老老恆言譯註 · 卷三
書室
【題解】
本篇介紹書室的布置。
書室是看書學習的地方,取向以乘陽向南、光線充足為宜;窗門須垂掛幕布或帘子,以擋風遮陽;南北設窗,北向常關,上下兩扇,時時預防風邪;若室內潮濕可以鋪板或氈以吸收濕氣;每天清晨要打開窗門,打掃一遍,以流通空氣;庭院要開闊,東西牆可略低,樹蔭疏布,明暗適宜;長夏可住高樓之下陰涼之處,但切勿居住於卑濕之地。全篇宗旨在於處書室之中,內使心情舒暢、無拘無束,外以預防風寒暑濕之邪。
現代人的書室布置已與古人有很大差別,從現代養生科學來看,作者的觀點也有其科學性,無論是書房還是臥室,如果雜亂無章,往往會讓人心情煩悶,而且飄浮在空氣中的灰塵也容易引起呼吸系統疾病。所以現代人書室的設計須整潔自然,使靜坐觀書之時不覺壓抑,並能自得其樂,兼以預防風寒暑濕等外邪。
學不因老而廢。流覽書冊,正可藉以遣閒,則終日盤桓①,不離書室。室取向南,乘陽也。《洞靈經》曰:「太明傷魂,太暗傷魄。」愚按:魂為陽氣之英也,魄為陰體之精也。所謂傷者,即目光可驗。如太明就暗,則目轉昏,傷其陽也;太暗就明,則目轉眯,傷其陰也。又《呂氏春秋》曰②:「室大多陰,多陰則痿。」痿者,喻言肢體懈弛、心神渙散之意。
【注釋】
①盤桓:徘徊,逗留。
②《呂氏春秋》:又稱《呂覽》,呂不韋及其門人集體編纂而成。包含八覽、六論、十二紀。其內容涉及甚廣,以儒家思想為主,兼收名、法、墨、農和陰陽各派言論,是雜家的代表作。呂不韋,衛國濮陽(今河南滑縣)人。戰國末年商人、政治家、思想家,秦國丞相。
【譯文】
不能因為年老而放棄學習。瀏覽書籍,正是可以藉以打發閒暇的方法,那麼就可以整天在書室逗留不離開。書室取向南的方位,可以充分利用陽光。《洞靈經》說:「光線太亮了傷魂,太暗了傷魄。」我認為:魂是陽氣的精華,魄是陰體的真精。這裡所說的「傷」,目光就可以驗證。比如從特別明亮的地方到黑暗的地方,眼睛就變得昏花,這就是傷害了陽;從特別陰暗的地方到明亮的地方,眼睛就會眯起來,這就是傷害了陰。又《呂氏春秋》說:「房間大,陰就多,陰多就會得痿證。」痿,說的是肢體懈惰鬆弛、心神渙散的意思。
室中當戶,秋冬垂幕,春夏垂簾,總為障風而設。晴暖時,仍可鉤簾卷幕,以挹陽光①。《內經》曰:「風者,百病之始也②。」又曰:「古人避風,如辟矢石焉③。」其危詞相儆如此④,當隨時隨地,留意避之。
【注釋】
①挹(yì):舀取。此指迎接。
②風者,百病之始也:出自《黃帝內經·素問·生氣通天論》。
③古人避風,如辟矢石焉:出自《黃帝內經·靈樞·九宮八風》:「謹候虛風而避之,故聖人曰:避虛邪之道,如避矢石然。」辟,同「避」。避開。
④儆(jǐnɡ):警告。
【譯文】
室對門戶,秋冬垂下幕布,春夏垂下帘子,都是為了擋風而設置。天氣晴朗溫暖的時候,依然可以勾起帘子,捲起幕布,以迎陽光。《黃帝內經》說:「風邪是百病的起源。」又說:「古代人避風,好像避開箭石一樣。」這些駭人之言如此警告人們,應該隨時隨地留意躲避風邪。
三秋涼氣尚微,垂幕或嫌其密,酌疏密之中,以簾作里,藍色輕紗作面,夾層制之。日光掩映,蔥翠照入几榻間,許丁卯詩所謂「翠簾凝晚香」也①。可以養天和,可以清心目。
【注釋】
①許丁卯:指唐代詩人許渾,字用晦,唐文宗太和六年(832)進士,原居丹陽,後在鎮江丁卯橋住下來,人稱「許丁卯」。其詩集名《丁卯集》。翠簾凝晚香:許渾詩《霅上》作「翠簾凝曉香」。原詩為:「山斷水茫茫,洛人西路長。笙歌留遠棹,風雨寄華堂。紅壁耿耿燭,翠簾凝曉香。誰堪從此去,雲樹滿陵陽。」
【譯文】
秋天涼氣還很微弱,垂下幕布似乎有點兒過於嚴密,可以考慮在疏密之間,用簾作裡層,藍色輕紗作面,製成兩層。日光從簾中射入,時隱時現,窗外草木青翠茂盛,映照在床榻几案上,正如許丁卯的詩說「翠簾凝晚香」。可以培養人體的元氣,也可以消除心中的塵俗氣。
每日清晨,室中洞開窗戶,掃除一遍。雖室本潔淨,勿暫輟,否則漸生故氣,故氣即同鬱蒸之氣,入於口鼻,有損脾肺。脾開竅於口,肺開竅於鼻也。古人掃必先灑水,濕日積,似亦非宜。嚴冬取干雪灑地而掃,至佳。常時用木屑微潤以水,亦能粘拌塵灰,不使飛揚,則倍加潔淨。
【譯文】
每天早上,把屋裡的窗門敞開,打掃一遍屋子。即使屋裡本來就很整潔乾淨,不要停止這項工作,否則房間裡就會漸漸地積生陳舊的空氣,陳舊的空氣和鬱蒸的濕氣一樣,從口鼻進入,損傷脾肺。因為脾開竅於口,肺開竅於鼻。古人打掃屋子一定要先灑水,但灑水產生的濕氣會日積月累,似乎也不妥當。寒冷的冬天可以取干雪灑在地上再掃地,這樣效果非常好。平時也可以用水微微濕潤過的木屑撒在地上,也能吸附住地上的灰塵,不使灰塵在空中飛揚,就特別乾淨了。
卑濕之地不可居。《內經》曰:「地之濕氣,感則害皮肉筋脈①。」磚鋪年久,即有濕氣上侵,必易新磚。鋪以板,則濕氣較微,板上亦可鋪氈②,不但舉步和軟,兼且氈能收濕。《春秋左氏傳》:晉平公疾,秦伯使醫和視之,有「雨淫腹疾」之語③,謂雨濕之氣,感而為泄瀉。故梅雨時④,尤宜遠濕。
【注釋】
①地之濕氣,感則害皮肉筋脈:出自《黃帝內經·素問·陰陽應象大論》。
②氈:毛氈。
③「晉平公疾」幾句:典出《春秋左傳·昭公元年》。
④梅雨:指長江中下游地區,每年六月中旬至七月上旬之間持續陰雨天的自然氣候。由於發生的時間正是梅子成熟的時候,故稱「梅雨」,也被稱為「梅雨季節」。
【譯文】
低洼潮濕的地方不可以居住。《黃帝內經》說:「地上的濕氣,感受了就會損傷皮肉筋脈。」鋪地的磚時間久了,就會有濕氣上侵,一定要換新的磚。鋪上木板,濕氣就會減輕一些,板上還可以鋪上氈子,不但行走柔軟,而且氈子還能吸收濕氣。《春秋左氏傳》里記載,晉平公患病,秦伯派醫和給他看病,有「雨淫腹疾」之類的話,說的是下雨時潮濕的空氣,感受後會造成泄瀉。所以梅雨季節,特別應該遠離濕氣。
南北皆宜設窗。北則雖設常關,盛暑偶開,通氣而已。淵明常言,五六月中,北窗下臥,遇涼風暫至,自謂是羲皇上人①。此特其文辭佳耳,果如此,入秋未有不病者,毋為古人所愚。
【注釋】
①「淵明常言」幾句:陶淵明《與子儼等疏》:「五六月中,北窗下臥,遇涼風暫至,自謂是羲皇上人。」常,通「嘗」。曾經。羲皇,指伏羲氏。古人想像上古時代的人民都恬靜閒適,所以隱士自稱羲皇上人。
【譯文】
