列仙傳譯註 · 商丘子胥

【題解】 商丘子胥,《太平御覽》作商丘子瑕、商丘子,傳說中的古仙人,商丘為姓氏,漢代有御史大夫商丘成。《列仙傳》本文是有關他最早的記載。據說他是高邑人,喜歡牧豬和吹竽。年已七十不娶妻,但卻不老,足見其神異。縣裡人也注意到這點,不少人希望從他這裡學習道術。他卻說自己僅憑食用術、菖蒲根,並且飲水,就不飢不老直到現在,三百年間都有人見到他。不少貴族富戶聽說他的藥方,都紛紛找藥來服食。但不到一年就都厭倦了,大概是覺得沒有效果,還有人說商丘子胥有隱藏方術未肯示人。實際上術、菖蒲確實是服食修仙的藥材,《神仙服食靈草菖蒲丸方傳》稱「夫菖蒲者,水之精,神仙之靈草,大聖之珍方,游山隱士,遁世潛人,皆服之」,前文務光也因食蒲韭根而成仙。之所以這些富貴人家未能得道,大體還是由於其沒有修仙的誠心和堅持。《神仙傳序》稱「商丘咀菖蒲以無終」,所言亦為此事。《太平御覽》引《上元寶經》稱修羊公、稷丘子、東方朔、崔文子、商丘子等《列仙傳》之仙人都服用芝英除去三屍谷蟲,所以吃穀子也能無病成仙。 《列子·仲尼》篇提到公儀伯以力氣大著稱,卻只能折斷螽斯的腿與蟬的翅膀。周宣王很奇怪他的名聲從何而來。公儀伯說,我有個老師叫商丘子,力氣大得天下無敵,卻連近親都不知曉,因為他至死都沒暴露過。而我違背師訓,聞名於諸侯,但我的名聲不是由我倚仗自己的力氣得到的,而是由我運用自己的力氣得到的,這不是比倚仗自己力氣的人更好一些嗎?這個故事與《莊子·大宗師》所說的「夫藏舟於壑,藏山於澤,謂之固矣,然而夜半有力者負之而走,昧者不知也」思想一致,反映了道家上善若水、虛懷若谷的觀念。有實無名之人境界最高,有實有名之人境界居中,有名無實之人境界最低。此商丘子是否即商丘子胥,仍需進一步研究。 值得一提的是,《世說新語》中記述晉孫綽《列仙·商丘子贊》:「所牧何物?殆非真豬。倘遇風雲,為我龍攄。」與正統道藏本之贊文不同,一般認為,今本贊文作者為郭元祖,《隋書·經籍志》稱其作《列仙傳贊》三卷,而《經籍志》亦稱孫綽作《列仙傳贊》三卷,當是流傳的兩種版本,惜孫綽之贊文今日僅可見吉光片羽。 商丘子胥者,高邑人也[1],好牧豕吹竽[2]。年七十不娶婦,而不老。邑人多奇之,從受道,問其要[3]。言但食術、菖蒲根[4],飲水,不飢不老如此。傳世見之,三百餘年。貴戚富室聞之,取而服之,不能終歲輒止[5],惰慢矣。謂將復有匿術也。 商丘幽棲[6],韞櫝妙術[7]。 渴飲寒泉,飢茹蒲術。 吹竽牧豕,卓犖奇出[8]。 道足無求,樂茲永日[9]。 【注釋】 [1]高邑:即高邑縣,在今河北高邑。春秋屬鮮虞國鄗邑。漢武帝元封元年(前110)在此置鄗國,後除國為鄗縣,屬常山郡;漢光武帝建武元年(25),光武帝在此稱帝即位,後改鄗縣為高邑縣。此可證本篇非前漢所作。 [2]豕(shǐ):豬。竽:古代吹奏樂器,像笙,有三十六簧。 [3]要:要領,精要。 [4]術(zhú):多年生草本植物,分為白朮、蒼朮等,根狀莖可入藥。菖蒲:多年生草本植物,地下有根莖,可作香料及健胃藥。 [5]歲:年。 [6]幽:清幽,幽靜。 [7]韞櫝:藏在盒子裡,比喻懷才隱居。韞,隱藏,蘊藏。櫝,盒子,匣子。《論語·子罕》:「子貢曰:有美玉於斯,韞匱而藏諸?求善賈而沽諸?」 [8]卓犖(luò):超出一般,出眾。奇(jī):單數的。 [9]茲:語氣詞,無實義。 【譯文】 商丘子胥,是高邑人,喜歡牧豬和吹竽。年已七十不娶妻,但卻不老。縣邑人不少對他表示好奇,從他這裡學習道術,問他修道的要領。他說僅食用術、菖蒲根,飲水,就不飢餓不衰老到現在。世代有人見到他,長達三百多年。貴族富戶聽說後,取得他的藥方來服食,不能到一年就停止了,變得懶惰怠慢。也有說商丘子胥還隱藏了方術未肯示人。 商丘幽然邑居棲,盒匣蘊藏奇妙術。 口渴痛飲寒山泉,飢餓飽食菖蒲術。 吹奏竽來牧養豬,卓絕超群無雙出。 大道已足無所求,樂哉樂哉日復日。