列仙傳譯註 · 黃阮丘
【題解】
黃阮丘,傳說中的古仙人,《列仙傳》本文是有關他最早的記載。王照圓《列仙傳校正》引孫詒讓語,疑其姓氏阮丘而名黃。本文中稱,他是住在睢山之上的道士,平時穿著皮衣而披頭散髮,耳朵長七寸而口中無牙,能夠日行四百里,種植蔥和薤菜。一開始大家不知道他的異能,後來他到山下賣藥,因為救助朱璜才被發現。朱璜的故事在前文《朱璜》篇有提到。後來阮丘預警山下人說會有地震,到時果然山崩路絕,於是山下人世代祭祀黃阮丘。《神仙傳序》稱「阮丘長存於睢嶺」,所言亦為此事。
阮丘作為仙人,有很多符合仙人的特徵。耳朵長七寸而口中無牙,是一種仙人的異相,如前文的務光就是耳長七寸,《神仙傳》說老子也是「長耳」「疏齒」;披頭散髮則是仙人的一種異事,仙人往往會作出一些異於常人的舉止,如前文的甯先生也是披髮;日行四百里又是仙人的一種異能,如前文偓佺的飛行速度也很快,能夠追逐奔馬。此外,《列仙傳》中還有不少神仙死而復見、歷世可見,這也都是仙人的顯著特徵。
黃阮丘者,睢山上道士也。衣裘披髮[1],耳長七寸[2],口中無齒,日行四百里,于山上種蔥薤百餘年[3],人不知也。時下賣藥,朱璜發明之[4],乃知其神人也[5]。地動山崩,道絕,預戒下人。世共奉祠之。
蔥藹岩嶺[6],實棲若人[7]。<
被裘散發[8],輕步絕倫[9]。
含道養生[10],妙觀通神[11]。
發驗朱璜[12],告遍下民。
【注釋】
[1]披髮:《太平御覽》三百七十三引下有「覆耳」,九百七十七引作「發覆耳」。
[2]七寸:《太平御覽》九百七十七引上有「六」字。
[3]薤(xiè):植物名,多年生草本植物,地下有鱗莖,鱗莖與嫩葉可食。
[4]朱璜:古仙人,見前文《朱璜》篇。發明:闡發明示。
[5]神人:正統道藏本作「年人」,據王照圓《列仙傳校正》改。
[6]藹(ǎi):果實、樹木繁茂的樣子。
[7]實:實際上。若:這個,這樣。
[8]被:通「披」,披著,穿著。
[9]絕倫:超出一般的,同類中沒有可比的。
[10]含:蘊含,懷藏。
[11]妙觀:精細觀察。
[12]發驗:闡發驗證,義同前文的發明。
【譯文】
黃阮丘,是睢山之上的道士。穿著皮衣披著頭髮,耳朵長七寸,口中沒有牙齒,每天能行走四百多里,在睢山之上種植蔥和薤菜食用,別人都不知道他。有時候下山來賣藥,朱璜發現他不為人知的異能,大家才知道他是神人。後來有次地震山崩,道路斷絕,而黃阮丘曾預先告誡過山下人。於是山下人世代都設置祠堂祭祀他。
蔥薤繁茂的岩嶺,實則住有此仙人。
身披皮裘散頭髮,步履輕盈超絕倫。
懷藏道術調養生,精細觀察力通神。
仙術發驗給朱璜,災難預警於下民。