房間的南北方向都應該設置窗戶。北向的窗戶雖然設置,但應常年關閉,只是大熱天的時候偶爾打開,為了流通空氣而已。陶淵明曾說,五六月中,躺在北向的窗戶下,碰到涼風偶爾吹進窗戶,感覺如羲皇上人一般閒適。這只是他的文辭優美而已,如果真的這樣,進入秋天后沒有不生病的,不要被古人所蒙蔽。
窗作左右開闔者,檻必低①,低則受風多。宜上下兩扇,俗謂之和合窗。晴明時掛起上扇,仍有下扇作障,雖坐窗下,風不得侵。窗須欞疏則明②,糊必以紙則密。
【注釋】
①檻(jiàn):欄杆。
②欞(línɡ):舊式房屋的窗格。
【譯文】
窗戶做成左右開關的,窗檻一定會低,低了受風就多。應該做成上下兩扇,世俗稱作和合窗。天氣晴朗時掛起上扇,仍然有下扇作為屏障,即使坐在窗下,風也不能侵入。窗戶的窗格要稀疏一些才會明亮,用紙把窗戶糊上才嚴密。
三冬日行南陸①,光入窗牖,最為可愛。如院中東西牆峻,日已出而窗未明,日方斜而窗頓暗。惟兩旁空闊,則紅日滿窗,可以永晝。予嘗作《園居》詩,有「好是東西牆放短,白駒挽得駐疏欞」之句②。
【注釋】
①南陸:南方。
②白駒:比喻流逝的時間。語出《莊子·知北游》:「人生天地之間,若白駒之過隙,忽然而已。」
【譯文】
冬天太陽的軌道偏向南面,陽光照入窗戶,最為可愛。如果庭院裡東西方向的牆過高,太陽已經出來了而窗戶還沒有明亮,太陽剛剛西斜而窗戶頓時就變暗了。只有窗戶兩旁空闊,太陽就會長時間照到窗戶,可以使白天變長。我曾經寫《園居》詩,有「好是東西牆放短,白駒挽得駐疏欞」的詩句。
室前庭院寬大,則舉目開朗,懷抱亦暢。更須樹陰疏布,明暗適宜。如太逼窒,陽光少而陰氣多,易滋濕蒸入室之弊。北向院小,濕蒸彌甚,坐榻勿近之。
【譯文】
房前的庭院寬大,眼界就會開闊,心胸也會舒暢。還要使庭院裡樹蔭稀疏分布,明暗適宜。如果庭院過於窄小,陽光少而陰氣多,容易有滋生濕氣蒸騰入室的弊端。北向的院子小,濕氣蒸騰更加嚴重,坐榻不要靠近北院。
長夏院中,陽光照灼,藍色布為幄以障之,妥矣。微嫌光猶瞿目①,不若荻簾漏影②,兼得通風。或剪松枝帶葉作棚,時覺香自風來,更妙。如以席篷遮蔽,非不幽邃,然久居於中,偶見日色,反易受暑。
【注釋】
①瞿(jù)目:刺眼。瞿,驚視。
②荻(dí):草本植物,生在水邊,葉子長形,似蘆葦,莖可以編席箔。
【譯文】
長夏的時候,庭院中陽光照射灼熱,用藍色布做成帳幕,用來遮擋陽光,這樣就妥當了。如果有點嫌光線刺眼,不如用荻草做窗簾,陽光微微透入,而且還能通風。或者剪一些帶葉的松枝做棚子,時常會覺得香味從風中飄來,更是妙不可言。如果用席篷遮蔽,並不是說這樣不幽深陰涼,但是長時間住在裡面,偶爾見到陽光,反而容易中暑。
高樓下,日不上逼;其西偏者①,日過午即影移向東。三伏時可以暫遷書室於此,兼令檐下垂簾,院中障日,南窗向明而時啟,北牖雖設而常關,起居其中,盡堪銷夏。
【注釋】
①西偏:房屋西側。
【譯文】
住高樓下,沒有太陽逼迫照曬的感覺;房屋西側,過了中午,太陽的影子即向東移動。三伏天的時候,可以暫時把書室遷到這裡,同時可以在屋檐下垂下帘子,院子裡有遮蔽陽光的樹木,向南的窗戶向著陽光而時常開啟,向北的窗戶雖然設置,但經常關閉,在這裡起居,完全能夠安然度過炎熱的夏天。
書幾
【題解】
本篇介紹書幾的製作和使用。
書幾材料以香楠木最佳,冬天可鋪毛氈,使著手柔和不冷;幾面可用大理石、肇慶石,堅潔光潤,用玻璃則下可以錫作池,養金魚及荇藻於其中,靜對忘暑;書幾長寬任意,備兩三個抽屜,雜放各種文具,也可以製作多陳盤;書幾要向著明亮的地方擺放,桌下可置矮腳凳,按摩湧泉。
本篇從細節入手,無一不是作者日常生活的縮影,現代書幾的設置可以根據個人的喜好,借鑑一二。
幾①,猶案也、桌也②,其式非一。書幾乃陳書冊、設筆硯,終日坐對之,長廣任意。而適於用者,必具抽替二三③,以便雜置文房之物。抽替不可深,深不過二寸許,太深未免占下地位,坐必礙膝。或左右作抽替而空其坐處,則深淺俱可。
【注釋】
①幾:小或矮的桌子。
②案:長形的桌子。
③抽替:即抽屜。
【譯文】
幾,與案、桌差不多,樣式各種各樣。書幾是用作陳放書冊、擺設筆硯的,整天對著它坐,長度和寬度任憑己意。而要適合使用,一定要有兩三個抽屜,以便放置一些文具。抽屜不能過深,深度不過兩寸左右,太深了未免占去下面的空間,坐的時候一定會妨礙到膝蓋。也可以在左右兩邊做抽屜而空開坐的位置,那麼抽屜深淺就都可以了。
檀木癭木①,作幾極佳,但質堅不能收濕,梅雨時往往蒸若汗出,惟香楠無此弊。或以漆微揩之,其弊仍不免矣。有黑漆退光者②,杜少陵詩所謂「拂拭烏皮幾」是也③,口鼻呼吸,幾面即浮水氣,著手有跡,粘紙污書,不堪書幾之用。
【注釋】
①癭木:指楠樹樹根。可制器具。
②退光:即退光漆。一種生漆,初漆時光澤較暗,後逐漸發亮,故名。
③拂拭烏皮幾:出自杜甫《阻雨不得歸瀼西甘林》:「三伏適已過,驕陽化為霖。欲歸瀼西宅,阻此江浦深。壞舟百板坼,峻岸復萬尋。篙工初一棄,恐泥勞寸心。佇立東城隅,悵望高飛禽。草堂亂懸圃,不隔崑崙岑。昏渾衣裳外,曠絕同層陰。園甘長成時,三寸如黃金。諸侯舊上計,厥貢傾千林。邦人不足重,所迫豪吏侵。客居暫封殖,日夜偶瑤琴。虛徐五株態,側塞煩胸襟。安得輟兩足,杖藜出嶇嶔。條流數翠實,偃息歸碧潯。拂拭烏皮幾,喜聞樵牧音。令兒快搔背,脫我頭上簪。」
【譯文】
檀木、楠樹根用來做書幾極好,但是質地堅硬不能吸收濕氣,到了梅雨季節,往往濕氣蒸發,好像出汗一樣,只有香楠木沒有這個弊端。有人給書幾微微塗上一層漆,但是它的弊端仍然存在。有黑色退光漆書幾,就是杜甫詩所謂「拂拭烏皮幾」的烏皮幾,口鼻呼吸時,書几上就浮散著水氣,手接觸後留下痕跡,濕氣既粘紙又污染書籍,所以它不適合用來製作書幾。
几上文具羅列,另以盤陳之,俗稱多陳盤。或即於幾邊上作矮欄,勿雕飾,高不過寸,前與兩旁,三面相同,其兩旁欄少短,僅及幾之半,則手無障礙。以此雜陳文具,得有遮攔,較勝於盤。
【譯文】
書几上陳列文具,要另外用盤子陳放,俗稱多陳盤。或者在書幾邊上做矮欄,不要雕飾,高不過一寸,書幾的前面與兩旁,三面高度都一樣,但兩旁的欄稍微短一點,僅做到書幾寬度的一半那麼長,那麼手就沒有了妨礙。用這個辦法雜放文具,能有個遮攔,比多陳盤好。
大理石、肇慶石①,堅潔光潤,俱可作幾面,暑月宜之。又有以洋玻璃作幾面,檀木鑲其邊,錫作方池承其下,養金魚及荇藻於其中②,靜對可以忘暑。
