿里司塔哥拉斯所講的話。而克列歐美涅斯回答說:「米利都的客人,關於這件事情,兩天之後等候我的答覆吧。」
(50)他們的談話就到此為止了。但是當著指定給予回答的那天,他們來到他們相互約定的地點時,克列歐美涅斯問阿里司塔哥拉斯從伊奧尼亞海到國王的地方一共是多少天的路程。到當時為止,阿里司塔哥拉斯一直都是很狡猾的並且巧妙地欺騙了這個斯巴達人,但是在這裡他卻失算了。原來,如果他想把斯巴達人引誘到亞細亞去的話,他是永遠不應當講老實話的。然而這一次他講了並且說從海向內陸是三個月的路程。克列歐美涅斯一聽這話,立刻不要阿里司塔哥拉斯再談他開始說的關於路程的所有其他的事情,並且向他說:「米利都的客人,請你在日沒之前離開斯巴達吧。如果你說你要把拉凱戴孟人從海岸引向內地走三個月的話,那他們是不會聽從你的計劃的。」
(51)克列歐美涅斯這樣說了之後,便返回自己的宮殿去了。但是阿里司塔哥拉斯卻拿了表示請求庇護的橄欖枝到克列歐美涅斯那裡去,而在他進入之後,他便利用請求庇護的人的權利請求克列歐美涅斯聽他講話,但首先要把孩子們打發開去,因為克列歐美涅斯的那個名叫戈爾哥的女兒正站在他的身旁。她是他的獨生女兒,大約有八九歲。克列歐美涅斯囑告他把他願意說的話講出來,不要因這個女孩子在場而有所顧慮。於是阿里司塔哥拉斯便答應給克列歐美涅斯十塔蘭特,如果克列歐美涅斯答應他的請求的話。克列歐美涅斯拒絕了,於是阿里司塔哥拉斯便一直在增加他答應給克列歐美涅斯的錢,直到他增加到五十塔蘭特的時候,那個女孩子便叫了起來說:「爸爸,你躲開他走吧,不然這個生人會把你毀了的。」克列歐美涅斯很高興他的女兒的勸告,於是到另一間屋子去了。阿里司塔哥拉斯無計可施,只好老老實實地永久離開了斯巴達,因而他竟沒得到機會向下敘說從海到內地國王的地方的路程。
(52)下面我要講一講這條路的情況 (17) 。在這條道路的任何地方都有國王的驛館 (18) 和極其完備的旅舍,而全部道路所經之處都是安全的,有人居住的地方。在它通過呂底亞和普里吉亞的那一段里,有二十座驛館,它的距離則是九十四帕拉桑該斯半。過去普里吉亞就到了哈律司河,在那裡設有一個關卡,人們不通過這道關卡是絕對不能渡河的,那裡還有一個大的要塞守衛著。過了這一段之後便進入了卡帕多啟亞,在這個地方里的路程直到奇里啟亞的邊境地方是二十八個驛館和一百〇四帕拉桑該斯。在這個國境上你必須經過兩個關卡和兩座要塞;過去這之後,你便要通過奇里啟亞,在這段路里是三個驛館和十五帕拉桑該斯半。奇里啟亞和阿爾美尼亞的邊界是一條名叫幼發拉底的要用渡船才可以過去的河。在阿爾美尼亞有十五個驛館和五十六帕拉桑該斯半,而那裡有一座要塞。從阿爾美尼亞,道路便進入了瑪提耶涅的地帶,在那裡有三十四座驛館,一百三十七帕拉桑該斯長。四條有舟楫之利的河流流經這塊地方,這些河流都是要用渡船才能渡過去的。第一條河流是底格里斯河。第二條和第三條河流是同名的,但它們不是一條河,也不是從同一個水源流出來的 (19) ;前者發源於阿爾美尼亞人居住的地方,後者則發源於瑪提耶涅人居住的地方。第四條河叫做金德斯河,就是被居魯士疏導到三百六十道溝渠中去的那個金德斯河 (20) 。過去這個國土,道路便進入了奇西亞的地帶,在那裡有十一座驛館與四十二帕拉桑該斯半長,一直到另一條可以通航的河流,即流過蘇撒的那條科阿斯佩斯河。因此全部的驛館是一百十一座。這樣看來,從撒爾迪斯到蘇撒,實際上便有這樣多的停憩之地了。
(53)如果這王家大道用帕拉桑該斯我計算得不錯的話,如果每一帕拉桑該斯像實際情形那樣等於三十斯塔迪昂的話,則在撒爾迪斯和國王的所謂美姆農宮之間,就是一萬三千五百斯塔迪昂了,換言之,也就是四百五十帕拉桑該斯;而如果每日的行程是一百五十斯塔迪昂 (21) 的話,那麼在道上耽擱的日期就不多不少正是九十天。
(54)因此,當米利都的阿里司塔哥拉斯說從海岸向內地的行程要三個月之久的時候,他對拉凱戴孟人克列歐美涅斯所講的話就是真話了。但如果有人想把這一段路程更精確地加以計算的話,那我也可以說給他的。因為從以弗所到撒爾迪斯的這段路也應當加到其他的一段上面去。這樣,我就要說,從希臘的海到蘇撒(美姆農市就是這樣稱呼的)的路程就是一萬四千零四十斯塔迪昂,因為從以弗所到撒爾迪斯是五百四十斯塔迪昂,這樣三個月的路程之外,還要加上三天。
(55)阿里司塔哥拉斯既然不得不離開斯巴達,他於是便到雅典去;雅典擺脫統治它的那些僭主的情況是這樣。佩西司特拉托斯的兒子,僭主希庇亞斯的兄弟希帕爾科斯作了一個非常清楚的、告他說他將遭慘禍的夢,因而被原來屬於蓋披拉人的一族的阿里斯托蓋通和哈爾莫狄歐斯殺死,但是在這之後雅典人在四年中間卻受到了不但不輕於,反而更重於先前的僭主的統治。
(56)希帕爾科斯所夢見的情景是這樣的:在泛雅典娜祭的前夜,他夢見一個身量高而姿容美好的男子站在他的面前,向他說出了這樣的謎一樣的詩句:
用像獅子一樣的忍耐心來忍耐那難以忍耐的苦難吧,
世界上的任何人做了壞事最後都是要得到報應的。
而在天一亮的時候,他立刻便把他的夢告訴了圓夢的人。在這之後不久,為了不再做這樣的夢,便去率領一個行列去向神奉獻犧牲,而他就死在這個行列裡面了 (22) 。
(57)殺死了希帕爾科斯的蓋披拉人自稱最初是從埃列特里亞來的。但是根據我個人的探討,他們是腓尼基人,是和卡得莫斯一同來到今天稱為貝奧提亞的那一部分的腓尼基人,貝奧提亞的塔那格拉地方被分配給了這些人,而他們也便定居在那裡了。卡德美亞人起初是被阿爾哥斯人趕出那裡的 (23) ,而這些蓋披拉人又為貝奧提亞人所驅逐,於是他們便到雅典去了。雅典人在一定的條件下接受他們為市民,但是不許他們參與在這裡不值得敘述的許多事情。
(58)蓋披拉人所屬的、這些和卡得莫司一道來的腓尼基人定居在這個地方,他們把許多知識帶給了希臘人,特別是我認為希臘人一直不知道的一套字母。但是久而久之,字母的聲音和形狀就都改變了。這時住在他們周邊的希臘人大多數是伊奧尼亞人。伊奧尼亞人從腓尼基人學會了字母,但他們在使用字母時卻少許地改變了它們的形狀,而在他們使用這些字母時,他們把這些字母稱為波依尼凱亞;這是十分正確的,因為這些字母正是腓尼基人給帶到希臘來的。此外,伊奧尼亞人從古時便把紙草稱為皮子,因為在先前由於缺乏紙草,他們是使用山羊和綿羊的皮子的。而甚至到今天,還有許多外國人是在這樣的皮子上寫字的。
(59)在貝奧提亞底比斯地方伊司美諾斯·阿波羅神殿,我自己曾看到過卡德美亞的字母。這種文字刻在某些三腳架上面,它們大部分和伊奧尼亞的字母相似。在一個三腳架上面刻著下面的字句:
阿姆披特利昂從鐵列波阿伊人的地方來奉獻了我。
這是拉伊歐司時代的東西,拉伊歐司是拉布達科司的兒子,拉布達科司是波律多洛司的兒子,波律多洛司又是卡得莫司的兒子。
(60)在另一個三腳架上刻著六步格的詩句:
拳擊家斯卡伊歐斯在博得勝利之後把我作為一件十分優美的奉納品,
獻給了你,一箭千里的阿波羅神。
如果這個斯卡伊歐斯就是奉納者而不是和希波庫昂的兒子同名的另一個人的話,則斯卡伊歐斯就是拉伊歐司的兒子歐伊狄波司的時代的人了。
(61)在第三個三腳架上,仍然是六步格的詩句:
身為國王的拉歐達瑪司把我作為一個十分優美的奉納品,
獻給一望千里的阿波羅神。
在這個拉歐達瑪司,即埃提歐克列司的兒子當政的時候,卡德美亞人被阿爾哥斯人驅逐而逃到恩凱列司人的地方那裡去。蓋披拉人被留在後面,但是後來為貝奧提亞人所迫而撤退到雅典去;於是,他們在雅典有為他們自己專門修建的神殿,這神殿和其他雅典人沒有關係。這些神殿特別是阿凱亞·戴米特爾的神殿和密儀是和其他神殿有所不同的。
(62)這樣,我就敘述了希帕爾科斯所做的夢,以及殺死了希帕爾科斯的蓋披拉人的來歷。現在我必須更進一步,回來敘述我開頭所講的那個故事,即雅典是怎樣從僭主們的統治之下把自己解脫出來的。既然希庇亞斯成了雅典人的僭主而且由於希帕爾科斯的死而更加虐待起雅典人來,為佩西司特拉提達伊家所放逐而亡命的阿爾克美歐尼達伊族這一雅典家族,便想用和雅典的其他亡命者共同使用武力的辦法歸國解放雅典,但是他們並未能做到這一點,反而吃了大虧。他們曾在派歐尼亞的上方里普敘德里昂地方修築了工事。由於他們想用一切辦法來反對佩西司特拉提達伊族,他們便從阿姆披克圖昂奈斯那裡包築當時還沒有,但是現在才有的戴爾波伊神殿。由於他們既有錢又和他們的父祖一樣都是有名的人,他們便把神殿修築得比原來設計的還好,特別是他們在包工時原規定用石灰石修建神殿,但結果他們是用帕洛司的大理石修建了神殿正面的。
