列仙傳譯註 · 犢子

【題解】 犢子,傳說中的古仙人,蓋因養牛犢而稱犢子,《列仙傳》本文是有關他最早的記載。本文說他是鄴縣人,年輕時在黑山採摘松子、茯苓服食長達數百年之久。他的年齡有時健壯有時衰老,相貌有時漂亮有時醜陋,所以大家就都知道他是仙人。有一次他牽著黃牛犢路過賣酒的陽都家,陽都女長得眉毛相連、耳朵細長,也是仙人的相貌。陽都女很喜歡犢子,將他留下來招待,之後兩人出去採摘桃李,一晚上才返回家中,衣服都兜滿了水果。大家發現就追逐他們,想學習他們的異術,他們牽著牛耳一直奔跑,大家都追不上。等到他們返回城裡,兩人又回到市場上了,大家知道抓不住他們。幾十年後他們又到潘山賣桃李去了。《魏都賦》稱「犢配眉連」,《神仙傳序》稱「犢子鬻桃以淪神」,所言亦為此事。 這種男女神仙眷侶的形式在《列仙傳》中也比較常見,有赤松子和炎帝少女、蕭史和弄玉、園客與仙女等,只有鄭交甫對江妃二女是求而不得,而在情感上沒有太多阻礙。其中原因除了早期道教神話中不排斥男女感情外,可能還含蓄地暗示了男女雙修法的主張。雙修法系將房中術與行氣術結合,發展為男女雙修的陰陽派丹法,但並不等同於御女採補之術,而是通過修煉先天一氣來結丹長生。< 犢子者,鄴人也[1]。少在黑山采松子茯苓[2],餌而服之,且數百年[3]。時壯時老,時好時丑,時人乃知其仙人也。常過酤酒陽都家[4]。陽都女者,市中酤酒家女,眉生而連,耳細而長,眾以為異,皆言此天人也。會犢子牽一黃犢來過[5],都女悅之,遂留相奉侍。都女隨犢子出取桃李,一宿而返,皆連兜甘美。邑中隨伺逐之[6],出門共牽犢耳而走,人不能追也。且還,復在市中,數十年乃去。見潘山下[7],冬賣桃李雲。 犢子山棲,采松餌苓。 妙氣充內,變白易形。 陽氏奇表,數合理冥[8]。 乃控靈犢[9],倏若電征[10]。 【注釋】 [1]鄴:古地名,即鄴縣,秦置,漢沿置,在今河北臨漳西、河南安陽北。 [2]黑山:山名,其地不詳。茯苓:菌類植物,道家常用的服食藥物。 [3]且:將近。 [4]酤(gū):賣酒。 [5]犢:小牛。 [6]伺(sì):觀察,偵候。 [7]潘山:山名,其地不詳。 [8]數(shù):命運,天命。理:道理,事理。冥:神靈,自然。 [9]控:節制,駕馭。 [10]倏(shū):疾速,忽然。征:行走,遠行。 【譯文】 犢子,是鄴縣人。年輕時在黑山採摘松子、茯苓,用來服食,有數百年之久。他有時健壯有時衰老,有時漂亮有時醜陋,當時人就知道他是仙人。經常路過賣酒的陽都家。陽都女,就是市場上賣酒人家的女兒,她長得眉毛相連,耳朵細長,大家都認為很奇異,說她是天上的仙人。正逢犢子牽著一頭黃牛犢經過,陽都女喜歡他,就留他招待。陽都女跟著犢子出去摘桃李,一晚上才返回家中,都滿滿兜著甘甜美味的水果。城中人觀察到這一情況就追逐他們,只見他們出了城門後一起牽著牛耳奔跑,大家都追不上。等到他們回到城中,犢子和陽都女又在市場上了,過了幾十年才離開。他們又出現在潘山之下,冬天時還販賣桃李。 犢子居住在山上,採摘松子食茯苓。 妙氣充盈身體內,改變面貌易身形。 陽都女兒有異貌,命運相合符理冥。 雙雙駕馭神犢去,迅疾好似電長征。