【注釋】
①肇慶:今廣東肇慶。
②荇(xìnɡ)藻:多年生草本植物,葉子略呈圓形,浮在水面,根生在水底,花黃色,蒴果橢圓形。根莖可吃,全草可供藥用或作飼料或作肥料。
【譯文】
大理石、肇慶石,堅固乾淨而且光滑,都可以用來製作書幾的桌面,暑月最適宜使用。又有用西洋玻璃作為書幾面的,檀木鑲邊,再用錫做個方池放在玻璃書幾的下面,養一些金魚和荇藻在裡面,靜觀金魚可以忘記暑天的炎熱。
冬月以氈鋪幾,非必增暖,但使著手不冷,即覺和柔適意。蘇子由詩①:「細氈淨幾讀文史②。」《漢舊儀志》雲③:「冬月加綈錦於幾④,謂之綈幾。」則鋪氈便可謂之氈幾。夏月鋪以竹蓆,《書·顧命》曰⑤:「敷重筍席⑥。」註:「竹蓆也。」古設以坐,今鋪於幾,取其涼滑。緣以邊,邊下垂檐數寸,乃不移動,亦可為幾飾。
【注釋】
①蘇子由:即蘇轍(1039—1112),字子由,一字同叔,晚號潁濱遺老,宋孝宗時追諡「文定」。眉州眉山(今屬四川)人。北宋文學家,「唐宋八大家」之一。蘇轍與父親蘇洵、兄長蘇軾齊名,合稱「三蘇」。其生平學問深受其父兄影響,以散文著稱,擅長政論和史論。蘇軾稱其散文「汪洋澹泊,有一唱三嘆之聲,而其秀傑之氣,終不可沒」。其詩力圖追步蘇軾,風格淳樸無華,文采稍遜。蘇轍亦善書,其書法瀟灑自如,工整有序。有《欒城集》等行於世。
②細氈淨幾讀文史:出自蘇轍《題王詵都尉畫山水橫卷》三首其一:「摩詰本詞客,亦自名畫師。平生出入輞川上,鳥飛魚泳嫌人知。山光盎盎著眉睫,水聲活活流肝脾。行吟坐詠皆自見,飄然不作世俗詞。高情不盡落縑素,連峰絕澗開重帷。百年流落存一二,錦囊玉軸酬不訾。誰令食肉貴公子,不學父祖驅熊羆。細氈淨幾讀文史,落筆璀璨傳新詩。青山長江豈君事,一揮水墨光淋漓。手中五尺小橫卷,天末萬里分毫釐。謫官南出止均潁,此心通達無不之。歸來纏裹任紈綺,天馬性在終難羈。人言摩詰是前世,欲比顧老疑不痴。桓公崔公不可與,但可與我寬衰遲。」
③《漢舊儀志》:疑指東漢衛宏撰《漢舊儀》,又名《漢官舊儀》。該書原有注,即《漢儀注》。原為四卷,主要記述皇帝起居、官制、名號職掌、中宮及太子制度、二十等爵等內容。今本《漢官舊儀》二卷,系殘本。衛宏,字敬仲。
④綈(tí)錦:光滑厚實有彩色花紋的絲織品。綈,厚實平滑而有光澤的絲織物。
⑤《書·顧命》:《尚書》的《顧命》篇,記載周成王臨崩時囑咐大臣召公、畢公眷顧嗣主的命令與周康王即位的儀式等。
⑥敷:鋪上。筍席:嫩竹編成的蓆子。
【譯文】
冬天用氈子鋪在書几上,不一定增暖,只是讓手放在上面不覺得冷,就覺得柔軟舒服。蘇轍詩說:「細毯淨幾讀文史。」《漢舊儀志》說:「冬天在書几上鋪上綈錦,叫綈幾。」那麼鋪上氈子就可以叫氈幾。夏天鋪上竹蓆,《尚書·顧命》說:「鋪上幾層筍席。」註:「筍席即是竹蓆。」竹蓆古代用在座位上,現在鋪在書几上,取它涼滑的優點。竹蓆鑲上邊,邊上垂下檐幾寸,就不會移動了,也可以作為書幾的裝飾。
《記·玉藻》曰:「君子居恆當戶。」謂向明而坐也。凡設書幾,向南,偏著東壁為當。每有向南之室,設書幾向西者,取其作字手迎天光,此又隨乎人事之便。位置之宜,非必泥古。予舊有《自題書室》詩:「蘿薜緣牆松倚天①,園居愛此最幽偏。面西一幾南窗下,三十年來坐榻穿。」憶予春秋二十有八,始起居此室,自今計之,幾五十年,几榻未嘗少更也。
【注釋】
①蘿:指女蘿,植物名,即松蘿,多附生在松樹上,成絲狀下垂。薜(bì):指薜荔,植物名,又稱木蓮。
【譯文】
《禮記·玉藻》說:「君子坐時總是對著門戶。」意思是對著明亮的地方就座。凡是擺設書幾,面向南,偏靠在東面牆壁為當。常常有向南的屋子,擺設書幾向西,這樣擺設的優點是寫字時手對著陽光,使光線充足,這些又隨個人做事的方便。只要位置適宜,不一定要拘泥古法。我曾經有一首《自題書室》的詩:「蘿薜緣牆松倚天,園居愛此最幽偏。面西一幾南窗下,三十年來坐榻穿。」回憶我二十八歲時,開始在這間屋子裡起居,算到現在,差不多五十年了,書幾和坐榻幾乎沒有更換過。
幾下腳踏矮凳,坐時必需。凳之制,大抵面作方欞,僅供腳踏而已。當削而圓之,寬著其兩頭,如轆轤可以轉動。腳心為湧泉穴,俾踏處時時轉動,心神為之流暢,名滾腳凳。或幾足下,四周鑲作轆轤式,寬如幾面,更覺踏處舒展。
【譯文】
書幾下的腳踏矮凳,是坐時的必需之品。矮凳的製作,大多是以方形的格作為凳面,僅供腳踩踏而已。應該把凳面削圓,兩頭做得寬一些,像井上汲水的轆轤一樣可以轉動。腳心是湧泉穴,讓腳踏的地方可以時時轉動,心神也會因此而舒暢,這種矮凳叫滾腳凳。或者在書幾的腳下,四周鑲成轆轤樣式,寬度和書幾的面一樣,這樣就會覺得腳踏的地方更舒適了。
坐榻
【題解】
本篇介紹坐榻的設置要點。
本篇中的坐榻指寬而長的臥榻和僅能容身的坐榻。常坐必坐坐榻;臥榻亦可坐,背後可作豎墊,旁可作隱枕;坐榻若短,可另備小凳於前以擴大空間;坐榻要靠著牆或身後放置屏風,以防備賊風。另外,本篇還介紹了醉翁椅、飛來椅、暖椅等不同類型的椅子。
現代生活,各種類型的座椅應有盡有,歸納其要點,老年人選擇座椅以坐墊厚、背靠軟、有扶手為佳,這樣有利於腰腿部、背部以及肘臂部放鬆。座椅最好靠牆,以防風邪從後面侵襲人體。
有臥榻寬而長者,有坐榻僅可容身。服虔《通俗文》曰①:「榻者,言其塌然近地也。」常坐必坐榻乃適。元微之詩:「望山移坐榻②。」輕則便於移也。因其後有靠,旁有倚,俗通稱為椅子,亦曰環椅。椅面墊貴厚,冬月以小條褥作背靠,下連椅墊鋪之,皮者尤妙。
【注釋】
①服虔:字子慎,初名重,後更名虔。滎陽(今屬河南)人。東漢經學家。少有雅才,善文論,其經學尤為當世推重。《通俗文》:我國第一部俗語詞辭書,在小學史與辭書史上具有重要地位。書中記有當時大量的口語、俗語成分。
②望山移坐榻:出自元稹《春病》:「病來閒臥久,因見靜時心。殘月曉窗迥,落花幽院深。望山移坐榻,行藥步牆陰。車馬門前度,遙聞哀苦吟。」
【譯文】
有的臥榻寬而長,也有的坐榻僅可容納身體。服虔《通俗文》說:「榻的意思是說榻塌陷接近地面。」平時就座,一定在坐榻上才會覺得舒適。元稹詩說:「望山移坐榻。」坐榻輕就便於移動。又因為後面有靠背,旁邊有倚靠,世俗都稱作椅子,也叫環椅。椅面上的墊子要厚,冬天用小的被褥作為靠背,下面連接椅墊鋪上,皮製的椅墊更好。