(63)但是,根據雅典人的說法,這些人當時曾留在戴爾波伊並且用金錢賄買了佩提亞,要她不管什麼時候有斯巴達人前來向她請示公事或私事的時候,就告訴他們,要他們解放雅典。因此,由於拉凱戴孟人總是聽到這樣的神托,便派遣他們的一位市民、知名之士阿司特爾的兒子安啟莫里歐司率領軍隊把佩西司特拉提達伊族從雅典驅出,儘管他們原是親密的朋友。因為神的意旨在他們的眼中是比人的意願更重要的。他們是循著海路用船隻派遣了這些人的。因此安啟莫里歐司便在帕列隆登陸並且使自己的軍隊也在那裡上了岸;但是佩西司特拉提達伊族早已經知道了他的計劃,於是便派人向與他們結盟的帖撒利亞去請求幫助。帖撒利亞人應他們的請求,在商議之後派出了他們的國王科尼昂人奇涅阿司和他所率領的一千名騎兵。當佩西司特拉提達伊族得到了這些同盟者的時候,他們便想出了一個辦法:他們把帕列隆平原上的樹木砍伐淨盡以便人們可以在整個平原上馳騁自如,然後派出自己的騎兵和敵軍交鋒。騎兵進襲敵人並殺死了安啟莫里歐司,還有許多拉凱戴孟人,並把殘存的人們趕到他們的船上去。這樣一來,從拉凱戴孟來的第一批軍隊就這樣地被趕回去了。安啟莫里歐司的墳墓在阿提卡的阿羅佩卡伊,庫諾撒爾該斯的海拉克列斯神殿附近的地方。
(64)在這之後,拉凱戴孟人便派出更大的一支軍隊去進攻雅典,他們任命阿那克桑德里戴斯的兒子,他們的國王克列歐美涅斯為軍隊的統帥;這支軍隊他們是循著陸路,而不是循著海路派出的。當他們侵入阿提卡的時候,首先和他們交鋒的就是帖撒利亞的騎兵,但是這支騎兵立刻便被擊潰,其中四十多人被殺死,而那些得到活命的人們則儘量地找便捷的道路逃回帖撒利亞去了。於是克列歐美涅斯在他率領著希望取得自由的雅典人來到城前時,便把僭主們的家族趕到佩拉斯吉孔城寨裡面去並在那裡把他們包圍了。
(65)拉凱戴孟人的確到底也沒有攻克佩西司特拉提達伊族的要塞(因為佩西司特拉提達伊一族在糧草方面有充分的準備,因此他們也便無意封鎖這座要塞);拉凱戴孟人對這個地方只圍攻了幾天,便返回斯巴達去了。但是實際上,卻發生了一個偶然的事件,這個事件傷害了一方面,卻幫助了另一方面,原來佩西司特拉提達伊族的孩子們在他們從那裡暗中向安全的地方撤退時被捉住了。這件事情把他們的全部計劃都給打亂了,於是為了領回他們的子弟,他們只得服從雅典人向他們提出的條件,即在五天之內離開阿提卡。不久之後,他們便離開到司卡曼德羅斯河岸上的細該伊昂去了,他們君臨雅典人有三十六年 (24) 。他們原來也是屬於披洛斯人涅列達伊族,那往時是異邦人,但是成為雅典人的國王的科德洛斯族和美蘭托斯族也是和他們同樣出於同一祖先的。因此,正是這個希波克拉鐵斯為了紀念給自己的兒子起名為佩西司特拉托斯,因為涅司托爾的兒子的名字就是佩西司特拉托斯。
雅典人就這樣地擺脫了他們的僭主之治的桎梏。自從他們取得自由以來,直到伊奧尼亞叛變了大流士而米利都的阿里司塔哥拉斯到雅典人這裡來要求雅典人的援助的時候,這之間他們所做的和所經受的一切值得記述的事情,這都是我首先要敘述的。
(66)先前便是強大的雅典,在它從僭主的統治之下解放出來之後,就變得更加強大了。在那裡擁有最大權力的有兩個人,一個是阿爾克美歐尼達伊家的克萊司鐵涅斯,人們都知道他曾經籠絡過佩提亞;另一個是名門出身的提桑德洛斯的兒子伊撒哥拉司。我說不清楚這個人的身世,但是他的族人是曾向卡里亞·宙斯奉獻過犧牲的。這兩個人各自率領一派爭奪政權,而克萊司鐵涅斯既然在鬥爭中處於劣勢,便和民眾結合到一起了。不久他便把原來是四個部落的雅典人分成了十個部落;他廢去了根據伊昂的四個兒子的名字該列昂、埃依吉科列司、阿爾伽戴司和荷普列司所起的部落名稱,而用其他英雄的名字來稱呼這些部落,在這些名稱當中除去埃阿司之外,都是土著的英雄的名字。他所以把異邦人的名字埃阿司加到這裡面來,因為他是雅典的鄰人和同盟者。
(67)但是在我看來,克萊司鐵涅斯這樣做,不過是模仿他的母親的父親希巨昂的僭主克萊司鐵涅斯罷了 (25) 。因為克萊司鐵涅斯在對阿爾哥斯人開戰之後,便把希巨昂地方行吟詩人的比賽給停止了,理由是在荷馬的詩篇裡面,幾乎全部是以阿爾哥斯人和阿爾哥斯為吟詠主題的。此外,他想把阿爾哥斯英雄塔拉歐司的兒子阿德拉斯托斯從國內驅逐出去,因為這位阿德拉斯托斯的神殿現在還聳立在希巨昂城的市場上。於是他便到戴爾波伊去請示神托,他是否應當把阿德拉斯托斯驅除出去。但是佩提亞卻回答他說,阿德拉斯托斯是希巨昂的國王,而他卻是一個應當給石頭砸殺的人。既然神不容許他實現自己的想法,他便回去盡力想可以使他把阿德拉斯托斯剷除掉的什麼一個辦法。於是當他認為他已經想出了一個辦法的時候,他便派人到貝奧提亞的底比斯去,說他想把阿斯塔科斯的兒子美蘭尼波司迎到自己的國里來。底比斯人答應了他的請求,於是他便把美蘭尼波司迎到國內,並且在市會堂給他指定了一塊聖所,使他座鎮在那裡最堅固的地方。為什麼克萊司鐵涅斯要把美蘭尼波司迎到國里來呢(這一點我也是必須加以說明的),原來美蘭尼波司乃是阿德拉斯托斯的不共戴天的敵人,因為阿德拉斯托斯曾殺死了他的兄弟美奇司鐵烏司和他的女婿杜德烏斯。既然給美蘭尼波司指定了一塊聖所,那麼克萊司鐵涅斯便把阿德拉斯托斯的全部犧牲和祝祭拿走,而送給美蘭尼波司了。不過希巨昂人對於阿德拉斯托斯一向是十分尊敬的,因為波律包司曾是那個地方的主人,而阿德拉斯托斯又是波律包司的女兒的兒子。波律包司死的時候沒有兒子,便把王位傳給阿德拉斯托斯了。在希巨昂人給予阿德拉斯托斯的其他尊榮之外,他們還由於他的不幸遭遇而用悲劇的歌舞隊來祭祀他,他們這樣做並不是為了狄奧尼索斯,而是為了阿德拉斯托斯的。但是克萊司鐵涅斯把歌舞隊仍然給回了狄奧尼索斯,而把其他的祭儀給予美蘭尼波司了。
(68)他對於阿德拉斯托斯的處理辦法就是這樣。但是對於多里斯人的部落,他改變了他們的名字,為的是不使他們和希巨昂人與阿爾哥斯人屬於相同的部落。在這一點上,他特別對於希巨昂人作了很大的侮弄,原來他給他們起的新名字是從豬和驢等詞來的,只是把通常表示部落的語尾加到上面去罷了,只有他自己的部落是例外。他給自己的部落起了一個表示自己的統治的名稱,把屬於這一部落的人們稱為阿爾凱拉歐伊(意為人民的統治者——譯者注),而稱其他的部族為敘阿塔伊(意為小豬——譯者)、歐涅阿塔伊(意為小驢——譯者)或是科伊列阿塔伊(意為小豬——譯者)。希巨昂人不僅是在克萊司鐵涅斯的治下,就是在他的死後六十年中間都是使用這些名稱的;但是後來,他們進行了商議,而把部落的名稱改為敘列依斯、帕姆庇洛伊、杜瑪那塔伊。此外,他們還添加了第四個部落的名字,這個名字依照阿德拉斯托斯的兒子埃吉阿列烏斯的名字而稱為埃吉阿列依司。
(69)希巨昂人克萊司鐵涅斯所做的事情就是這樣。但是這個克萊司鐵涅斯的女兒的兒子,因而承襲了他的外祖父的名字的雅典人克萊司鐵涅斯,在我看來,他所以沿用他的外祖父的名字,是他也和他的外祖父一樣瞧不起多里斯人,因而他不願使自己的部落即雅典人與伊奧尼亞人相同。他既然把當時沒有任何權利的雅典平民拉到自己的一方面來,他便給這些部落起了新的名字並且增加了部落的數目,廢除了從前的四個部落首長,而設立了十個部落首長,把十個區劃分給各個部落。在他把平民爭取過來之後,他便比他的對方要強大得多了。
(70)伊撒哥拉司的這一方面既然失敗了,他便想出了一個對策來。他請求克列歐美涅斯的幫助,因為克列歐美涅斯從圍攻佩西司特拉提達伊族的時候起便是他自己的朋友了。而且由於克列歐美涅斯和伊撒哥拉司的妻子有不清不楚的關係,他曾經受到人們的指控。於是,克列歐美涅斯先派使者到雅典去,要求把克萊司鐵涅斯和與他同黨的其他許多雅典人驅逐出去,他把這些人稱為因瀆神而受到咒詛的人。他告訴給使者要說的話都是伊撒哥拉司教的。因為阿爾克美歐尼達伊家和他們的同黨曾被認為犯了殺人之罪,但伊撒哥拉司與他的朋友並未參與其事。
