老子全譯 · 第38章
【原文】
上德不德,是以有德。下德不失德,是以無德(1)。上德無為,而無以為(2)。下德無為,而有以為(3)。上仁為之,而無以為。上義為之,而有以為(4)。上禮為之,而莫之應,則攘臂而扔之(5)。故失道而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮(6)。夫禮者,忠信之薄,而亂之首也(7)。前識者,道之華,而愚之始也(8)。是以大丈夫處其厚,不居其薄;處其實,不居其華。故去彼取此(9)。
【題解】
「道」和「德」是《老子》哲學的基本概念。「道」原含「法則」和「普遍規律」的意義,老子卻把它看作是產生和支配萬物的精神實體,「德」是「道」的基本特徵和體現。本章提到「上德」,即基本上能認識和掌握「道」的人,所以有德;「下德」,即不能認識和掌握「道」的人,所以無德。中間提到仁、義、禮、智(前識),重「道」輕「禮」,反對儒家的仁、義、禮、智,認為它們破壞了「道」的完整性。(采《老子注釋》的意見)
注釋:
(1)馬王堆本乙本如此。諸本並同。韓非《解老》所引,無後二句。馬王堆本甲本損掩,只剩末一「德」字。
(2)河上公與諸王本、諸唐本悉如此。馬王堆本乙本同,惟末有「也」字;甲本「為而」二字損掩。「無以為」,傅、范及景龍作「無不為」。韓非《解老》所引作「無不為也」。以,何。楊樹達《詞詮》:「以,假借為台,何也。」下同。
(3)朱謙之《校釋》如此。馬王堆本及韓非,均無此句。「無為」二字,河上公、王弼及諸唐本均作「為之」。「有以為」三字,傅、范俱作「無不為」,勞健從之,並補「也」字。蔣錫昌從陶鴻慶說,謂上句當從韓非作「上德無為,而無不為」,此句當作「下德為之,而有不為」,與上句反正互明。張松如說:「景龍本,『為之』二字原泐,據他本補。」朱謙之《老子校釋》以為「為之」二字實誤,應補「無為」二字,全句當作「下德無為,而有以為」。衡以上下文,「上德」與「下德」為對,「上仁」與「上義」為對,均以「無以為」對「有以為」。他解錯落難通,朱說是,今從之。
(4)馬王堆本甲乙本與韓非所引及眾他本悉如此。惟馬王堆本及韓非所引,均有「也」字,他本皆無。馬王堆本甲本前句句中「而無」二字損掩。
(5)王弼、范應元及《釋文》如此。馬王堆本乙本前句末有「也」字,「扔」,省作「乃」。甲本同,惟「上禮」與「攘臂」間八字損掩。韓非《解老》所引,無「則」字,「扔」亦作「仍」。朱謙之說:「御注、遂州、邢玄、慶陽、蟠溪、樓正諸石本,嚴遵、傅奕、奈卷、室町、顧、彭諸本皆作『仍』,範本作『扔』,作『扔』是也。《廣雅》曰:『扔,引也。』《廣韻》曰:『扔,強牽引也。』『扔』與『仍』音義同,但『扔』字從手,與攘臂之義合。」范應元說:「揎袖出臂曰攘。」高亨說:「《廣雅》:『扔,引也。』攘臂而扔之者,謂攘臂以引人使就於禮也。」
(6)馬王堆本乙本及後世諸通行本悉如此。甲本衍「失道矣」三字。「失義而後禮」句,「失」及「後禮」三字損掩。韓非《解老》所引,多四「失」字。作:「故曰:『失道而後失德,失德而後失仁,失仁而後失義,失義而後失禮。』」蔣錫昌《校詁》:「此雲人君失無為之道,而後以德化為治,失德化而後以仁愛為治,失仁愛而後以分義為治,失分義而後以禮敬為治也。」其言頗近老子之旨。
(7)傅、范及景福、《道德真經》諸本悉如此。馬王堆本乙本「薄」作「泊」,上句多一「也」字。甲本前句八字損掩。韓非《解老》所引作:「夫禮者,忠信之薄也,而亂之首乎!」王本並無下「也」字。嚴遵、程大昌、呂知遠諸本無「夫」字。李道純《道德會元》無「而」字。
(8)傅、范及《釋文》《群書治要》諸本悉如此。馬王堆本甲乙本,前句多一「也」字,甲本「前識者」三字損掩。韓非《解老》所引,同馬王堆本,兩句末皆有「也」字。
王本無下「也」字。李道純《道德會元》無「而」字。
(9)王弼如此。傅、范、嚴遵及《群書治要》諸本,與韓非《解老》所引,兩「居」字均作「處」。景龍、開元、古觀樓、龍興碑、《道德真經》及蘇轍、宋徽宗諸本,前「居」字作「處」,後「處」字作「居」。馬王堆本甲乙本兩「處」字均作「居」,「薄」字均假作「泊」。甲本前句句中多一「而」字,「彼」字省作「皮」。乙本前句損掩三字,後句中多一「而」字,「彼」假作「罷」,末句作「故去罷取此」。
【今譯】
品德高尚的人,不在乎形式上的「德」,因此有德。品德低下的人,死守著形式上的「德」,因此就沒有德。品德高尚的人沒有什麼作為,而且不想為著什麼去作為。品德低下的人沒有什麼作為,卻想為著什麼去作為。最仁愛的人有所作為,但是不想為著什麼去作為。最正義的人有所作為,而且是想為著什麼去作為。最有禮節的人有所作為,可是人家都不理睬他,他就揚起胳膊,指引人們遵守禮節。所以,失去了道然後才有德,失去了德,然後才有仁,失去了仁然後才有義,失去了義然後才有禮。所謂禮節這個東西,標誌著忠信的不足,意味著禍亂的開始。所謂「先見之明」這回事,乃是大道的虛華,也是愚昧的開始。因此,大丈夫立身淳厚,不居於澆薄,存心樸實,不居於虛華。所以要捨棄那後者(彼、禮、簿、華),而採取這前者(此、道、厚、實)———崇道薄禮。