臥榻亦可坐,盤膝跏趺為宜。背無靠,置豎墊,燈草實之,則不下墜。旁無倚,置隱囊左右各一①,不殊椅之有靠有環也。隱囊似枕而高,俗曰靠枕。《顏氏家訓》曰②:「朝全盛時,貴遊子弟,坐棋子方褥,憑班絲隱囊③。」
【注釋】
①隱囊:供人倚憑的軟囊。猶今之靠枕、靠褥之類。
②《顏氏家訓》:顏之推著。是顏之推告誡子孫之作,全書闡述立身治家的方法,強調教育體系應以儒學為核心,注重對孩子的早期教育。顏之推(531—約591),字介。琅邪臨沂(今屬山東)人。北齊文學家。博學多洽,一生著述甚豐,所著書多已亡佚。
③「朝全盛時」幾句:出自《顏氏家訓·勉學》:「梁朝全盛之時,貴遊子弟,多無學術,至於諺云:『上車不落則著作,體中何如則秘書。』無不熏衣剃面,傅粉施朱,駕長檐車,跟高齒屐,坐棋子方褥,憑斑絲隱囊,列器玩於左右,從容出入,望若神仙。」貴遊子弟,王公之子弟。貴游,指無官職的王公貴族。亦泛指顯貴者。棋子方褥,指由棋格圖案的羅綺製成的方形坐褥。班絲,同「斑絲」。指雜色絲的織成品。
【譯文】
臥榻也可以用來坐,盤膝結跏趺坐最適宜。背部沒有倚靠,可以放置一個豎墊,豎墊用燈草填塞起來,就不會下墜。旁邊沒有倚靠,可以左右各放一個隱囊,這樣就和椅子有靠有環沒什麼差別了。隱囊像枕頭一樣,但比枕頭高,俗稱靠枕。《顏氏家訓》說:「梁朝全盛時期,王公貴族子弟,坐著有棋格圖案的羅綺製成的方形坐褥,靠在雜色絲綢製成的隱囊上。」
環椅之上,有靠有倚,趺坐更適。但為地有限,不能容膝。另備小杌①,與椅高低相等者,並於椅之前,上鋪以褥,坐極寬平,冬月最宜。偶欲正坐,去杌甚便。
【注釋】
①杌(wù):小凳。
【譯文】
環椅的上面,有靠有倚,盤膝結跏趺坐更適合。但空間狹窄,不能放下膝蓋。另外準備一個小凳子,高低和椅子相等,並排放在椅子前面,上面用褥子鋪好,坐上去特別寬敞平坦,冬天最適合。偶爾想身體坐直了,去掉小凳子就可以,非常方便。
有名醉翁椅者,斜坦背後之靠而加枕,放直左右之環而增長。坐時伸足,分置左右,首臥枕,背著斜坦處,雖坐似眠。偶倦時,可以就此少息。
【譯文】
有一種椅子名叫醉翁椅,斜著平放背後靠背,加上枕頭,放直左右的環,即可增長椅子。坐的時候伸開腳,分別放在左右,頭放在枕頭上,背靠著傾斜平放的靠背上,雖然是坐著,但跟睡眠差不多。偶爾疲倦的時候,可以坐這上面稍微休息一會兒。
有名飛來椅者,臥榻上背靠也。木為匡,穿以藤,無面無足,如鏡架式。其端圓似枕,可枕首。後有橫杆架起,作高低數級,惟意所便,似與豎墊相類,用各有宜。
【譯文】
有一種椅子名叫飛來椅,就是臥榻上的靠背。用木料做框架,用藤條編織好,沒有面,沒有腳,像鏡架的樣式。最上端圓形像枕頭,可以用來墊放頭部。後面設有橫木桿架起來,做成高低幾級,根據感覺控制高低,似乎和豎墊相類似,但作用各有各的好處。
安置坐榻,如不著牆壁,風從後來,即為賊風。制屏三扇,中高旁下,闊不過丈,圍於榻後,名山字屏,放翁詩「虛齋山字屏」是也①。可書座右銘或格言粘於上。
【注釋】
①虛齋山字屏:出自陸游《溪園》:「跌宕欲忘形,溪園半醉醒。靜看猿哺果,閒愛鶴梳翎。短榻水紋簟,虛齋山字屏。更須新月夜,風露對青冥。」
【譯文】
放置坐榻,如果不靠著牆壁,風從後面吹來,就成了邪風。製作三扇屏風,中間高兩旁低,寬不超過一丈,圍在榻後,名叫山字屏,就是陸游詩「虛齋山字屏」的山字屏。可以書寫座右銘或者格言,粘在屏風上面。
李氏《一家言》有暖椅式①,腳下四圍鑲板,中置爐火。非不溫暖,但老年腎水本虧,腎惡燥,何堪終日熏灼?北地苦寒,日坐暖炕,亦只宜於北地。又有涼杌式,杌下錫作方池,以冷水注之,尤屬稚氣。
【注釋】
①李氏《一家言》:指李漁的詩文雜著總集《笠翁一家言全集》。李漁(1610—1680),原名仙侶,後改名漁,字笠鴻、謫凡,號笠翁,別號覺世稗官、笠道人、隨庵主人、湖上笠翁等。原籍蘭溪(今屬浙江),生於雉皋(今江蘇如皋),晚年移居杭州西湖。明末清初文學家、戲劇家、美學家。
【譯文】
李漁《一家言》里記載有暖椅的樣式,椅子腳下四周鑲上板,中間放置一個火爐。這樣並不是不溫暖,但老年人腎水本來就虧虛,腎惡燥,又怎麼經得住整天熏灼?北方地區天氣寒冷,每天坐在暖炕上,這也只適宜於北方。又記載有一種涼凳的樣式,凳子下用錫製作一個方形池子,把冷水注入池子裡,這種做法實在是幼稚。
杖
【題解】
本篇介紹手杖與拐杖的製作要點。
長度高過頭一尺許為杖,長度齊腰的為拐。做手杖的材料可以用竹或藤,但要質地堅硬;手杖頂端可裝飾銅、玉等雕刻之鳩鳥,以祈求老人吃飯防噎;杖底端可用銅鑲二三寸,微微銳利,使著地不滑;杖頭下可用來懸掛物品;杖身可以鐫刻銘文,時刻勸誡自己。
對於現代老年人來說,杖過於長而沉重,不方便老人出行使用,因此,大多數老年人都選擇輕巧方便的拐。但拐的質地要堅硬,拐下要防滑,則是古今一致的要求。
杖曰扶老,既可步履借力,且使手足相顧,行不急躁。其長須高過於頭一尺許,則出入門戶,俾有窒礙,可以留心檢點。雖似少便,《荀子》曰:「便者,不便之便也①。」古人製作,蓋有深意在。
【注釋】
①便者,不便之便也:出自《荀子·議兵》:「女所謂便者,不便之便也。吾所謂仁義者,大便之便也。」
【譯文】
手杖叫作扶老,既可以在步行的時候借力,而且可以使手腳相顧,走起路來不急躁。它的長度要高過頭一尺多,則出入門戶的時候,有所障礙,這樣可以停下來留心檢查。看起來雖然不是很方便,但荀子說:「你所說的便利,是不便利的便利。」古人製作手杖,是有深刻含義在裡面的。
《記·王制》曰:「五十杖於家,六十杖於鄉,七十杖於國,八十杖於朝。」禮所常用,用之可也,毋強作少壯,棄置弗問。
【譯文】
《禮記·王制》說:「五十歲時在家用手杖,六十歲時在鄉里用手杖,七十歲時在國都用手杖,八十歲時上朝用手杖。」禮儀規定的場合可用,使用就可以了,不要勉強假裝自己年輕力壯,把手杖棄置一旁不使用。
杖用竹,取其輕而易舉,故扶杖必曰扶邛,亦曰扶筇。按:邛竹①,產蜀之邛州②,根有三岐為異。又節高如鶴膝者,出蜀之敘州③,為筇竹。竹類不一,質厚始堅,乃當於用。藤亦可為杖,產兩廣者佳。有謂藤不及竹,其質較重;有謂竹亦不及藤,年久則脆而易折。物無全用,大抵如是。
【譯文】
①邛(qiónɡ)竹:邛山所出之竹,中實而節高,可作手杖。