(71)雅典的那些被咒詛者,他們的名字是這樣得來的。有這麼一個曾經在奧林匹亞比賽會上獲勝的名叫庫隆的雅典人,他自視甚高因而竟想成為一名僭主。於是他集結了一批和他年紀相仿佛的人,試圖奪占城砦;但是當他在這件事上面未能成功的時候,他便坐到女神神像的旁邊去請求庇護。於是當時治理著雅典的納烏克拉洛司們 (26) 答應決不用死刑來懲罰他們而把庫隆和他的人們從那裡帶走,但是他們還是被殺死了,而殺人的罪名就給放到阿爾克美歐尼達伊一家的身上。所有這一切都是發生在佩西司特拉托斯的時代以前的 (27) 。
(72)克列歐美涅斯既然派人去並要求放逐克萊司鐵涅斯和被咒詛者,克萊司鐵涅斯自己便悄悄地離開了城市。儘管如此,克列歐美涅斯隨後不久也還是率領著不大的一支軍隊來到了雅典,到了雅典之後,他便把伊撒哥拉司所指名給他的七百個雅典家族,作為被咒詛者放逐了。這樣做了之後,他繼而又試圖解散議院 (28) ,而把當權的位置交給了伊撒哥拉司一黨的三百人。但是議院反抗他而不肯服從,於是克列歐美涅斯和伊撒哥拉司和他們的一黨便占領了衛城。這樣,站在議院一面的其他雅典人便團結起來,圍攻了他們兩天;第三天他們便締結了休戰條約,而他們當中的拉凱戴孟人則掃數離開了國內。這樣,克列歐美涅斯所聽到的預言便應驗了。原來當他去城砦想把它占領的時候,他到女神的內殿去打算跟她講話,但是女祭司卻從她的座位上站了起來,而在他還沒有邁到門裡面來的時候就說:「拉凱戴孟的客人,回去,不要進到聖堂裡面來,因為多里斯人按規定是不能進到這裡面來的。」但是他回答說:「婦人,我不是多里斯人,我是阿凱亞人。」於是他便不把這預言放到心上,而是試圖按他自己的意思去做,但是正如我剛才已經說的,他和拉凱戴孟人再一次地被趕了出來。至於其他人,則雅典人把他們投入監獄而判處了死刑,在這些人當中就有戴爾波伊人提美西鐵烏司。這個提美西鐵烏司在膂力和勇武方面成就了若干極其偉大的事業,這些事業都是我能夠列舉的。
(73)這些人在入獄之後,就都給處死了。在這之後,雅典人便派人去把克萊司鐵涅斯和被克列歐美涅斯所放逐的七百家族迎了回來;然後,他們又派使節到撒爾迪斯去,打算和波斯人結為同盟。因為他們知道,拉凱戴孟人和克列歐美涅斯是不會輕輕饒過他們的。當使節到達撒爾迪斯並且按照所吩咐的話說了一遍之後,撒爾迪斯的總督、敘司塔司佩斯的兒子阿爾塔普列涅斯便問他們,他們這些想和波斯人締結聯盟的人是何許人,他們住在什麼地方,在他聽使者說完之後,便給了他們一個答覆;這一答覆的大意是,如果雅典人把土和水獻給國王大流士的話,那麼他就和他們結成同盟,但如果不這樣的話,他就命令他們回去。使者們在一起商量了一下,結果同意了他的要求,因為他們是一心想締結聯盟的。但是在回國之後,他們卻因他們的做法而受到了很大的責難。
(74)另一方面,克列歐美涅斯認為他受到雅典人在言語和行動上的很大侮辱,因此並沒有聲明糾合的原因,他便從整個伯羅奔尼撒糾合了一支軍隊,以便對雅典的民眾進行報復並且立伊撒哥拉司為僭主。因為伊撒哥拉司也是和他一起逃出了衛城的,於是克列歐美涅斯便率領著大軍一直入侵到埃列烏西斯,而貝奧提亞人也便根據商量好的計劃,攻取了阿提卡邊界地帶的歐伊諾耶和敘喜阿伊,同時卡爾啟斯人則從另一方面進攻並襲擊阿提卡各地。雅典人雖然處於背腹受敵的地步,卻決定一時先不去考慮貝奧提亞人和科爾啟斯人,而是一直向著侵入埃列烏西斯的伯羅奔尼撒人攻去了。
(75)但是當兩軍正要交鋒的時候,科林斯人他們卻首先一致認為他們的所作所為是不正當的,因此改變了自己的初衷並撤退了。不久之後,斯巴達的另一個國王阿里司通的兒子戴瑪拉托斯也這樣做了,儘管他是和克列歐美涅斯一同率領著軍隊從拉凱戴孟前來的,而且他從來和克列歐美涅斯也沒有什麼意見不合的地方。由於這一次的分裂而在斯巴達制定了一項法律,即當派遣一支軍隊出去的時候,兩個國王不能一同隨軍前往,但在這之前,他們卻是二人同去的。既然其中的一個國王可以免除軍役,那麼圖恩達里達伊族當中的一人也就要留在家裡了。因此在埃列烏西斯,當其他的同盟軍看到拉凱戴孟人的兩個國王並不一心,而科林斯的軍隊也離開了他們陣地的時候,他們也同樣地撤退並離開了。
(76)這是多里斯人第四次進入阿提卡了。兩次他們是作為戰爭中的侵略者來到這裡的,兩次則是來幫助雅典平民的。在第一次的時候是他們在美伽拉建立一個殖民地(這次的遠征若說是發生在科德洛斯統治雅典的時代是不會錯的),第二次和第三次是他們從斯巴達出發,前來驅逐佩西司特拉提達伊家。第四次就是克列歐美涅斯這次率領著伯羅奔尼撒人一直進抵埃列烏西斯地方。多里斯人第四次入寇雅典的情況就是這樣。
(77)這支遠征的軍隊既然這樣不光榮地解散,雅典人首先立刻便向科爾啟斯人進攻,以便向他們進行報復。貝奧提亞人為了援助科爾啟斯人而來到了埃烏里波斯。當雅典人看到對方有援軍到來時,他們便決定首先攻擊貝奧提亞人,然後再進攻科爾啟斯人。他們和貝奧提亞人交鋒而獲得了一次輝煌的勝利。他們殺死了對方許多人並且抓了他們七百名俘虜。而在同一天裡面,雅典人還渡海到了埃烏波亞,在那裡他們又和科爾啟斯人交鋒。而在同樣地制服了科爾啟斯人之後,便在飼馬者的土地上安置下了四千名屯田農民;至於飼馬者,則這是富裕的卡爾啟斯人的稱呼。他們抓了許多科爾啟斯的俘虜,他們使這些俘虜全都戴上枷鎖並將之和貝奧提亞的俘虜一同監禁起來;但是後來他們規定了每人二米那的贖金而把這些俘虜釋放了。雅典人把用來拘繫囚犯的枷鎖懸在衛城上,這些枷鎖在我的時代還可以看到,它們是懸在給美地亞人的火災而燒焦的那一面城牆上,正對著朝西的那座神廟。此外,他們還奉獻了十分之一的贖金用來鑄造了一具青銅的駟車。這個青銅的駟車,就在衛城正門一進去左手的地方,上面刻著這樣的銘文:
雅典的子弟們立了輝煌的戰功,
他們制服了貝奧提亞和科爾啟斯的武力,
用獄裡的鐵鎖消滅了敵人的橫傲;
他們把贖金的十分之一製成這些馬匹呈獻給帕拉司。
(78)雅典的實力就這樣地強大起來了。權利的平等,不是在一個例子,而是在許多例子上證明本身是一件絕好的事情。因為當雅典人是在僭主的統治下的時候,雅典人在戰爭中並不比他們的任何鄰人高明,可是一旦他們擺脫了僭主的桎梏,他們就遠遠地超越了他們的鄰人。因而這一點便表明,當他們受著壓迫的時候,就好像是為主人做工的人們一樣,他們是寧肯做個怯懦鬼的,但是當他們被解放的時候,每一個人就都盡心竭力地為自己做事情了。
(79)以上便是雅典人所作所為的一切。但是,隨後底比斯人便想對雅典進行報復而向神去請示。佩提亞說,底比斯人用他們自己的力量是談不到復仇的,他們必須把這件事交給民會來辦理並且向他們的最近的鄰人請求援助。因此在請示神托的人們回來之後,便召開了一次大會,把神托在會上宣布了。而當底比斯人知道神托指示給他們要向最近的鄰人求援的時候,他們一聽見就說:「如果是這樣的話,那麼我們最近的鄰人不正是塔那格拉人、科洛那亞人、鐵司佩亞人麼!而且這些人一直是我們的戰友並且和我們共同戮力作戰的。這還需要向他們去請求麼?也許神托的話所指的不是這個吧。」
(80)對於神托的話,他們是這樣考慮的。但是,終於有一個懂得了神托的意思,於是他說:「我想我是懂得神托告訴給我們的這段話的意思的。鐵貝和埃吉納據說是阿索波司的女兒,既然她們是姊妹,則神的回答的意思,我以為,是應該請求埃吉納人來為我們報仇。」既然他們對於這個神托沒有更好的解釋,他們便立刻派人到埃吉納人那裡去,請求他們的幫助,因為這是神托的命令而且埃吉納人又是他們的最近的鄰人。埃吉納人答應了他們的請求,說是要派埃伊阿奇達伊族去幫助他們。
(81)底比斯人仗著有埃伊阿奇達伊族和他們在一起而重新挑起了戰爭,但是他們又吃了雅典人很大的苦頭,因此他們便再一次到埃吉納人那裡去要求派出新的人來,而把埃伊阿奇達伊族送了回去。當時埃吉納人正由於本身的繁榮而洋洋自得,再加上他們和雅典有過舊怨,因而依照底比斯人的請求,沒有派使者去宣戰就和雅典人打起來了。但雅典人正在忙於對貝奧提亞人作戰,於是埃吉納人便乘船下行到阿提卡來,蹂躪了帕列隆和沿岸地帶的其他許多市區。這樣一來,他們就使雅典人遭受了極大的損害。
