李白選集 · 秦女休行[1]
古詞魏朝協律都尉左延年所作,今擬之。
西門秦氏女,秀色如瓊花[2]。手揮白楊刀[3],清晝殺讎家。羅袖灑赤血,英聲凌紫霞[4]。直上西山去,關吏相邀遮[5]。婿為燕國王,身被詔獄加[6]。犯刑若履虎[7],不畏落爪牙。素頸未及斷,摧眉伏泥沙[8]。金雞忽放赦,大辟得寬賒[9]。何慚聶政姊,萬古共驚嗟[10]。
【注釋】
[1]秦女休行:樂府舊題。《樂府詩集》卷六一收此詩,列於《雜曲歌辭》。題下為李白原注。按魏左延年古辭,大略言女休為燕王婦,為宗報讎,殺人都市,雖被囚繫,終以赦宥,得寬刑戮。此詩所詠與之意同。此外,晉傅玄亦有《秦女休行》,稱「龐氏有烈婦」,亦言殺人報怨,以烈義稱,與古辭義同而事異。此詩辭義結構都擬左延年的《秦女休行》。唯左詩為雜言詩,此詩全用五言。
[2]「西門」二句:用左延年詩「始出上西門,遙望秦氏廬。秦氏有好女,自名為女休」之意。瓊花,珍異花木,其色微黃而有香味。傳説隋煬帝開運河下揚州就是為了賞瓊花。此用以形容女休之美。
[3]白楊刀:寶刀名。即白羊子,古之利刃。《淮南子·修務訓》:「羊頭之銷。」高誘註:「白羊子,刀也。」左延年詩云:「左執白楊刃,右據宛魯矛。」此即用其意。刀,胡本作「刃」。
[4]「英聲」句:聲,《全唐詩》卷一六四作「氣」。紫霞,指天空。
[5]「關吏」句:邀遮,攔截。左延年詩:「女休西上山,上山四五里。關吏呵問女休……」此即寫其事。
[6]「婿為」二句:詔獄加,謂施以下獄之罪。詔獄,奉詔拘禁罪人的監獄。左延年詩:「女休前置詞,平生為燕王婦,於今為詔獄囚。」此即寫其意。
[7]履虎:踏在虎身上。極言犯刑之險。《易·履》:「履虎尾,不咥人,亨。」
[8]「素頸」二句:謂正當女休低眉伏在泥沙上臨刑之時。左延年詩:「女休淒淒曳梏前,兩徒夾我持刀,刀五尺餘。刀未下,朣朧擊鼓赦書下。」此即寫其事。
[9]「金雞」二句:金雞放赦,指大赦。見前《流夜郎贈辛判官》詩注。大辟,死刑。《書·呂刑》:「大辟疑赦。」孔傳:「大辟,死刑也。」寬賒,寬大赦免。
[10]「何慚」二句:聶政姊,《戰國策·韓策二》載,聶政刺殺韓國宰相韓傀,然後毀容自殺。韓國取聶政之屍暴於市,以千金購問刺客是誰。政姊聞之,曰:「弟至賢,不可愛妾之軀,滅弟之名,非弟意也。」於是到韓國,哭曰:「今死而無名……此為我故也!夫愛身不揚弟之名,吾不忍也!」乃抱屍而哭之曰:「此吾弟軹深井裡聶政也。」然後亦自殺於屍下。晉、楚、齊、衛聞之曰:「非獨政之能,乃其姊者亦列女也。」聶政之所以能揚名後世,由於其姊不避誅而揚弟名之故。此句謂女休的行為在聶政姊面前可以毫無慚色。
【評箋】
舊題嚴羽評點《李太白詩集》卷四:評首四句:非此人能作此事。四語已盡,餘俱可廢。
胡震亨《李詩通》:按女休事奇烈,第重述一過,便堪擊節。太白擬樂府,有不與本辭為異,正復難及者,此類是也。
曾國藩《求闕齋讀書録》卷七:左延年辭言秦女休為燕王婦,為宗報讎,殺人都市,遇赦得免。傅玄詞言龐娥為報仇殺人,以烈義稱。太白此辭擬左延年。但左、傅俱用長短句,太白但用五言,為小異耳。
按:嚴羽評點此詩首四句曰:「四語已盡,餘俱可廢。」其實,首四句只是概括性敘述事件,後面的描寫纔更生動感人,女休的剛烈性格躍然紙上。末句以頌揚作結,表明詩人的敬仰之情,與《東海有勇婦》詩相同。只是彼詩紀時事,此詩則是詠古事。