②邛州:治所在今四川邛崍。
③敘州:宋改戎州置敘州,治所在今四川宜賓。
【譯文】
製作手杖用竹子作材料,取竹子輕便易拿的優點,所以扶杖叫扶邛,也叫扶筇。按:邛竹產於蜀地的邛州,根部有三個分叉的為佳品。又有竹節像鶴的膝蓋一樣高的,出自蜀地的敘州,叫筇竹。竹的種類不同,質地厚才堅固,才可以拿來用。藤條也可以用來做手杖,產於兩廣的藤質量較好。有人說藤不如竹,因為藤比竹重;有的說竹不如藤,因為時間久了竹會脆化而且容易折斷。物品總是不能十全十美,大都是這樣。
《周禮》①:「伊耆氏掌王之齒杖②。」謂賜老者杖也。《後漢書》③:「民年七十授杖,其端以鳩鳥為飾④。」鳩者,不噎之鳥也。欲老人飲食不噎,即祝哽祝噎之意⑤。嘗見舊銅鳩,朱翠斕斑,的是漢時杖頭物⑥,蓋古以銅為之。竊意琢以玉,雕以香⑦,俱可,非定用銅也。杖之下,須以銅鑲,方耐用,短則鑲令長二三寸亦可,下必微銳,著地不滑。
【注釋】
①《周禮》:亦稱《周官》,與《儀禮》《禮記》合稱「三禮」。儒家經典之一,記載周王室官制和戰國時代各國制度,涉及社會生活的諸多方面,對歷代禮制影響深遠。
②伊耆氏掌王之齒杖:《周禮·秋官·伊耆氏》:「掌國之大祭祀,共其杖咸,軍旅,授有爵者杖,共王之齒杖。」伊耆氏,周代官名。齒杖,古代帝王授給老年人的手杖。
③《後漢書》:南朝宋范曄撰。范曄(398—445),字蔚宗。南陽順陽(今河南淅川)人。南朝宋史學家、文學家。《後漢書》是記載東漢光武帝建武元年(25)至漢獻帝建安二十五年(220)歷史的紀傳體史書,與《史記》《漢書》《三國志》並稱為「前四史」。
④民年七十授杖,其端以鳩鳥為飾:出自《後漢書·禮儀志中·案戶 祠星》:「仲秋之月,縣道皆案戶比民。年始七十者,授之以王杖,之糜粥。八十九十,禮有加賜。王杖長九尺,端以鳩鳥為飾。鳩者,不噎之鳥也。欲老人不噎。是月也,祀老人星於國都南郊老人廟。」
⑤祝哽祝噎:古代帝王敬老、養老的表示,請年老致仕者飲酒吃飯,設置專人禱祝他們不哽不噎。祝,禱祝。哽、噎,均指食物堵住食道。
⑥的是:確實是。
⑦香:此指香木。
【譯文】
《周禮》記載:「伊耆氏掌管王的齒杖。」說的是賜給老者手杖。《後漢書》里記載:「民七十歲時被授予手杖,杖的頂端用鳩鳥作為裝飾。」鳩鳥,吃食不噎的鳥。這樣做的目的是想要老人吃東西不噎著,即祈禱老人吃東西不哽噎的意思。我曾經見到過舊的銅鳩鳥,紅色綠色,色彩斑斕,確實是漢代手杖頂端的東西,因為古代是用銅做鳩鳥的。我認為用玉雕琢,或用香木雕刻都可以,不一定要用銅。手杖的底端,要用銅鑲嵌,才耐用,短的鑲上兩三寸長就可以,下端一定要微微銳利,著地時才不會滑倒。
近時多用短杖,非杖也。其長與腰齊,上施橫杆四五寸,以便手執,名曰拐。取梅柘條①,老而堅緻、天然有歧出可執者為佳。少壯俱攜以游山及行遠道,頗借其力。若老年或散步曠野,或閒立庭除,偶一攜之。然恆情喜便易而厭委曲②,往往用拐不用杖,製作之本意,恐漸就湮也。
【注釋】
①柘(zhè):落葉灌木或喬木,樹皮有長刺,木材質堅而緻密,是貴重的木料。
②恆情:人之常情。委曲:周折麻煩。
【譯文】
現代常用的短杖,不是上面所說的手杖。它的長度只和腰平齊,頂端設置四五寸長的橫杆,便於手拿,名叫拐。取用梅樹、柘樹的枝條,年久堅固緻密、天然就有分叉便於手拿的最好。年輕人、壯年人都帶著游山和出遠門,勞累時很可以幫助省力。如果老年人在曠野中散步,或者在庭院台階上閒立,偶爾可以帶上它。然而人之常情喜歡輕捷便利而厭惡麻煩,往往用拐而不用杖,原來製作手杖的本意,恐怕就要漸漸消失了。
杖頭下可懸備用物,如阮修以錢掛杖①,所謂杖頭錢是也。其式以銅圈釘於杖頭下,相去約五六寸,物即縛於圈。有以小瓶插時花,為杖頭瓶。《抱朴子》曰:「杖懸葫蘆,可貯丹藥。」又《五嶽圖》②:「入山可辟魈魅③。」
【注釋】
①阮修(270—311):字宣子。陳留尉氏(今河南尉氏)人。善清言,性簡任,不修人事,絕不喜見俗人。常步行,以百錢掛杖頭,至酒店,便獨自暢飲。
②《五嶽圖》:即《五嶽真形圖》,道教符籙,據稱為太上道君所傳,有免災致福之效。今河南登封嵩山中嶽廟內存有此圖的碑刻。
③魈魅(xiāo mèi):傳說中山裡的鬼怪。
【譯文】
手杖的頂端可以懸掛備用的物品,比如阮修把錢掛在手杖上,就是所謂的杖頭錢。它的製作樣式是,把銅圈釘到杖頭下大概五六寸的位置,物品就綁在圈上。有的用小瓶子插上應季鮮花,叫杖頭瓶。《抱朴子》說:「手杖上懸掛葫蘆,可以存放丹藥。」又有《五嶽圖》說:「進入山林,可以避除鬼怪邪氣。」
杖有銘,所以寓勸戒之意,古人恆有之。予嘗自銘其竹杖曰:左之左之,毋爭先行;去自到兮,某水某山。所謂「左之」者,扶杖當用左手,則右腳先向前,杖與左腳隨其後,步履方為穩順,扶拐亦然。予近得邛竹杖,截為拐,根有三歧,去其一,天然便於手執,恰當邛竹之用,或不與削圓方竹同譏也①。取《易·履卦》九二之爻辭鐫於上曰:「履道坦坦,幽人貞吉②。」
【注釋】
①削圓方竹:謂將方形竹杖削成圓形竹杖。方形本自天然,削之則弄巧成拙了。典出馮翊子《桂苑叢談》記載的「規圓方竹」:唐朝太尉朱崖兩次出鎮浙右。前任罷日,游甘露寺,因訪別於老僧,並贈方竹杖作紀念。第二次出任時,又前往探望這位高僧,問起方竹杖,高僧說已經把它削圓並刷上漆珍藏起來了。朱崖嘆息了整整一天,從此不再看重這位高僧。方竹,竹之一種。外形微方,質堅。我國華東和華南地區均有栽培。可供觀賞,古人多用以製作手杖。
②履道坦坦,幽人貞吉:意指深思明哲的人走在平坦的道路上,吉利。
【譯文】
手杖上刻上銘文,用來寓含勸誡的意思,古人常這樣做。我也曾經在竹杖上刻銘文:左之左之,毋爭先行;去自到兮,某水某山。這裡所謂的「左之」,意思是扶杖應該用左手,則右腳先向前邁開,杖和左腳隨在後邊,這樣步伐才穩當舒適,扶拐也是這樣。我近來得到一根邛竹杖,把它截成了拐,根部有三個分叉,去掉其中一個,天然便於用手把持,恰好發揮了邛竹的作用,或許不會有削方竹杖為圓竹杖的譏諷吧。選取《周易·履卦》九二的爻辭鐫刻在上面:「履道坦坦,幽人貞吉。」
衣
【題解】
本篇主要介紹老年人的衣服的種類、製法和穿法。
古代老年人的衣服種類很多,主要有:一箍圓、大襖、夾襖、馬褂、羅漢衣、背搭、領衣、兩當衫、汗衫。現代的衣服種類繁多,不用再像作者那個時代一樣需要自己費盡心機去設計,但老年人選擇衣服總以保暖、方便、舒適、不拘束為宗旨,即使炎熱的夏天也要注意保暖,不能貪圖涼爽而穿得過少。