(82)埃吉納人和雅典人之間長期間不得解開的怨仇,原來是這樣結起來的。由於埃披道洛斯人的土地什麼都不生產,於是他們便派人到戴爾波伊去請示這一災害的來由。佩提亞命令他們建立達米亞和奧克塞西亞的神像,說如果他們這樣做的話,他們的命運就會好轉。埃披道洛斯人繼而又問神像是用青銅做,還是用石頭做,佩提亞囑他們既不用青銅,也不用石頭,而是用人們在果園中栽培的橄欖樹的木頭來做。因此埃披道洛斯人便請求雅典人允許他們到那裡去砍伐橄欖樹,因為他們認為那裡的橄欖樹是最神聖的。而且據說當時確實是除了雅典之外,任何地方都沒有橄欖樹。雅典人同意把橄欖樹送給他們,但條件是要埃披道洛斯人每年向雅典娜·波里阿司和埃列克鐵烏斯奉獻供物。埃披道洛斯人同意了這樣的條件,於是他們的請求便得到了允許。他們建立起了用這些橄欖木製作的神像;於是他們的土地就生產了果實,而他們也履行了他們和雅典人的約定。
(83)直到當時,都和當時以前的時候一樣,埃吉納人在一切方面都是服從埃披道洛斯人的,特別是埃吉納人要渡海到埃披道洛斯去,在那裡請求判決他們相互間的一切訴訟事件。但是從這個時候起,他們開始造船並且妄自尊大起來,結果竟至叛離了埃披道洛斯人;他們相互之間既然成為寇讎,而且埃吉納人又占著海上的優勢,於是他們便使埃披道洛斯人遭到了很大的損害,同時又把埃披道洛斯人的達米亞和奧克塞西亞的神像偷了去,而把它們安放在他們國家腹地的、離他們的城市大約有二十斯塔迪昂遠的一個名叫歐伊亞的地方。把神像安置在這個地方以後,他們便用奉獻的各種犧牲和婦女的滑稽歌舞隊來奉祀它們,為每一位神的合唱隊都任命了十個負擔費用的人。而歌舞隊中的婦女的挖苦對象不是任何男子,而是當地的婦女。埃披道洛斯人也有同樣的儀式,但是他們另外還有不許向別人說的宗教儀式。
(84)但是當這兩座神像被偷去的時候,埃披道洛斯人卻停止履行他們向雅典人約定的義務了。於是雅典人便派出一名使者到埃披道洛斯人那裡去表示自己的憤怒,但是埃披道洛斯人卻申辯說他們並沒有做錯事情。他們說,只要神像留在他們自己的國內,他們是會履行約定的,但是現在他們既然被劫走了神像,那他們就不應當再向雅典人獻納供物了。而現在應當獻納供物的卻是擁有神像的埃吉納人了。雅典人於是派人到埃吉納去,要求送回神像,但是埃吉納人卻回答說他們和雅典人是無交道可打的。
(85)根據雅典人的說法,在雅典人提出了他們的要求之後,他們就派出了一艘上面載著某些市民的三段橈船,這些代表全體人民被派出來的人到了埃吉納之後,便想把那用阿提卡的木料製成的神像從座上搬下來帶走;但是當他們不能用這種辦法得到它們的時候,他們便用繩子把這兩座神像綁起來拖它們,而當他們用繩子拖的時候,他們遇見了雷擊,同時又遭到了地震。於是那些拖神像的三段橈船的水手們便心神錯亂起來,而他們在這種錯亂的心情之下,竟相互像對敵人那樣地廝殺起來,直到最後他們只剩下了一個人,自己回到帕列隆來了。
(86)關於這件事,雅典人的說法就是這樣。但是埃吉納人卻說雅典人不是只乘著一艘船(因為如果雅典人只派來一艘船甚或幾艘船的話,那麼即使他們自己沒有船隻,他們也是很容易把雅典人擊退的),而實際上是乘著許多隻船在他們那裡上陸的,結果他們沒有進行海戰,便向雅典人投降了。但是他們卻從來不能十分明確地指出,是因為他們自己承認自己在海戰方面不行才投降的,還是因為他們故意做他們當時所做的事情。埃吉納人說,在雅典人看到沒有人出來和他們作戰的時候,他們便從船上下來,著手去搬運神像,然而他們既然不能把神像從台座上搬下來,他們便用繩子縛住神像向下拖,而在他們拖呀拖呀的時候,這件事別人也許相信,但我是不相信的,兩座神像竟一同向著他們跪了下來。從那時起這兩座神像一直就是這個樣子了。這就是雅典人所做的事情。但是關於他們自己,埃吉納人說,他們知道雅典人想對他們作戰,於是他們便預先保證了阿爾哥斯人對他們的援助。因此當雅典人在埃吉納地方登陸的時候,阿爾哥斯人便前來援助埃吉納人,阿爾哥斯人是從埃披道洛斯偷偷地渡海到島上來的,登陸之後便乘雅典人之不備向他們進攻,把他們和他們的船隻切斷。而也正是在這個時候,他們遇到了雷,同時還遇到了地震。
(87)這就是阿爾哥斯人和埃吉納人的說法,而雅典人自己也承認他們中間只有一個人安全地返回了阿提卡。但是阿爾哥斯人說,把雅典人在只有一個人生還的戰鬥中擊潰的正是他們,雅典人則說擊潰了他們的是神力。但是雅典人說,即使是這個生還的人也沒有得救,而是像下面所說那樣地死掉了。原來他自己回到了雅典,把經過的慘事告訴了大家。據說當被派出去進攻埃吉納的那些人的妻子們知道了這件事的時候,對於在所有的人當中只有他一個人安全返回這件事十分氣憤,於是她們便集合在他的周邊向他追問她們自己的丈夫在什麼地方,並用她們衣服上的別針把他刺死了。這個人就這樣地被刺殺了。在雅典人看起來,婦女們所乾的這件事情比起她們的不幸遭遇來是更要可怕的。據說,他們想不出什麼別的辦法來懲罰這些婦女,便把她們的服裝改換成為伊奧尼亞式的。原來直到當時為止,雅典的婦女是穿著和科林斯人的服裝非常相似的多里斯式服裝。結果這種服裝就給變成了亞麻外衣,以便她們不會再用別針。
(88)然而,若是講老實話,這種衣服不是起源於伊奧尼亞,而是起源於卡里亞的。因為在希臘本土,古代的全部婦女的服裝都是和我們今天所說的多里斯式的服裝一樣的。另一方面,至於阿爾哥斯人和埃吉納人,這一點也正可以說明為什麼他們甚至為他們每一個國家作出一個規定,即他們的別針應該製作得比過去一般規定的長度長一半,而他們的婦女要特別把別針奉獻到以上那些女神的神殿里去;而阿提卡製造的其他任何物品和陶器都不能帶到神殿裡面去,但是那裡卻習慣於用國產的器皿來飲水。因此阿爾哥斯和埃吉納的婦女從那時起便由於和雅典人不和而戴著比先前要長的別針。而直到我的時代她們還是這樣做的。
(89)雅典人和埃吉納人開始結怨的緣由就是我上面所說的了。因此,在底比斯人前來邀請的時候,埃吉納人立刻就來幫助貝奧提亞人了,因為他們還沒有忘掉神像的舊事。埃吉納人蹂躪了阿提卡的沿海地帶,雅典人於是立刻開始著手對他們派出討伐的軍隊。但是從戴爾波伊卻來了一個神托,命令他們在埃吉納人的這次蹂躪之後三十年中間不要輕舉妄動,而在第三十一年裡,則給埃阿科斯劃出一個聖域來,再對埃吉納人發動戰爭。這樣他們便可以順利地達到他們的目的;但如果他們立刻派出一支軍隊攻打他們的敵人的話,他們誠然最後也可以制服他們的敵人,但是在這期間他們要受很多的苦,而且還要付出極大的氣力。當雅典人聽到人們把這一神托告訴給他們的時候,他們便給埃阿科斯劃出一個聖域來,這個聖域現在就在他們市場的地方;但是既然埃吉納人把他們蹂躪得這樣苦,他們實在忍不住在三十年中間按兵不動。
(90)但是正當他們準備進行報復的時候,在拉凱戴孟卻發生了一件妨礙了他們這樣做的事情。原來當拉凱戴孟人知道了阿爾克美歐尼達伊族對佩提亞所施的策略以及佩提亞對他們自己以及對佩西司特拉提達伊族策略的時候,他們由於雙重的理由而感到十分氣憤,一則是由於他們從他們的祖國驅逐了他們自己的盟友,再則是由於他們這樣做而雅典人對他們並沒有表示感謝之意。此外,他們還受到神托的嗾使,因為神托警告他們說,雅典人將要對他們做出許多使他們對之結怨的事情來。而在這之前,他們是不曉得這些神托的。但是現在克列歐美涅斯卻把神托帶到斯巴達來,而拉凱戴孟人也就知道了這些神托的內容。克列歐美涅斯是從雅典的衛城得到了神托的;在當時之前,神托是在佩西司特拉提達伊族的手裡,但是當他們被驅逐的時候,他們把它忘在神殿里了。既然被遺忘,這些神托就重新給克列歐美涅斯得到了。
