列仙傳譯註 · 子主
【題解】
子主,傳說中的古仙人,《列仙傳》本文是有關他最早的記載。在本文中說他講楚地方言而聲音纖細,見到江都王就說甯先生雇他做工,但三百年了也沒給錢。江都王以為他是瘋子,就問甯先生在哪裡,子主說在龍眉山。然後江都王就派官吏跟著他到山巔,果然見到全身長毛、耳朵寬大的甯先生,他披散著頭髮正在彈琴。甯先生亦為古仙人,後世也稱龍眉甯公,《抱朴子內篇》有提到他曾服食半劑金液,在人間活了上千年而去,其人或即仙人甯封子,見前文《甯封子》篇。子主見到他就叩頭,官吏宣布江都王的命令,讓甯先生付錢給子主。甯先生說子主是他鄰家九代孫,讓江都王多操心自己的事,宮中將有三宮女橫死。忽然颳起大風,官吏急忙下山,得知宮中事果然如此。江都王非常驚懼,用豬牛羊三牲來為甯先生立祠。在《列仙傳》中,不少神仙之間存在聯繫,如老子引導關尹喜,谷春教毛女服食,《太平御覽》引《相貝經》稱朱仲從琴高處學得相貝之法。而本篇中甯先生則是子主九代祖的鄰居,儘管子主為全篇主角,但更多體現的是甯先生的神異,多少有些喧賓奪主之感。
子主者,楚語而細音[1],不知何所人也。詣江都王[2],自言:「甯先生顧我作客[3],三百年不得作直[4]。」以為狂人也,問先生所在,雲在龍眉山上[5]。王遣吏將上龍眉山巔[6],見甯先生,毛身廣耳,被發鼓琴[7]。主見之叩頭,吏致王命[8]。先生曰:「此主,吾比舍九世孫[9]。且念汝家[10],當有暴死女子三人[11]。勿預吾事[12]!」語竟[13],大風發,吏走下山。比歸[14],宮中相殺三人[15]。王遣三牲立祠焉[16]。<
子主挺年[17],理有所資[18]。
甯生祠秀[19],拊琴龍眉。
以道相符,當與訟微[20]。
匡事竭力[21],問昭我師[22]。
【注釋】
[1]楚語:楚地的鄉音。
[2]江都王:江都國國王,先後有劉非(前168—前128)、劉建(?—前121)兩任。江都國為西漢諸侯國,系漢景帝前元三年(前154年)置。劉非父為漢景帝,母為程姬,於前155年立為汝南王。次年,吳楚七國之亂,劉非以破吳有功,被立為江都王,都廣陵,在今江蘇揚州西北。劉非在任時好興建宮室,招納四方豪傑,驕橫不法,於前128年去世,諡為易王,今江蘇盱眙大雲山漢墓為劉非墓。劉非去世後,子劉建即位。劉建淫亂暴虐,在為父守喪期間即姦淫父親生前所愛的美人淖姬等十人,又與奔喪的妹妹劉征臣通姦,並且虐待宮人甚至濫殺無辜。後淮南王、衡山王陰謀反叛,劉建怕江都被攻打兼併,於是私自刻皇帝玉璽和百官印綬,並製造兵器,勾結越繇王閩侯準備起事。漢武帝元狩二年(前121),淮南王謀反事泄自殺,案情牽涉到劉建,劉建也自殺而死。江都國改為廣陵郡。
[3]甯先生:也稱龍眉甯公。《抱朴子內篇》:「昔安期先生、龍眉甯公、修羊公、陰長生,皆服金液半劑者也。其止世間,或近千年,然後去耳。」疑即甯封子,見前文《甯封子》篇。顧:雇,僱傭。作客:客作,僱工。
[4]作直:付報酬。直,通「值」,價值。
[5]龍眉山:山名,今地不詳。
[6]將:跟隨。
[7]被發:披髮,披頭散髮。
[8]致:給予。
[9]比舍:鄰舍,鄰家。
[10]念:考慮,憂慮。
[11]暴死:暴病死亡,突然死亡。
[12]預:參與。
[13]竟:終了,完畢。
[14]比:及,等到。
[15]相殺:互相殘害,殺傷。
[16]遣:送。三牲:古代祭祀用的牛、羊、豬三種犧牲。
[17]挺年:高壽。挺,突出。
[18]資:資本,憑藉。
[19]甯生:正統道藏本作「甯主」,據王照圓《列仙傳校正》改。祠:通「辭」,辭令。
[20]微:衰微,衰弱。
[21]匡:匡正,糾正。
[22]問:通「聞」,聲譽。
【譯文】
子主,講楚地方言而聲音纖細,不知道是什麼地方的人。他去見江都王,說:「甯先生雇我做工人,三百年了還不給工錢。」江都王以為他是瘋子,問甯先生在哪裡,子主說在龍眉山上。江都王就派遣官吏跟著子主上到龍眉山巔,果然見到了甯先生,他全身長毛耳朵寬大,披散著頭髮在彈琴。子主見到他就叩頭,官吏傳達江都王的命令。甯先生說:「這位子主,是我鄰居家的九代孫。你們多憂慮點自己家,當會有三個女子橫死。不要多管我的事!」話說完,颳起了大風,官吏走下山。等到他回去,宮人互相打鬥殺死了三人。江都王就用豬牛羊三牲為甯先生立祠。
子主超世有高年,頌詞有理有憑資。
甯生辯詞甚靈秀,披髮鼓琴在龍眉。
因為大道而相合,與之爭訟當衰微。
匡正事物竭全力,聲譽昭然是我師。