老子全譯 · 第75章
【原文】
民之飢,以其上食稅之多,是以飢(1)。民之難治,以其上之有為,是以難治(2)。民之輕死,以其上求生生之厚,是以輕死(3)。夫唯無以生為者,是賢於貴生(4)。
【題解】
張松如說:「本章揭示了勞動人民與封建統治者之間的階級矛盾的實質。人民的饑荒,是統治者沉重的租稅造成的;人民的反抗,是統治者苛酷的措施造成的;人民的輕死,是統治者無厭的聚斂造成的。
這種說法是同貫穿《老子》書中『無為』思想相通的。」
注釋:
(1)諸唐本、河上本、王本皆如此。馬王堆本乙本作:「人之飢也,以其取食之多,是以飢。」「民」作「人」,「稅」作,首句末有「也」字。甲本作:「人之飢也,以其取食之多也,是以飢。」第一句、第三句全同,惟第二句,「稅」訛作,句末有「也」字。道藏宋匯刻四家注本、彭耜本、焦竑《老子翼》,皆上句無「者」字,亦無「也」字,下句有「也」字。王夫子《老子衍》從之。「民」字,嚴遵及開元、敦煌、龍興碑,均作「人」,同馬王堆本甲乙本。
(2)諸唐本、河上本、王本皆如此。傅、范首句末有「者」字,次句末有「也」字。
馬王堆本乙本作「百姓之不治也,以其上之有以為也,是以不治」,甲本無下「之」字。嚴遵本作:「百姓不治,以上有無,是以不治。」民字,敦煌唐寫本、趙至堅本,亦作「百姓」。開元、龍興碑作「人」。兩「治」字,唐玄宗《御製道德真經疏》,俱作「理」。道藏宋彙刊四家注本、彭耜本與焦竑《老子翼》,皆上句無「者」字,亦無「也」字,下句有「也」字。王夫之《老子衍》從之。
(3)諸唐本、河上本、王本悉如此。傅奕本,首句末有「者」字,次句末有「也」字。馬王堆本乙本作:「民之輕死也,以其求生之厚也,是以輕死。」甲本無前「也」字。范與景龍、敦煌,皆無「上求」二字,句作「以其生生之厚」。開元、河上,作「以其求生之厚」,同馬王堆本,而無「也」字。道藏宋匯刻四家注本、彭耜本與焦竑《老子翼》,皆上句無「者」字,下句有「也」字。
(4)馬王堆本甲乙本如此。河上、諸王、開元及唐宋以來諸今本,多同馬王堆本。傅作「夫唯無以生為貴者」,多一「貴」字。敦煌一唐寫本作「夫唯無以生為生者」,多一「生」字。范作「夫唯無以為生者」,二字誤倒。次句,他唐本如此。傅、范、景福,句末有「也」字。《淮南子·道應訓》所引,「也」字作「焉」。馬王堆本甲乙本俱作「是賢貴生」,並省去「於」字及「也」字。
【今譯】
人民之所以挨餓,是因為他們的統治者收稅太多,所以挨餓。人民之所以難於統治,是因他們的統治者造作有為,所以難於統治。人民之所以鋌而走險,是因為他們的統治者過分追求享受,所以逼得人民鋌而走險。只有把自己的生命置之度外的人,才比過分重視個人生命的人高明得多。