衣服有定製。邵子曰:「為今人,當服今時之衣。」惟長短寬窄,期於適體,不妨任意制之,其厚薄酌乎天時。綿與絮所用各異①,大抵初冬需薄綿,不如絮之薄而勻;嚴冬需厚絮,不如綿之厚而軟。按《急就篇》注曰②:「新者為綿,故者為絮。」今俗以繭絲為綿,木棉為絮。木棉,樹也,出嶺南,其絮名吉貝,江淮間皆草本。通謂之木棉者,以其為絮同耳。放翁詩:「奇溫吉貝裘③。」東坡詩:「江東賈客木棉裘④。」蓋不獨皮衣為裘,絮衣亦可名裘也。
【注釋】
①綿:絲綿,蠶絲結成的片或團,供絮衣被用。絮:棉花的纖維。
②《急就篇》:漢史游撰。學童識字之書。按姓名、衣服、飲食、器物等分類,成三言、四言、七言韻語。首句有「急就」二字,因以名篇。一說如遇難字,緩急可就而求,故名。史游,生卒年不詳。漢元帝時任黃門令。註:指顏師古注。顏師古(581—645),名籀,字師古,以字行。雍州萬年(今陝西西安)人。唐朝初年經學家、訓詁學家、歷史學家,名儒顏之推之孫、顏思魯之子。顏師古少傳家業,遵循祖訓,博覽群書,學問通博,擅長於文字訓詁、聲韻、校勘之學。他還是研究《漢書》的專家,對兩漢以來的經學史也十分熟悉。有《匡謬正俗》《漢書注》等。
③奇溫吉貝裘:意思是吉貝做的裘衣非常溫暖。出自陸游《天氣作雪戲作》:「八十又過二,與人風馬牛。深知老當逸,熟謂死方休。細衲兜羅襪,奇溫吉貝裘。閉門薪炭足,雪夜可無憂。」
④江東賈客木棉裘:出自蘇軾《金山夢中作》:「江東賈客木綿裘,會散金山月滿樓。夜半潮來風又熟,臥吹簫管到揚州。」
【譯文】
衣服有一定的尺度規定。邵雍說:「作為現代人,應該穿現代的衣服。」只要長短寬窄符合體型的要求,其他方面不妨任意剪裁,衣服的厚薄要根據天氣的冷暖。絲綿和棉絮用途各不相同,大致初冬用薄絲綿,不如用棉絮薄而均勻;嚴冬時需用厚的棉絮,不如用厚而軟的絲綿。按《急就篇》注釋說:「新產的是綿,久置的是絮。」現在一般以繭絲為綿,木棉為絮。木棉,是一種樹,生長在嶺南,它的絮名叫吉貝,長江和淮河之間的地區都是草本的。都稱作木棉的原因,是因為作為棉絮是一樣的。陸游的詩說:「奇溫吉貝裘。」蘇東坡的詩說:「江東賈客木棉裘。」大概是不單單皮衣稱作裘,棉絮做的衣服也可以叫作裘。
虞、夏、商、周,養老各異其衣,見諸《禮記》。要之,溫暖適體則一也。如今制有口衣,出口外服之①,式同袍子,惟袖平少寬,前後不開胯,兩旁約開五六寸,俗名之曰一箍圓②,老年禦寒皮衣,此式最善。極寒時再辦長套,表毛於外穿之。古人著裘,必以毛向外。裘之外,加衣曰裼③。
【注釋】
①口外:泛指長城以北地區。
②箍(ɡū):緊緊套在東西外面的圈。
③裼(xī):古代加在裘上面的無袖衣。
【譯文】
虞、夏、商、周的時代,奉養老人的衣服各不相同,這種說法見於《禮記》。總之,溫暖適體是一樣的。現在製作有口衣,去長城以北時穿,樣式如同袍子,只有袖子平而稍微寬些,前後不開胯,兩旁約開五六寸,俗名一箍圓,老年人禦寒的皮衣,用這個樣式最好。非常寒冷的時候再做長套,衣服上有毛的一面穿在外面。古代人穿裘衣,必定把有毛的一面向外。裘衣的外面加上的衣服叫裼。
皮衣毛表於外,當風則毛先受之,寒氣不透里也。如密室靜坐,無取此,且多著徒增其重。另置大襖,襯入一箍圓內,其長略相等,綢里綢面,上半厚裝綿,下半薄裝絮,四邊縫聯,則暖氣不散,溫厚同於狐貉①,而輕軟過之。晉謝萬曰「禦寒無復勝綿」者②,洵非虛語③,特非所論於當風耳。
【注釋】
①溫厚:和暖。狐貉(hé):指狐、貉的毛皮製成的皮衣。
②謝萬(320—361):字萬石,東晉名臣謝安之弟。器量不及謝安。工言論,善屬文。曾受任北征,戰敗,被廢為庶人。
③洵(xún):確實。
【譯文】
皮衣的毛層穿在外,遇到風時,毛先承受,寒氣不能透到裡面。如果在密室里靜坐,就不必這麼穿,而且穿多了只會增加重量。另外置辦一件大襖,穿在一箍圓內,長度大概和一箍圓相等,里外都用綢子,上半身裝入厚厚的絲綿,下半身裝入薄薄的棉絮,四邊縫合連接,暖氣就不會外散,溫暖與狐貉皮衣相同,卻比狐貉皮衣更輕軟。晉朝的謝萬說「能夠禦寒的衣服沒有能超過絲綿」的,的確不是空話,只不過這不是指其擋風作用而言的。
方春天氣和暖,穿夾襖如常式。若襯入袍子內,制半截者,前後兩幅,斜裁而倒合之,下闊上狹以就腰,聯其半邊,系以帶如裙,亦似古人下裳之意①。欲長欲短,可隨系帶之高下。有作半截夏衫,聯上截以鈕扣。又有以紗葛作一箍圓。此皆應酬所需,不稱老年之服。
【注釋】
①下裳:即下身穿的裙子。古人上衣下裳。
【譯文】
正當春天天氣暖和的時候,可以像平常一樣穿上夾襖。如果襯入袍子內,做成半截,前後兩幅,斜裁後倒合在一起,下邊寬上面窄以適合腰部,聯住其半邊,用帶子系住,像裙子一樣,也就像古人「下裳」的意思。想要長要短,可以用系帶來調節高下。有的製作一種半截子夏衫,用紐扣聯上半截。還有的用紗葛作一箍圓。這些都是應酬所需要的,不適合做老年人穿的衣服。
隋制有名貉袖者,袖短身短,圉人服之①,蓋即今之馬褂,取馬上便捷。家居之服,亦以便捷為宜。仿其裁製,胸前加短襟,袖少窄,長過肘三四寸,下邊縫聯,名曰緊身,隨寒暖為加外之衣。夾與棉與皮必俱備,為常服之最適。
【注釋】
①圉(yǔ)人:《周禮·夏官·圉人》中官名。掌管養馬放牧等事。亦以泛稱養馬的人。
【譯文】
隋朝時有一種叫貉袖的衣服,袖短身短,養馬人穿用,大概就是現在的馬褂,取其騎馬時穿上方便輕捷之意。居家時穿的服飾,也以方便輕捷為好。仿造這種衣服裁製樣式,胸前加上短襟,袖子稍稍窄一點,長度超過肘部三四寸,下邊縫合連接好,名叫緊身,隨氣候冷暖變化作為加在身外的衣服。袷衣、棉衣和皮衣都必須有準備,這些是最適合經常穿的衣服。
式如被幅①,無兩袖,而總折其上以為領,俗名一口總,亦曰羅漢衣。天寒氣肅時,出戶披之,可御風,靜坐亦可披以禦寒。《世說》②:「王恭披鶴氅行雪中③。」今制蓋本此,故又名氅衣,辦皮者為當。
【注釋】
①被(pī)幅:即披幅。帽下垂至肩且能蓋住肩的披巾。被,同「披」。
②《世說》:即《世說新語》。南朝劉義慶組織門人編寫,是記述魏晉人物言談軼事的筆記小說。劉義慶(403—444),原籍彭城(今江蘇徐州),世居京口(今江蘇鎮江)。南朝宋文學家。愛好文學,廣招四方文學之士,聚於門下。