(91)拉凱戴孟人既然重新得到神托並且看到雅典人的實力與日俱增而且根本沒有服從他們的意思,他們便覺得,如果阿提卡的人民得到自由的話,則這些人是很可能會有一天做到與他們勢均力敵的,但如果這些人受著僭主的統治,那這些人就會是軟弱的,並且願意服從於一個主人。既然有了這樣的想法,他們便派人從佩西司特拉提達伊族的亡命地點海列斯彭特的細該伊昂那裡把佩西司特拉托斯的兒子希庇亞斯召了來。希庇亞斯應召來到之後,斯巴達人又把他們其他盟國的使者們也召來,對這些人講了下面的一番話:「諸位盟友,我們承認我們的所作所為錯了。因為我們受到偽造的神托的愚弄,把原來是我們的好友並且還答應使雅典臣服於我們的人們從他們的祖國的國土上驅逐出去了,而這樣一來,我們就等於把那個城邦交到無恩無義的民眾手裡去了;這些人只要借著我們的力量得到自由而抬起頭來,他們立刻便會用各種辦法侮辱我們和我們的國王,並把我們和我們的國王驅逐出去,而現在他們已神氣起來並且也越來越強大了。既然他們的鄰邦貝奧提亞人和科爾啟斯人特別已經知道了這樣做的代價是什麼,我們認為其他各國不久也會知道他們自己的錯誤的。但是既然我們過去做錯了,現在我們就要試圖借著你們的幫助向他們進行報復,因為正是為了這個理由,我們才把你們在這裡看到的希庇亞斯召來,把你們也從你們的城市請來,以便使我們的意見統一起來而力量也結合到一起,這樣我們便可以把他帶回雅典並歸還我們從他那裡拿走的東西。」
(92)以上便是拉凱戴孟人所說的一番話,但是他們的話在他們的大部分的盟國聽起來卻是很難接受的。在其他人等都默不作聲的時候,一個叫做索克列斯的科林斯人說:「(α)拉凱戴孟人啊!你們現在正是在破壞平等的原則並準備在各個城邦恢復僭主政治,這真是讓天空在大地的下面,大地在天空的上面,讓人住在海里,魚住在陸地上啊。要知道世界上沒有一件事情是像僭主政治那樣不公正,那樣殘暴不仁的。如果要僭主統治城邦在你們看來真正是一件好事的話,那麼就首先在你們中間立一名僭主,然後再設法給其他的城邦立僭主吧。但是現在如何呢,你們自己從來不去試著立僭主並且用一切辦法防範不要任何僭主在斯巴達起來,可是你們對你們的盟國卻是不正當的。而且,如果你們也和我們一樣有過這樣的經驗,對於這件事你們的看法就會比你們現在明智得多了。(β)科林斯人的國家組織形式,現在我想來說一說。統治者是少數人,即稱為巴齊亞達伊的少數人,他們執掌著城市的大權,而他們之間又是相互通婚的。這些人當中有一個名叫阿姆庇昂的人,他有一個名叫拉布達的跛腿女兒。既然看到巴齊亞達伊中間沒有一個人會娶她,她便被嫁給了佩特拉市鎮的埃凱克拉鐵司的兒子埃愛提昂,他原來是拉披塔依人凱涅烏司的後代。他娶了這個妻子或任何其他妻子後都沒有給他生兒子,於是他為了孩子的事情到戴爾波伊去問個究竟。而在他剛一進入聖堂的時候,佩提亞立刻向他說出了下列的詩句:
埃愛提昂,雖然你沒有受到任何人的尊敬,但崇高的榮譽還是應當屬於你的。
拉布達不久將要懷孕,她將要給你生下一塊圓的石頭,
這石頭註定要落到王族的頭上,而對科林斯執行正義。
給埃愛提昂的這個神托不知怎的到了巴齊亞達伊族的耳朵里去,而他們對於送到科林斯來的前一個神托也是不了解的,儘管這一神托的意義和給埃愛提昂的那個神托的意義是一樣的。神托里的詩句是這樣:
雌鷹在山裡懷孕,一隻雄壯
而兇猛的
獅子將要從那裡誕生;它將要把許多人
的膝頭解開。
因此,你們這些科林斯人,我要你們
很好地注意一下,
你們這些住在美麗的佩列涅泉的旁邊,
住在巍峨的科林斯的人們啊!
(γ)在先前給巴齊亞達伊族的這一神托是他們所不能解釋的。但是現在,當他們知道了給埃愛提昂的這個神托的時候,他們立刻懂得,前一個神托和埃愛提昂的這個神托是符合的。他們既然也懂了這個預言,他們便按兵不動地等在那裡,打算把給埃愛提昂生下的不管什麼東西給毀掉。因此,當他的妻子一分娩的時候,他們便派出了他們同族的十個人到埃愛提昂住的市鎮去以便把小孩殺死。這些人來到佩特拉,走進埃愛提昂的住所來要這個孩子。對他們此行的目的絲毫也不曉得的拉布達以為他們提出這樣的要求是由於他們和孩子的父親的友誼,因此便把他帶了出來交給其中的一個人。故事說,這些人在道上曾商議好,第一個接過孩子的人應當把他摔到地上去。因此當拉布達把孩子帶來並交出孩子的時候,由於上天的保佑,這個孩子竟向接過他的那個人微笑起來。這個人看到了他的微笑而惻隱之心使他不忍下毒手,因而他便由於心裡發軟而把孩子交給了第二個人,第二個人又交給第三個人,這樣經過了十個人的手,卻沒有一個人想把他殺死。於是他們把這個孩子交回給他的母親而出去了,他們站在門前相互埋怨和責怪起來,但主要是對那第一個接過了孩子的人,因為他並沒有按他們計劃好的辦法去做。過了一會兒,他們才想到再進去,大家一齊動手來殺死這個孩子。(δ)但是神托註定埃愛提昂的後人將會是科林斯受難的原因。因為拉布達站在離門很近的地方,把他們所說的一切都聽到了。她害怕他們改變主意而再來拿走這個孩子而把他殺死,於是她便把孩子帶走,而把他藏在一個柜子里,因為她認為這個地方是最難找到的。原來她知道,如果他們回來著手搜尋的時候,他們是會把每個地方都搜查到的,而實際上他們正是這樣做了。他們前來搜查,但是在搜查不到時,他們便決定回去並且告訴派他們前來的人,說他們已按照命令把一切都辦妥了。(ε)這樣,他們就離開並且這樣報告了。但是埃愛提昂的兒子很快地成長起來了,而且由於他逃脫了那次的危險,他便由於那個柜子而起名為庫普賽洛斯(希臘語的庫普賽列ηυψε'λη原來是柜子的意思——譯者)。而當庫普賽洛斯長大成人而到戴爾波伊請示神托的時候,戴爾波伊便給了他一個有雙重意義的神托。庫普賽洛斯相信了這個神托,於是他攻打並取得了科林斯。神托的話是這樣的:
到我的聖堂里來的這個人是幸福的,
埃愛提昂的兒子庫普賽洛斯,著名的科林斯的國王,
他自己和他的兒子們是幸福的,但是他的兒子的兒子卻不是幸福的。
以上就是神托的話。但是庫普賽洛斯在取得了僭主的權力以後,卻變成了這樣的一個人:他放逐了許多科林斯人,他剝奪了許多人的財產,更殺害了為數要多得多的人的生命。(ζ)他統治了三十年 (29) 並且得到了善終,繼他為僭主的是他的兒子佩利安多洛斯。佩利安多洛斯在起初,性情比他的父親要溫和些,但是自從他通過自己的使者和米利都的僭主特拉敘布洛斯有了交往之後,他就變得比庫普賽洛斯殘暴得多了。因為他有一次曾派遣一名使者到特拉敘布洛斯那裡去,去請教他使用怎樣的辦法最安全地處理事務,才能夠把他的城邦治理得最好。特拉敘布洛斯把從佩利安多洛斯派來的這個人領到城外的一塊谷地來,而當他經過這塊谷地的時候,他便一再地詢問來人有關於從科林斯前來的事情,同時卻不停地把長得比別的穗子高的穗子剪下來拋掉。他便這樣地走過了整塊的田地並把穀物中所有最好的和收成最好的部分毀掉了。在這之後,他一言不發,便把使者打發走了。當使者回到科林斯的時候,佩利安多洛斯急於想知道他所帶回來的忠告是什麼,但是這個使者說,特拉敘布洛斯並沒有給他任何忠告,他認為他被派去見的那個人是一個性情奇怪的人,因為他是一個精神失常的人而且是一個毀掉自己財產的人。於是他把他看到特拉敘布洛斯所做的事情敘說了一遍。(η)但是佩利安多洛斯明白了他所做的是什麼事情並且認識到,特拉敘布洛斯是勸告他殺死他的城邦中最傑出的人們,並且從此要以非常殘暴的手段來對待自己的臣民,用誅殺或是流放的辦法。庫普賽洛斯所沒有做到的事情,佩利安多洛斯都給完成了;而在一天裡,由於他自己的妻子梅里莎的緣故,他把科林斯的全體婦女都給剝得精光。因為他曾派遣使者到阿凱隆河河畔的鐵斯普洛托伊人那裡去,請示死者關於一個異邦人委託的物品的神托。但是梅里莎的幽靈出現了,她說她什麼也不告他,也不告他托存的物品在什麼地方,因為她說她冷而且沒有穿任何衣服。原來佩利安多洛斯雖然把衣服和她一同埋葬,但是沒有把衣服燒掉,因此這衣服對她便沒有用了。她說她要舉出這樣一件事情來證明她所講的話是真實的,即佩利安多洛斯曾把麵包放到冷卻的灶裡面去。當這話給帶回到佩利安多洛斯那裡去的時候(因為他曾和梅里莎的屍體交媾,因此他知道她所舉出的證據是真的),他聽了這話之後立刻宣布說全體的科林斯婦女都應當到希拉的神殿來。因此她們來的時候就像參加節日的慶祝一樣,把她們最好的衣服都穿上了。但佩利安多洛斯卻把自己的親衛兵安置在那裡,不分貴婦和女僕,一律剝下她們的衣服並且把所有的衣服堆到一個穴里燒掉,同時並向梅里莎進行禱告。當他這樣做了之後,第二次派人去到梅里莎那裡去,於是梅里莎的幽靈就告訴了他異邦人存放的物品在什麼地方。
