老子全譯 · 第10章

老子 《老子全譯》
【原文】 載營魄抱一,能無離乎(1)?專氣致柔,能嬰兒乎(2)?滌除玄覽,能無疵乎(3)?愛民治國,能無知乎(4)?天門開闔,能為雌乎(5)?明白四達,能無為乎(6)?生之畜之,生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德(7)? 【題解】 這裡進一步發揮了老子消極無為的政治觀點。 注釋: (1)馬王堆本乙本如此。惟「魄」作「柏」,「無」作「毋」,都是異體字,古通用。 甲本損掩。王弼、傅奕及《淮南子·道應訓》所引亦用,惟傅「抱」作「袌」。景龍、開元、唐人寫本殘卷及龍興碑等,無「乎」字,下五「乎」字亦無。劉師培說:「《楚辭·遠遊》『載營魄而登霞(遐)兮』,王註:『抱我靈魂而上升也。』以抱訓載,以靈魂訓營魄,此漢人故訓。」高亨說:「《淮南子·俶真篇》:『人之事其神而嬈其精營,慧然而有求於外。』精營,猶雲精魂也。《法言·修身篇》:『營魂曠枯。』營魂猶雲靈魂也。」朱謙之說:「魄,形體也,與魂不同,故《禮運》有『體魄』,《郊特牲》有『形魄』。」高亨說:「一,謂身也。抱一,猶雲守身也。身為個體,故《老》《莊》或名之曰一。《老子》二十二章:『聖人抱一為天下式。』《莊子·庚桑楚》:「《老子》曰:『衛生之經,能抱一乎!能勿失乎!』並此義也。靈魂外馳,神與身離,道家大忌,故曰:『載營魄抱一,能無離乎』。」 (2)傅、范及唐宋諸通行本「專」不作「摶」,「能」下無「如」字。馬王堆本乙本無「如」字,「專」作「摶」,「致」作「至」。甲本前句損掩。經綸堂本無「乎」字,下同。「嬰」作「櫻」,注亦作「櫻」,景福本同。「氣」範本作,「能」下傅奕本、室町本有「如」字。《淮南子·道應訓》引「致」作「至」。奚侗說:「傅奕本『能』下有『如』字,乃增字以足其誼。」俞樾說:「無『如』字於文義未足。」劉師培說:「『能』下當有『如』字。」高亨說:「《管子·內業篇》:『摶氣如神,萬物備存。』尹註:『摶,謂結聚也。』《老子》之『專氣』與《管子》之『摶氣』同。氣者人之精神作用也。嬰兒之精神作用,不分馳於物,故曰:『專氣致柔,能嬰兒乎!』」 (3)馬王堆本乙本作「脩除玄監,能毋有疵乎?」甲本作「脩除玄藍,能毋疵乎?」 河上、王、傅、范諸今本都作「滌除玄覽,能無疵乎?」滌除,清除。高亨說:「洗垢之謂滌,出塵之謂除。」玄覽,是一種神秘主義的直觀方法。滌除玄覽,就是要把自己的內心打掃乾淨,清除外物,做到沒有瑕疵(采任繼愈說)。疵,《說文》:「病。」 訓弊病,瑕疵。 (4)王弼本如此。馬王堆本乙本「治」訛作「栝」,「無」作「毋」,「毋」下有「以」字。甲本只殘餘一個「愛」字。范、傅本「無」下有「以」字。景龍、龍興碑、王真、李榮「民」作「人」。景龍、開元及唐宋諸本「知」多作「為」,與下文重複。 (5)傅奕及唐宋諸通行本悉如此。馬王堆本乙本「開」作「啟」。甲本全部損掩。河上公、王弼「為」作「無」。任繼愈說:「『為』,王本及河上公本均作『無』,唐碑本作『為』,二十八章『知其雄,守其雌,為天下谿』,正是『為雌』的意義。『無雌』與老子的『柔弱』、『謙下』的基本思想不合。」「天門開闔」,成玄英疏曰:『河上公本作『天地開闔』。」勞健從之,謂天地猶乾坤也。這裡是指天地間陰陽相推、變化無窮的自然現象。即《易·繫辭》所謂:「闔戶謂之坤,辟戶謂之乾,一闔一辟之謂變。」闔,關閉。開闔,指事物的運動變化。 (6)敦煌丙本作「能無為」。武英殿王本同。傅、範本作「能無以為乎」。馬王堆本乙本作「能毋以知乎」。甲本損掩。 (7)王、傅如此。馬王堆本乙本「不」作「弗」,但無「為而不恃」句。甲本「生而弗」至末一字「德」中間八字損掩。高亨說:「此五句重見五十一章。」馬敘倫說:「此文為五十一章錯簡。石田羊一郎依余說。」奚侗說:「『玄德』猶雲至德,以其深遠,故云玄也。」按:「玄德」一詞是從「玄」字派生出來的,它指天地間生養萬物,幽冥難知的「德」。 【今譯】 精神與身體合一,可以不相分離吧?結聚精氣以致柔順,可以像無欲的嬰兒吧?清除雜念,深入靜觀,可以沒有瑕疵吧?愛護人民,治理國家,可以不用私智吧?在萬物運動變化中,可以處居柔雌吧?明白通達,可以自然無為吧?產生萬物,養育萬物,產生了萬物而不據為己有,促成了萬物而不自恃有恩,長養萬物而不主宰他們。這就是深遠難知的至德。