③王恭披鶴氅(chǎnɡ)行雪中:典出《世說新語·企羨》:「孟昶未達時,家在京口。嘗見王恭乘高輿,被鶴氅裘。於時微雪,昶於籬間窺之,嘆曰:『此真神仙中人!』」王恭(?—398),字孝伯。東晉太原晉陽(今屬山西)人。美姿儀,人多愛悅,或目之雲「濯濯如春月柳」。鶴氅,鳥羽製成的裘,用作外套。
【譯文】
有一種衣服,款式如同披幅,沒有袖子,而把上面的都折起來作為領子,俗名叫一口總,也叫羅漢衣。天氣寒冷的時候,出門時把它披上,可以抵禦風寒,靜坐時也可以披上禦寒。《世說新語》說:「王恭披上鶴氅行走在雪中。」現在這種衣服大概就根據這個,所以又名氅衣,用皮製作的比較好。
肺俞穴在背①。《內經》曰:「肺朝百脈,輸精於皮毛②。」不可失寒暖之節。今俗有所謂背搭,護其背也,即古之半臂③,為婦人服,江淮間謂之綽子,老年人可為乍寒乍暖之需。其式同而制小異,短及腰,前後俱整幅,以前整幅作襟,仍扣右肩下。襯襟須窄,僅使肋下可綴扣,則平勻不堆垛,乃適寒暖之宜。
【注釋】
①肺俞(shù):人體經穴名。俞,通「腧」。《醫宗金鑒·刺灸心法要訣·膀胱經分寸歌》註:「從風門行三椎下,去脊中各二寸,又以手搭背,左取右,右取左,當中指末是穴之處,正坐取之,肺俞穴也。」
②肺朝百脈,輸精於皮毛:出自《黃帝內經·素問·經脈別論》。
③半臂:短袖或無袖上衣。
【譯文】
肺俞穴在背部。《黃帝內經》說:「百脈會合於肺,肺輸送精氣到皮膚毛髮。」不能違背寒暖變化的規律。現在民間有所謂的背搭,用來保護背部,就是古代的半臂衣,是婦女的服飾,長江淮河之間叫綽子,老年人可用它應付忽寒忽熱時的需要。它的款式相同,但製作方法稍有不同,長度到腰部,前後都是整幅,用前面整塊做衣襟,仍然扣在右肩下。襯襟要窄一些,僅使肋下可以綴扣子就可以,這樣就均勻平整,不會堆積成塊,才適應氣候寒溫變化。
領衣同半臂①,所以綴領,布為之,則澀而不滑,領無上聳之嫌。鈕扣仍在前兩肋下,前後幅不用緝合②,以帶一頭縫著後幅,一頭綴鈕,即扣合前幅,左右同,外加衣。欲脫時,但解扣,即可自衣內取出。
【注釋】
①領衣:清代禮服例無衣領,另於袍上加以硬領,連接於硬領之下的前後兩長片,叫領衣。俗稱「牛舌頭」。
②緝:縫衣邊。此指縫合。
【譯文】
領衣的製作和半臂一樣,用來連綴衣領,用布做成,這樣就滯澀而不會滑落,領子也沒有上聳的毛病。紐扣仍然在前兩肋下,前後兩幅不用縫合,可用帶子一頭縫到後幅,一頭綴上紐扣,就扣合前幅,左右相同,外面加上衣服。想脫掉的時候,只要解開扣子,就可以從衣內取出。
夏雖極熱時,必著葛布短半臂①,以護其胸背。古有兩當衫,謂當胸當背,亦此意。須多備數件,有汗即更。晚間亦可著以就寢,習慣不因增此遂熱。
【注釋】
①葛布:可做夏裝的用葛草纖維織成的布,俗稱「夏布」,質地細薄。
【譯文】
夏天雖然是最熱的時候,但必須穿用葛布製作的短半袖,用來保護胸背。古代有兩當衫,說是可以保護胸部和後背,也是這個意思。一定要多準備幾件,一有汗就更換。晚上也可以穿著睡覺,只要習慣了,就不會因為增加這一件衣服而感覺熱。
冬夜入寢,毋脫小襖,恐易著冷。裝綿薄則反側為便,式如緊身,袖小加長而已。《左傳》:「衷其衵服,以戲於朝①。」注曰:「衵音日,近身衣。」《說文》曰②:「日日所常服也。」即小襖之類。
【注釋】
①衷其衵(rì)服,以戲於朝:見《左傳·宣公九年》。陳靈公與孔寧、儀行父同時和夏姬有私情,三人都貼身穿著夏姬的內衣在朝廷上嬉鬧戲謔。衷,貼身穿著。衵,貼身的內衣。
②《說文》:即《說文解字》。東漢許慎撰。成書於漢和帝永元十二年(100)到安帝建光元年(121)。本書是中國第一部按部首編排的字典,收小篆9353個。本書系統闡述了「六書」理論,並講解了這些漢字的構造和本義。許慎(約58—約147),字叔重。汝南召陵(今河南漯河市)人。東漢經學家、文字學家。博通經籍,時人譽之「五經無雙許叔重」。
【譯文】
冬天夜裡睡覺,不要脫掉小襖,脫掉恐怕容易受涼。穿上薄綿製成的衣服,來回翻身就很方便,樣式像緊身衣,只是袖子改小加長而已。《左傳》里說:「陳靈公與孔寧、儀行父都貼身穿著夏姬的內衣在朝廷上嬉鬧戲謔。」註:「衵讀日音,指貼身內衣。」《說文解字》說:「每天都穿的衣服。」即屬於小襖一類。
襯衣亦曰汗衫,單衣也。制同小襖,著體服之。衫以頻浣取潔,必用杵搗。《升庵外集》雲①:「直舂曰搗②。」今易作臥杵搗之,取其便也。既搗微漿③,候半干疊作小方,布裹其外,復用杵搗,使漿性和柔,則著體軟滑。有生薑取汁浣衫者,療風、濕、寒嗽諸疾。
【注釋】
①《升庵外集》:明楊慎撰。乃焦竑搜集楊氏著作,並加以校對訂正編輯而成,共一百卷。楊慎(1488—1559),字用修,號升庵。祖籍江西廬陵(今江西吉安)。明代文學家。正德六年(1511),殿試第一,授翰林院修撰,預修《武宗實錄》。稟性剛直,每事必直書。世宗嘉靖三年(1524),因「大禮議」,違背世宗意願受廷杖,謫戍雲南永昌衛,居雲南三十餘年,死於戍地。
②舂(chōnɡ):搗。
③漿:用粉漿或米湯浸紗、布、衣服,使其干後變硬變挺括。
【譯文】
襯衣也叫汗衫,是單衣。製作方法和小襖一樣,貼身穿著。汗衫要經常換洗,保持清潔,洗時一定要用杵搗。《升庵外集》說:「垂直舂叫搗。」現在換用臥杵來搗衣服,取其方便的優點。搗了以後稍微漿一下,等到半乾的時候疊成小方塊狀,用布裹在外面,再用杵搗,使漿性變得柔和,穿在身上就軟滑舒適了。有用生薑取汁來洗汗衫的,可以治療風、濕、寒導致的咳嗽等疾病。
帽
【題解】
本篇介紹老年人帽子的選擇要求。
帽子主要用於頭部的保暖,禦寒可以戴羊氈帽、夾帽,御風可以戴幅巾。但作者認為頭為諸陽之會,不能過熱,過熱會遏制陽氣的宣發,入春後尤其不能戴皮帽。老年人可以仿照空頂帽,製作睡帽,空虛頭頂以宣達陽氣。
現代醫學證明,頭部是大腦神經中樞所在,頭部皮膚較薄,但血管以及汗腺多而粗,體內熱量常從頭部大量散發。所以,帽子還有維持人體熱平衡的實用功能,在選擇帽子保暖的同時,也要注意其透氣性。