拉凱戴孟人啊,你們要知道這就是僭主政治,而這就是它所乾的勾當。當我們科林斯人看到你們把希庇亞斯召來的時候,我們的確是十分驚訝的。但現在聽到你們這樣講話,我們便更加驚訝了。因此借著希臘諸神的名字,我們懇求你們不要在各個城邦建立僭主政治吧。如果你們不停止這樣做,而不正當地試圖把希庇亞斯帶回來的話,那麼你們可要知道,科林斯人是不會同意你們的做法的。」
(93)以上便是科林斯的代表索克列斯所講的一番話。和他答話的是希庇亞斯,他和索克列斯一樣呼告諸神前來作證,他說,當科林斯人註定要為雅典人所煩擾的宿命時刻到來時,則科林斯人的確是會比任何人都更想念佩西司特拉提達伊族的。希庇亞斯所以這樣地來回答,是因為他比任何人都更確切地體會到神托的含義。但是到目前為止一直保持沉默的其他盟邦代表,在他們聽到索克列斯的無所顧忌的發言時,他們也就都講了話並且表示同意科林斯人的意見,他們都請求拉凱戴孟人不要對希臘的城邦實施任何革新。
(94)這樣一來,這個計劃便作罷了。希庇亞斯不得不離開了。馬其頓人的國王阿門塔斯想把安鐵莫斯給他,而帖撒利亞人則想把約爾科司給他。但是他都不願意要,而是再回到細該伊昂,這是佩西司特拉托斯用武力從米提列奈人那裡奪取過來的市邑,而在把它征服之後,他便把他和一個阿爾哥斯婦人之間所生的庶子海該西斯特拉托司安置在那裡做僭主。但是海該西斯特拉托司並未能和平無事地保有他從佩西司特拉托斯所承受過來的地方,因為米提列奈人和雅典人在長年中間從阿奇列昂和細該伊昂城出兵興戰。米提列奈人出兵是要收回失地,雅典人則是不承認它,他們所持的論據則是愛奧里斯人對於伊利亞斯的領土,並沒有比他們本身,或是比幫助美涅拉歐司為海倫之被劫復仇的其他任何希臘人更多的權利。
(95)在這一戰爭的戰鬥當中,發生了許多事情,但是下面的這件事情是值得一記的:在雅典人取得勝利的一次戰鬥中,詩人阿爾凱峨斯臨陣脫逃了,但是在跑開時他的武器卻被雅典人得到並且給懸掛在細該伊昂地方雅典娜的神殿里。阿爾凱峨斯因此做了一首詩送到米提列奈去,在這首詩里他向他的朋友美蘭尼波司陳述了他自己的不幸遭遇。但是,至於米提列奈人和雅典人,則庫普賽洛斯的兒子佩利安多洛斯給他們講了和,他們在這件事上服從了他的仲裁。講和的條件是每一方面各自保有他們原有的地方。這樣一來,細該伊昂便歸雅典來統治了。
(96)但是從拉凱戴孟來到亞細亞的希庇亞斯卻玩弄了各式各樣的手段,他向阿爾塔普列涅斯誹謗雅典人,用一切辦法想使雅典屈服於他和大流士。而正當希庇亞斯這樣做的時候,雅典人知道了這件事,於是他們派使者到撒爾迪斯來,警告波斯人不要相信這些被放逐的雅典人。但是阿爾塔普列涅斯卻命令他們把希庇亞斯迎回去,如果他們願意求得安全的話。當這個命令被帶回給雅典人那裡去的時候,雅典人卻不同意這樣做。既然他們不同意這個辦法,那他們便得對波斯進行公開的戰爭了。
(97)他們作了這樣的打算,因此也便對波斯人表示了敵視的態度。正在這時,被斯巴達人克列歐美涅斯從斯巴達趕了出來的米利都人阿里司塔哥拉斯來到了雅典,因為雅典這個城市是比其他任何城市都要強大的。阿里司塔哥拉斯來到民眾面前,便像在斯巴達那樣地講述了一番,他談到了亞細亞的富藏,又談到了波斯人怎樣習慣於在作戰時既不帶盾牌,又不帶長槍,因而是很容易被戰勝的。他說了這一番話之後,又說米利都人是從雅典移居過去的,而拯救他們這一非常有錢的民族,這是十分正當的事情。他用一切辦法來保證他的懇求的誠意,直到最後他把雅典人說服的時候。看來,真好像欺騙許多人比欺騙一個人要容易些,因為他不能欺騙一個人,即拉凱戴孟的克列歐美涅斯,但是他卻能欺騙三萬名雅典人。這樣,雅典人便被說服了,他們議決派遣二十隻船去幫助伊奧尼亞人,指定一個在各方面都享有令譽的雅典市民美蘭提歐斯為海軍統帥。派出去的這些船隻就成了後來希臘人和異邦人的糾紛的開始。
(98)阿里司塔哥拉斯比其他人都要早地乘船出發了。他來到米利都之後,便想了一個辦法,不過這個辦法並沒有使伊奧尼亞人得到好處(誠然他的計劃的目的原來也不在此,而只是想跟國王大流士找找麻煩而已)。他派一個人到普里吉亞的派歐尼亞人那裡去,這些人是被美伽巴佐斯作為俘虜從司妥律蒙河那裡帶來的,現在則不和別人雜居地住在普里吉亞的一個地區和一個村落里;而當這個人來到派歐尼亞人的地方時,他就說:「派歐尼亞人,我是米利都的僭主阿里司塔哥拉斯派來給你們指出解放的道路的,如果你們願意追隨他的話。整個伊奧尼亞現在都已起來反抗國王,而你們是有力量安全地奪回你們自己的國土的。你們所負責的部分是一直到大海的地方,過去這個地方就是我們的事情了。」派歐尼亞人在他們聽到這話的時候,是非常歡喜的。他們中間有一些人害怕危險而住在原地不動,但是其餘的人卻帶著自己的妻子兒女逃向大海去了。到了那裡之後,派歐尼亞人便渡海到了岐奧斯;而當著一大隊波斯騎兵緊緊地追擊他們的時候,他們已經到了那裡。波斯人既然無法追上他們,他們便派人到岐奧斯去,命令派歐尼亞人回來;派歐尼亞人不肯這樣做,卻給岐奧斯人從岐奧斯帶領到列斯波司去,而列斯波司人又把他們帶到多里司科斯那裡去。從那裡他們便循著陸路返回派歐尼亞了。
(99)至於阿里司塔哥拉斯,則當雅典人率領著他們的二十隻船來的時候,當雅典人和其他聯盟者都來齊了的時候,阿里司塔哥拉斯便擬定了一個向撒爾迪斯進軍的計劃。和雅典人的二十隻船同來的,還有五艘埃列特里亞人的三段橈船,埃列特里亞人前來參加戰爭不是為了取悅雅典人,而是為了米利都人,前來報答米利都人對他們的恩誼的(原來在這之前,當埃列特里亞人對卡爾啟斯人作戰時,米利都人曾是他們的聯盟者,但同時薩摩司人卻來幫助卡爾啟斯人以對抗埃列特里亞人和米利都人)。他本人並不和軍隊一同前進而是仍舊留在米利都,並任命其他人擔任米利都人的統帥,這就是他自己的兄弟卡羅披諾司和另一個叫做海爾摩龐托司的市民。
(100)帶著這樣的兵力來到了以弗所的伊奧尼亞人,在以弗所境內的科列索司地方下了船。他們自己率領著一支大軍向內地邁進,而使以弗所人在路上做他們的嚮導。他們沿著凱科斯河行進並且從那裡越過特莫洛斯山,這樣他們便到了撒爾迪斯並攻占了它,而沒有受到任何抵抗。他們攻占了它所有的地方,留下的只有衛城,因為那裡有阿爾塔普列涅斯率領一支大軍防守著。
(101)但下面的情況使他們不能劫略這座城市。撒爾迪斯的較大部分的房屋都是蘆葦造成的,即使有一些磚造的房屋,它們的屋頂也都是蘆葦蓋成的。結果是,如果有一個兵把這樣的一所房子點著,大火就會一所房屋接著一所房屋地在全城燒起來。在城市著火的時候,呂底亞人和市內的全體波斯人,由於火燒了外圍而從四面八方向著他們迫來,而他們又無法逃出城外,因而他們便都擁到市場以及流經市場的帕克托羅司河的地方來,帕克托羅司河從特莫洛斯山把金砂帶了下來,像海爾謨斯河流入海里那樣地流入海爾謨斯河。呂底亞人和波斯人集合在帕克托羅司河河畔的市場上,並不得不在那裡保衛自己。當伊奧尼亞人看到他們的某些敵人保衛自己,又有一大群人迫近他們的時候,他們害怕了,於是便從城裡向名為特莫洛斯的山那方面去,到入夜的時候,他們就離開那裡上了船。
(102)這樣,撒爾迪斯和在那裡的當地女神庫貝倍的神殿就化為灰燼了 (30) ;而後來波斯人便以這座神殿的焚燒為藉口,把希臘的神殿都給燒掉了。但是,這個時候,住在哈律司河這一邊的波斯人,在聽到了這些情況的時候,便集結起來前來援助呂底亞人。不過他們卻發現伊奧尼亞人已經不在撒爾迪斯了。但是他們卻在後面追蹤而在以弗所追上了伊奧尼亞人。伊奧尼亞人在那裡列陣迎擊他們,但是吃了慘重的敗仗。他們中間有不少知名之士死在波斯人的刀下,特別是埃列特里亞人的統帥埃瓦爾啟戴司,這個人曾因在比賽時獲勝而獲得桂冠並且曾受到凱歐斯的西蒙尼戴斯的很大的讚賞。在戰鬥中幸而活命的那些伊奧尼亞人便各自逃散,返回自己的城市去了。
