列仙傳譯註 · 主柱
【題解】
主柱,傳說中的古仙人,《列仙傳》本文是有關他最早的記載。本文說他與道士一起上宕山(即碭山),說山上有煉丹用的礦石硃砂,多達上萬斤之多。宕山也是漢代有名的仙山,據《史記·高祖本紀》,漢高祖劉邦起兵前,就躲在芒碭山一帶,呂后每次都能找到他,因為他的頭頂有一團瑞雲。《列仙傳》前文也提到,古仙人涓子長期隱居在宕山。這件事被宕山地方的縣令章君明得知,下令封礦不讓主柱和道士開採。然而丹砂卻自動流出,像火一樣滿天飛揚。章君明這才相信有神靈,就任憑主柱他們開採,後來甚至追隨他們修道。章君明服食了三年硃砂,又用水銀和鉛煉製白砂,五年後能飛行了,就和主柱一起離去了。《神仙傳序》稱「主柱飛行以餌砂」,所言亦為此事。
主柱者,不知何所人也。與道士共上宕山[1],言此有丹砂[2],可得數萬斤。宕山長吏知而上山封之。砂流出,飛如火,乃聽柱取為[3]。邑令章君明餌砂[4],三年得神砂飛雪服之[5],五年能飛行,遂與柱俱去雲。
主柱同窺[6],道士精徹[7]。
玄感通山[8],丹砂出穴。
熒熒流丹[9],飄飄飛雪。<
宕長悟之,終然同悅。
【注釋】
[1]宕山:即芒碭山,在今河南永城。
[2]丹砂:即硃砂,也作丹沙,為水銀與硫磺的天然化合物,可作顏料,也可入藥。
[3]聽:任憑。
[4]邑令:縣令。
[5]神砂飛雪:水銀與鉛燒煉的丹藥,又叫「九轉神丹」。
[6]窺:窺探,觀察。
[7]精徹:精湛透徹。
[8]玄感:冥冥中的感應。
[9]熒(yíng)熒:光閃爍的樣子。
【譯文】
主柱,不知道是什麼人。和道士一起上宕山,說宕山上有丹砂,可以採得數萬斤。宕山長官知道後就上山封礦。然而丹砂自己流出,像火一樣飛揚,這才任憑主柱他們採礦。縣令章君明服食丹砂三年,獲得白得像飛雪一樣的神砂服食,五年後可以飛行了,就和主柱一起離去了。
主柱道士共探礦,道士技能甚精徹。
冥冥感應通宕山,神砂不採自出穴。
紅紅火火的流丹,飄飄揚揚之飛雪。
宕山長官方領悟,終與主柱同喜悅。