列仙傳譯註 · 陶安公

【題解】 陶安公,傳說中的古仙人,姓名不詳,陶安公當指其為六安鑄陶師。《列仙傳》本文是有關他最早的記載。本文說他是六安的冶鑄工匠,有一天冶煉爐的火散開往上飄揚,紫氣沖天。陶安公見此跪倒爐下,此時一隻朱雀飛到爐上說:「安公安公,冶與天通。七月七日,迎汝以赤龍。」意思當是說陶安公冶煉的爐火如同仙人燃燒的煙火,能夠上達青天。仙人甯封子亦曾擔任黃帝陶正。於是到了七月七日,下起大雨,一條赤龍果然將陶安公接走。縣城幾萬人見到這一場景,紛紛祭祀他為之踐行,而陶安公也與大家一一告別。《搜神記》亦有記載此事,與本文基本一致。元代詩人楊維楨有詩《冶師行》:「湖中冶師緱長弓,有如漢代陶安公。七月七日與天通,朱雀飛來化青童。」即用此典。明《江西通志》稱江西奉新有立雲觀,在陶仙山,舊名陶仙觀,為陶安公故宅;又有景福觀,在南鄉,為陶安公二女飛升成仙之地,故在傳說中陶安公還有二女登仙。 陶安公者,六安鑄冶師也[1],數行火[2]。火一旦散,上行,紫色沖天。安公伏冶下求哀。須臾,朱雀止冶上曰[3]:「安公安公,冶與天通。七月七日,迎汝以赤龍。」至期[4],赤龍到。大雨,而安公騎之東南上。一城邑數萬人眾共送,祖之[5],皆與辭決雲。 安公縱火,紫炎洞熙[6]。 翩翩朱雀[7],銜信告時。 奕奕朱虬[8],蜿然赴期[9]。 傾城仰覿[10],回首顧辭。 【注釋】 [1]六安:古地名,即漢代六安國。西周為皋陶之後六國之地,前622年,楚國滅六,置六縣。漢武帝元狩三年(前120)置六安國,治所六縣,在今安徽六安北。光武帝建武十三年(37)併入廬江郡,章帝元和二年(85),又改廬江郡為六安國。章帝章和二年(88),又改六安國為廬江郡。鑄冶:冶煉與鑄造。 [2]行火:用火。 [3]朱雀:也作朱鳥,傳說中的南方神鳥,出現往往代表祥瑞。 [4]期:規定的時間,限定的時間。 [5]祖:祭祀路神,後指餞行,此處指邑人祭祀安公為之踐行。正統道藏本作「視」,頗不通。《搜神記》記此句為「城邑數萬人,豫祖安送之,皆辭訣」,《藝文類聚》引為「邑中數萬人,豫祖安送之,皆辭訣」,故據《搜神記》《藝文類聚》引改為「祖」。 [6]炎:通「焰」,火焰。洞:迅速,疾速。熙:興盛。 [7]翩翩:鳥輕飛的樣子。 [8]奕奕:精神飽滿的樣子。 [9]蜿(wān):龍蛇蟠行的樣子。 [10]傾城:滿城,全城。覿(dí):見。 【譯文】 陶安公,是六安的冶鑄工匠,多次在冶煉爐生火。有一天火散開來,往上飄揚,只見紫氣沖天。陶安公跪倒在冶煉爐下哀求。一會兒,有隻朱雀過來停在冶煉爐上說:「陶安公啊陶安公,冶煉爐火與天通。等待七月七日到,迎你升天有赤龍。」到了這天,果然有一條赤龍到了。天下起了大雨,而陶安公就騎著龍往東南飛上天去。整個城邑共有幾萬人來相送,為他祭祀餞行,陶安公與大家告別。 安公縱火冶煉中,紫色火焰疾興熙。 朱雀飛來停爐上,銜來口信告吉時。 神采奕奕的赤龍,蜿蜒蟠行來赴期。 全城百姓仰首看,安公回望盡告辭。