(103)他們當時便是這樣進行戰鬥的。但是不久雅典人便完全離開了伊奧尼亞人並拒絕幫助他們了,儘管阿里司塔哥拉斯曾派使者前去懇切請求。雖然伊奧尼亞人失去了他們的雅典聯盟者,卻仍是同樣積極地繼續準備對國王的戰爭(原來他們對大流士從一開頭就已經這樣幹了)。他們乘船到海列斯彭特去並且征服了拜占廷以及那一地區的所有其他城市。然後他們又乘船離開了海列斯彭特到卡里亞去,並使大部分的卡里亞人都站到他們的一面來。因為甚至直到當時不願意和他們結成聯盟的卡烏諾斯,在撒爾迪斯被燒之後都和他們結合起來了。
(104)而且,除去阿瑪圖司人以外,全體賽普勒斯人也都自願地加入了他們的行列。因為他們也叛離了美地亞人,叛離的經過是這樣。有一個叫做歐涅西洛司的人,他是撒拉米司人的國王戈爾哥斯的弟弟、凱爾西司的兒子埃維爾頓的兒子西羅莫斯的孫子。這個人以前常常勸說戈爾哥斯叛離大流士,而當他知道伊奧尼亞人也叛離了的時候,他也便立刻極力催促戈爾哥斯這樣做。但是當他不能說服戈爾哥斯的時候,他和他的一黨便等待著他的哥哥走出撒拉米司城的時候,把城門關上不許他進來。失去了自己的城市的戈爾哥斯亡命到美地亞人那裡,而歐涅西洛司便成了撒拉米司的國王。他說服全賽普勒斯與他一道叛離了大流士,例外的只有不肯聽從他的阿瑪圖司人。於是他便圍攻了他們的市邑。
(105)於是歐涅西洛司便圍攻了阿瑪圖司。但是當大流士聽說撒爾迪斯被攻克並且給雅典人和伊奧尼亞人燒掉,而米利都人阿里司塔哥拉斯又是結黨策謀這個計劃的首腦人物的時候,據說他剛一聽到這話並不把伊奧尼亞人放在心上,因為他確信所有他們都不能因叛變行動而免於懲罰,而只是問雅典人是什麼樣的人。當人們告訴他之後,他便要人們把弓給他拿來,他放一支箭在弓上並把它射到天上去,在把這支箭射到上空去的時候他祈求說:「哦,宙斯,容許我向雅典人復仇吧!」自是而後,每到他用飯的時候,他都要他的一個僕人在他的面前說三次:「主公,不要忘掉雅典人啊!」
(106)在發出了這樣的命令之後,大流士便把米利都人希司提埃伊歐斯召到他的面前來,這時他已把希司提埃伊歐斯留在身旁有很長一個時候了。大流士於是問他:「希司提埃伊歐斯,我聽說你把米利都付之管理的那個代理官已經叛離了我。他從對面的大陸渡海把人們帶了過來,說服了因其行為而應受我的懲罰的伊奧尼亞人和他們糾合到一起,並且掠奪了我的撒爾迪斯城。因此現在我要問你,你認為這樣的做法對不對?而且不是你從中策劃,這樣的事情又如何能夠做出來?你可要小心今後不要叫人發現你是要對這些行動負責的。」聽了這話之後,希司提埃伊歐斯便回答說:「主公,你講的這是什麼話?我是絕不會出那會使你招致不論是大的或小的損害的任何主意的!而且我要這樣做,我是想幹什麼呢?我又是缺少什麼呢?你所有的一切東西我都可以有,而且我又有這樣的榮譽來和你商量一切事情。而且,如果我的代理官確實做出了像你所說的那樣的事情,那請你確信,這他是自己想這樣做的。至於我本人,我甚至不能相信這樣的情報,說米利都人和我的代理官背叛了你。但如果他們真是這樣做了,而且國王你所聽到的事實是真實的事情的話,那麼我就請你好好地注意一下,當初你把我從海岸地帶調出來,你是做了什麼樣的一件事情啊。因為這樣一來,由於我被調離伊奧尼亞人的視界,伊奧尼亞人便借著這個機會實現他們久已想望的事情,而如果我在伊奧尼亞的話,那就不會有任何一個城邦作亂了。因此,請儘速把我派到伊奧尼亞去,這樣我便可以使那個地方恢復原來的安定秩序並且把策劃這一切的那個代理官引渡到你的手裡。因此,當我依照你的意旨把這件事完成的時候,我用你們王室的諸神來發誓,在我使海上最大的薩爾多島 (31) 向你納貢之前,我決不脫掉我下去到伊奧尼亞時所穿的服裝。」
(107)希司提埃伊歐斯就是這樣說的,他的本意在於欺騙,但是大流士卻同意他的話並且放他走了。大流士命令希司提埃伊歐斯,要他在完成他許下的事情的時候,再到蘇撒前來見他。
(108)一方面,當關於撒爾迪斯的消息傳到國王這裡來,而大流士像我說的那樣用弓箭射了天空之後,他便和希司提埃伊歐斯商量;希司提埃伊歐斯得到了大流士的允許,便到海岸地帶去了。而正是在這個時候,發生了下面我所說的事情。正當撒拉米司的歐涅西洛司圍攻阿瑪圖司人的時候,他得到消息說,一個叫做阿爾圖比歐司的波斯人被認為正在率領著一支波斯的大軍乘船到賽普勒斯來。歐涅西洛司知道這件事之後,便派使者到伊奧尼亞各地去召集人民,而伊奧尼亞人在稍加考慮之後便率領一支大軍來到了。因此,當波斯人從奇里啟亞渡海後循著陸路向撒拉米司推進的時候,伊奧尼亞人正在賽普勒斯,同時腓尼基人正乘船繞過了一個稱為賽普勒斯之鑰的地岬。
(109)既然事情的情況是這樣,賽普勒斯的僭主們於是把伊奧尼亞人的將領們召集起來,向他們說:「伊奧尼亞人!我們賽普勒斯人任憑你們選擇你們作戰的對手,波斯人或是腓尼基人。因為,假如你們願意在陸地上列陣並且和波斯人一決雌雄的話,那麼你們現在就應當下船在陸上列陣,而我們則登上你們的船對腓尼基人作戰;如果你們寧願和腓尼基人較量,那你們當然也可這樣做。不過不管你們選擇什麼人為作戰對象,都務必要做到使伊奧尼亞和賽普勒斯得到它們的自由,因為它們是指望著你們的。」於是伊奧尼亞人回答說:「可是,我們是伊奧尼亞根據全體一致的決定派出來保衛海洋的,不是把船交給賽普勒斯人而自己在陸地上和波斯人作戰的。因此我們將努力在交付給我們的事情上勇敢地完成任務。而你們也必須奮起勇敢作戰,因為你們是不會忘記你們給美地亞人做奴隸時的痛苦的。」
(110)伊奧尼亞人便是這樣回答的。波斯人不久就來到了撒拉米司平原,於是賽普勒斯的國王們便下令列陣備戰,他們把撒拉米司人和索羅伊人的最精銳的部分選出來和波斯人對抗,而用其餘的賽普勒斯人來抗擊敵軍的其他部分。歐涅西洛司自己則選了一個陣地率軍與波斯的將領阿爾圖比歐司相對峙。
(111)阿爾圖比歐司所騎的馬受過這樣的訓練,這種馬一遇到和披甲的步兵作戰時就要直立起來。歐涅西洛司聽到這種情況之後,便向他那精於戰術並且非常勇敢的卡里亞族的盾手說:「我聽說阿爾圖比歐司的馬會直立起來並且會把任何它遇到的人猛踢猛咬。你想一下並立刻告訴我,你所伺伏和要打擊的是哪一個,是阿爾圖比歐司本人還是他的馬。」於是他的這個走卒回答他說:「國王,我準備打其中的任何一個或者是兩個都打,你怎樣吩咐,我就怎樣做。但我願意告訴你我認為對你最合適的做法。在我看來,國王和將領是應當對付國王和將領的(如果你殺死一個敵人的將領的話,那你就成就了一件偉大的功業,而如果,當然我希望不會有這樣的事,他殺死了你的話,那麼被一個夠得上是對手的人殺死,死亡的悲慘程度也是會減少一半的),而對於我們這些僕從來說,那我們是應當和與我們同樣身份的僕從,乃至和馬匹作戰的。不要害怕馬的那些把戲。我向你保證,它再也不會和任何人在戰鬥中玩這套把戲了。」
(112)以上便是他說的話。緊接著兩軍在陸上和海上的激戰就開始了。伊奧尼亞人那一天在海上表現出占著很大的優勢,他們打敗了腓尼基人;在他們當中,薩摩司人是最勇敢的。在陸地上,當兩軍相會時,他們便相互交起鋒而打起來了。下面我要說一說關於這兩個將領的事情。阿爾圖比歐司拍馬向歐涅西洛司攻來,而歐涅西洛司則像他和他的盾手約定的那樣,一下子把乘馬向他打來的阿爾圖比歐司刺下馬來,而當阿爾圖比歐司的馬直立起來把它的前腳踏在歐涅西洛司的盾牌上的時候,這個卡里亞人立刻便用他的新月形的刀把馬腿割了下來。這樣一來,波斯的將領阿爾圖比歐司和他的馬便都戰死了。
(113)當其他人等還在作戰的時候,庫里昂的僭主斯鐵塞諾爾卻率領著他的一批人數不算少的人投敵了。據說這些庫里昂人是阿爾哥斯人的移民。在庫里昂人投敵的時候,撒拉米司人的戰車也學了他們的樣子。這樣,結果就使波斯人占了賽普勒斯人的上風。因此軍隊被擊潰了,許多人被殺死了。陣亡的人當中有發動了賽普勒斯人起事的凱爾西司的兒子歐涅西洛司,還有索羅伊人的國王阿里司托庫普洛司。阿里司托庫普洛司是披羅庫普洛司的兒子,而當雅典的梭倫在他到賽普勒斯來的時候,曾在一首詩里稱讚這個披羅庫普洛司,說他比所有其他的僭主都好。
(114)關於歐涅西洛司,則阿瑪圖司人是把他的頭割了下來帶到阿瑪圖司去。他們把這個頭高懸在城門之上,因為他曾經圍攻過他們的城市。在歐涅西洛司的首級掛在那裡若干時候後,裡面就空了,於是一群蜜蜂飛到裡面去滿滿地造了窠。由於有了這樣的現象(阿瑪圖司人便請示關於這個髑髏的神托),神托指示他們把這個髑髏拿下埋起來,並且每年像對英雄那樣地向歐涅西洛司奉獻犧牲。神托說,他們這樣做,運氣就會變好。
(115)阿瑪圖司人這樣做了,他們直到我的時候還是這樣做的。但是當著在賽普勒斯的海面上進行海戰的伊奧尼亞人知道歐涅西洛司的一切已經垮台,而除了撒拉米司人交給了他們先前的國王戈爾哥斯的撒拉米司之外賽普勒斯的一切城市均被圍攻的時候,他們一接到消息立刻乘船跑到伊奧尼亞去了。在賽普勒斯的城邦當中,被圍攻得最長久的是索羅伊人。波斯人在第五個月里用了把對方城牆下面掘空的辦法才攻克了這座城邦。
(116)這樣,賽普勒斯人雖然在一年中間爭得了自由,結果卻再一次遭到了奴役 (32) 。同樣是波斯的將領,而同樣又都娶了大流士的女兒的達烏里塞司,敘瑪伊埃司和歐塔涅斯追擊那些遠征撒爾迪斯的伊奧尼亞人並把他們趕到他們的船上去。在這一勝利之後,他們就在他們中間分配了各個城邦並且把它們劫掠一空。
(117)達烏里塞司向海列斯彭特的各個城市進兵,他先後攻占了達爾達諾斯、阿比多斯、佩爾柯鐵、拉姆普撒柯斯和帕依索司。他攻占每一座城市所費的時期是一天。正當他從帕依索司向帕里昂進兵的時候,他得到消息說,卡里亞人和伊奧尼亞人同謀背叛了波斯人,於是他便離開了海列斯彭特,率領軍隊向卡里亞進發了。
(118)但是,結果怎樣呢,在達烏里塞司到達以前,卡里亞人就知道了這個消息;而當卡里亞人聽到這個消息時,他們便在瑪爾敘亞斯河河畔的一個叫做白柱的地方集合起來。這個瑪爾敘亞斯河的發源地是伊德里亞司地區,最後流注到邁安德羅司河裡去。他們在那裡集合時提出了許多計劃,然而在我看來,這些計劃中最好的是金杜埃司人,娶了奇利啟亞國王敘恩涅喜斯的女兒為妻的瑪烏索洛司的兒子披克索達洛司所提出的計劃。披克索達洛司的計劃的要點是,卡里亞人應該渡過邁安德羅司河而背著這條河進行戰鬥,因為這樣他們既然被切斷退路而不能逃跑,那他們便不得不堅守陣地,這樣他們就一定會比平時更加勇敢了。不過披克索達洛司的這個意見並沒有得到大多數人的同意,卻反而是另一種看法占了上風,這就是要波斯人而不是卡里亞人背向著邁安德羅司河,理由是如果這樣的話,在波斯人被戰敗而退卻時他們無法逃脫而是會被趕到河裡去的。
(119)不久之後,當波斯人到來並渡過了邁安德羅司的時候,他們和卡里亞人就在瑪爾敘亞斯河的河畔交鋒了。卡里亞人進行了長時期的頑強的戰鬥,但是他們終因寡不敵眾而敗北了。波斯人死在那裡的有兩千人,而卡里亞人陣亡的則多到一萬人。他們當中逃出戰場的人們則逃往拉布勞昂達,在那裡被趕到洋梧桐的大聖林,即宙斯·司特拉提歐司的聖域中去。在我們所知道的人們當中,只有卡里亞人是向宙斯·司特拉提歐司奉獻犧牲的。在被趕到那裡去之後,他們便商量如何能使他們自己得到最大的安全,是自己向波斯人投降好呢,還是全體一致退出亞細亞好呢。
(120)但是正當他們商量的時候,米利都人和他們的同盟軍前來增援了。於是卡里亞人便放棄了他們先前的計劃並準備重啟戰端。他們迎擊波斯人的進攻,但是吃了比前一次還要慘重的敗仗;他們的全軍中陣亡的人很多,不過米利都人所受的打擊卻是最重的。
(121)但是後來卡里亞人從這次的災禍恢復過來,又開始準備戰鬥了。他們聽說波斯人又出發向他們的城市進攻了,於是他們在佩達索斯地方的大道上設下了埋伏,結果波斯人在夜間中了他們的伏兵而全部陣亡了,和他們同時喪命的還有他們的將領達烏里塞司、阿摩爾蓋司和昔西瑪凱司。巨吉斯的兒子密爾索斯也和他們一同陣亡了。指揮這一支伏兵的人就是美拉撒人伊巴里諾司的兒子海拉克列戴斯。
(122)這些波斯人就這樣地陣亡了。那些追討遠征撒爾迪斯的伊奧尼亞人的人們中的一人敘瑪伊埃司現在是向普洛彭提斯推進並在那裡攻克了美西亞的奇歐司。而在他征服了這個地方之後,當他聽到達烏里塞司已經離開海列斯彭特並向卡里亞挺進的時候,他便離開了普洛彭提斯而率軍前往海列斯彭特。他征服了住在伊里翁地方的全部愛奧里斯人,以及古昔的鐵烏克洛伊人的遺族的蓋爾吉斯人。但是當敘瑪伊埃司正在征服這些民族的時候,他自己也病死在特洛阿司了。
(123)他就是這樣地死在那裡了。於是撒爾迪斯的太守和第三位將軍歐塔涅斯便受命率軍征討伊奧尼亞和與它相鄰接的愛奧里斯的領土。因此他們便攻占了伊奧尼亞的克拉佐美納伊和愛奧里斯人的庫麥。
(124)從米利都人阿里司塔哥拉斯他的行動可以明顯地看出,他並不是一個有氣魄的人物,因為在他擾亂了伊奧尼亞並且引起了巨大的動亂之後,當他看到他所做的事情的後果時,他卻想逃之夭夭了。此外,他還認為要想戰勝大流士是一件不可能的事情。於是當城市被攻克時,他便把與他共同謀叛的人們召來商議,說他們如果被逐出米利都,他們最好是先搞一個避難的地方。阿里司塔哥拉斯問他們,他是應當把他們從那裡率領到薩爾多去殖民呢,還是到希司提埃伊歐斯從大流士那裡作為禮物得到並且用工事來防禦的、埃多涅斯人的米爾啟諾司去。
(125)但是,海蓋桑德羅斯的兒子、歷史家海卡泰歐斯的意見是,他們不到這兩個地方的任何一個地方去,但阿里司塔哥拉斯如果從米利都被逐出的話,他應當在列羅司島給自己修造一座要塞在那裡安定地住下來,在這之後,他再離開這座島,從那裡返回米利都。
(126)海卡泰歐斯的勸告便是這樣。但是阿里司塔哥拉斯本人卻認為最好是退到米爾啟諾司去。於是他便把米利都委託給一位知名的市民畢達哥拉斯,他自己則帶著願意追隨他的任何人乘船到色雷斯去並且占有了他所要去的那個地方。他從那裡出兵攻打色雷斯人,但是在他圍攻一個市邑,而那裡的色雷斯人甚至準備在停戰的條件之下撤退的時候,他和他的軍隊卻死在色雷斯人的手裡了。
【注釋】
(1) 希臘人在獲得勝利時,要感謝阿波羅神。在他們唱的凱歌里,便重複「伊埃·派昂」的句子。但在這裡給派歐尼亞人聽起來,好像是呼叫他們的名字,向他們挑戰似的。
(2) 參見第四卷第九四節。
(3) 希羅多德通常把外國的神和希臘的神等一視之。
(4) 原意是熊星下的土地。——譯者
(5) 參見第四卷第一四三節。
(6) 這是一塊富產木材和貴金屬的地區。
(7) 在司妥律蒙以東。
(8) 在北部義大利、愛爾蘭和西歐其他地區都曾發現這一類的住居遺址。
(9) 主持奧林匹亞比賽會的埃里司公民,通常是十個人。
(10) 參見第三卷第三一節。
(11) 美伽巴鐵斯的出征是在四九九年。
(12) 這個海港顯而易見是在岐奧斯的西南岸。
(13) 阿里司塔哥拉斯是在四九九年到拉凱戴孟去的。
(14) 在貝奧提亞的塔那格拉的附近。
(15) 約在五一〇年。
(16) 根據斯特拉波的說法,在這個時期的前後,阿那克西曼得發明了地圖。
(17) 從撒爾迪斯到蘇撒的這條道路比波斯帝國要古老得多。現在有證據表明在卡帕多啟亞有喜特的一個首都,而這條道路的目的就是把這個首都和一面的撒爾迪斯與另一面的亞述聯結起來。
(18) 國王的信使便住在這些驛館裡。他們把信送到下面一個驛館後再回到自己的驛館。
(19) 希羅多德這裡所說的顯然是指兩條札布河了。
(20) 參見第一卷第一八九節。
(21) 在另一個地方(.101),希羅多德認為普通一個人一天的行程是二百斯塔迪昂。
(22) 希帕爾科斯在五一三年遇難。
(23) 根據修昔底德的說法,這件事發生在特洛伊陷落之後六十年。
(24) 從五四五到五〇九年。
(25) 克萊司鐵涅斯統治希巨昂的時期是從六〇〇年到五七〇年。
(26) 納烏克拉里亞是一種行政單位,它的長官納烏克拉洛司負責徵稅並為陸海軍提供兵員和船隻。這裡說他們治理雅典與事實似有出入。
(27) 大約在六二〇年和六〇〇年之間。
(28) 這裡希羅多德指的大概是新的五百人院。
(29) 從六五五年到六二五年。
(30) 這是四九八年的事情。庫貝倍是普里吉亞人和呂底亞人的偉大女神。
(31) 即薩地尼亞。
(32) 四九七年。