《通典》曰①:「上古衣毛冒皮②。」則帽名之始也。陽氣至頭而極,寧少冷,毋過熱。狐貂以制帽,寒甚方宜。若冬月常戴,恐遏抑陽氣,未免眩暈為患。入春為陽氣宣達之時,尤不可以皮帽暖之。《內經》謂:「春夏養陽。」過暖則遏抑太甚,如遏抑而致汗,又嫌發泄矣,皆非養陽之道。帽頂紅緯,時制也,少為宜,多則嫌重。帽帶或可省,老年惟取簡便而已。
【注釋】
①《通典》:唐杜佑撰。中國歷史上第一部體例完備的政書,記述唐天寶以前歷代經濟、政治、禮法、兵刑等典章制度及地誌、民族等。杜佑(735—812),字君卿,諡安簡。京兆萬年(今陝西西安)人,唐代政治家、史學家。其《通典》二百卷創立史書編纂的新體裁,開創中國史學史的先河。
②上古衣毛冒皮:出自《通典·禮十七 沿革十七 嘉禮二·君臣冠冕巾幘等制度》:「上古衣毛帽皮,後代聖人見鳥獸冠角,乃作冠纓。」
【譯文】
《通典》上說:「上古的時候用毛當衣服穿,用皮做帽子戴。」那麼這就是帽子名稱的最初來歷。陽氣到頭部最為壯大,寧可使頭部稍微感覺冷,也不要過熱。用狐皮、貂皮製作的帽子,非常冷的時候才適宜。如果冬天常戴,恐怕會遏制陽氣的宣散,免不了得眩暈的毛病。進入春天正是陽氣宣達的時候,尤其不可以用皮帽溫暖頭部。《黃帝內經》說:「春夏要養陽氣。」過於溫暖對陽氣的遏制就非常大,如果遏制陽氣導致出汗,又犯了發泄陽氣的毛病,這都不是養陽的方法。帽頂上覆蓋紅色橫線,是現在流行的做法,但還是少用為好,多了就會沉重。帽帶似乎可以省去,老年人只要簡便就可以了。
腦後為風門穴①,脊樑第三節為肺俞穴,易於受風。辦風兜如氈雨帽以遮護之。不必定用氈制,夾層綢制亦可。綴以帶二,縛於頷下。或小鈕作扣,並得密遮兩耳。家常出入,微覺有風,即攜以隨身,兜於帽外。瞿佑《詩話》雲②:「元廢宋故宮為寺,西僧皆戴紅兜③。」蓋亦用以障風者。
【注釋】
①腦後:當為風府、風池穴。風府穴位於人體項部,在枕後區,當後髮際正中直上一寸,枕外隆凸直下,兩側斜方肌之間凹陷處。風池穴在頭額後面大筋的兩旁與耳平行處。風門穴:人體經穴名。一名熱府,在脊柱第二椎下,兩旁去脊各一寸五分。主治傷風、頭痛、項強、胸背痛等。
②瞿佑(1347—1433):字宗吉,號存齋。錢塘(今浙江杭州)人。元末明初文學家。著有傳奇小說《剪燈新話》。《詩話》:即《歸田詩話》。
③元廢宋故宮為寺,西僧皆戴紅兜:出自瞿佑《歸田詩話·宋故宮》:「先叔祖士衡《和楊廉夫宋故宮》詩云:『歌舞樓台擬汴州,可憐蠻觸戰蝸牛。臨書玉枕雕檐靜,行酒青衣罽帳愁。卷土自應從亶父,滔天誰復放兜。台空樹老寒鴉集,落日白波江上秋。』廉夫喜其和『兜』字韻勝。蓋廉夫詩用紅兜字,元廢宋宮為佛寺,西僧皆戴紅兜帽也。然結句更遒健。」
【譯文】
腦後是風府、風池穴,脊柱第三節是肺俞穴,容易受風。製作像氈雨帽的風兜用來遮擋保護這些穴位。不一定要用氈來製作,用夾層的綢子製作也可以。連綴上兩條帶子,綁在頷下。或者用小的紐扣扣住,還可以把兩個耳朵遮得嚴實。家居出入時,微微感覺有風,就隨身攜帶,兜在帽子外面。瞿佑的《歸田詩話》里說:「元朝將宋朝宮殿廢棄為寺院,西方僧人都戴著紅兜。」大概也是用來擋風的。
《周禮·天官·掌皮》:「共毳毛為氈①。」《唐書·黠戛斯傳》②:「諸下皆帽白氈。」《遼史》③:「臣僚戴氈冠④。」今山左張秋鎮所出氈帽,羊毛為之,即本於古。有質甚軟者,乍戴亦似與首相習,初寒最宜,漸寒鑲以皮邊,極寒添以皮里。各制而酌用之。御冬之帽,殆無過此。
【注釋】
①毳(cuì)毛:鳥獸所生細密之毛。
②《唐書·黠戛斯傳》:即《新唐書·回鶻傳下》中黠戛斯傳,記載唐代西北黠戛斯民族狀況。黠戛斯,即今柯爾克孜族的先民。
③《遼史》:為元朝脫脫等人所撰的紀傳體史書,記載上自遼太祖耶律阿保機,下至遼天祚帝耶律延禧的遼代歷史(907—1125),兼及耶律大石所建立之西遼歷史。是中國歷代官修正史「二十四史」之一。
④臣僚戴氈冠:出自《遼史·儀衛志二·國服》:「臣僚戴氈冠,金花為飾,或加珠玉翠毛,額後垂金花,織成夾帶,中貯發一總。」
【譯文】
《周禮·天官·掌皮》里記載:「把鳥獸的細毛聚合起來製成氈。」《唐書·黠戛斯傳》里記載:「各位部下都戴白氈製成的帽子。」《遼史》里記載:「大臣幕僚都戴氈帽。」現在山東張秋鎮所產的氈帽,用羊毛製作,就是從古代氈帽學來的。有的質地非常軟,剛剛戴上去似乎很適合頭部,天剛開始冷的時候最適宜,逐漸寒冷後用皮鑲邊,特別寒冷的時候在裡面添加皮里。各種製作方法都可根據情況考慮採用。抵禦冬寒的帽子,大概沒有超過這幾種的。
幅巾能障風①,亦能禦寒。裁製之式,上圓稱首,前齊眉貼額,額左右有帶,繫於腦後,其長覆及其肩背。巾上更戴皮帽亦可。又有截幅巾之半,綴於帽邊下,似較簡便。唐輿服制有所謂帷帽②,此仿佛似之。《後漢書》云:「時人以幅巾為雅,用全幅皂而向後,不更著冠,但幅巾束首而已。」按:全幅不裁製,今俗婦人用之,古以為雅,今異宜也。
【注釋】
①幅巾:古代男子以全幅細絹裹頭的頭巾。
②唐輿服制有所謂帷帽:《舊唐書·輿服志》:「永徽之後,皆用帷帽。」輿服制,貴族各階層按等級使用車上的旗幟和穿戴服飾的制度。帷帽,周圍垂網的帽子。唐時婦女通用,至宋代,男子遠行亦用之。
【譯文】
幅巾能擋風,也能禦寒。裁製的樣式,上面圓形和頭部相稱,前面和眉毛平齊,貼住前額,前額左右有帶子,綁在腦後,它的長度可以覆蓋到肩背部。幅巾外也可以再戴上皮帽。又有的截去幅巾的一半,連綴在帽邊下,似乎比較簡便。唐朝輿服制里有所謂帷帽,好像與這個相似。《後漢書》里說:「當時的人認為戴幅巾為儒雅,用全幅的黑色頭巾向後遮蓋,不再戴帽子,只用頭巾包住頭部就可以。」按:整個幅巾不用裁製,現在的風俗婦人使用它,古代的人認為儒雅,現在不適合了。
乍涼時需夾層小帽,亦必有邊者。邊須軟,令隨手可折,則或高或下,方能稱意。又有無邊小帽,按:《蜀志》:「王衍晚年,俗競為小帽,僅覆其頂,俯首即墜,謂之危腦帽,衍以為不祥,禁之①。」今小帽無邊者,蓋亦類是。
【注釋】
①「王衍晚年」幾句:出自《新五代史·前蜀世家》:「蜀人富而喜遨,當王氏晚年,俗競為小帽,僅覆其頂,俯首即墮,謂之『危腦帽』。衍以為不祥,禁之。而衍好戴大帽,每微服出遊民間,民間以大帽識之,因令國中皆戴大帽。」王衍(256—311),字夷甫。琅邪臨沂(今屬山東)人。曾任尚書令等要職,官至太尉。專好玄言,喜談老莊,崇尚浮華放誕,為當時名士之首。王衍工書法,尤擅行書,《宣和書譜》有其作品《尊夫人帖》。
【譯文】
突然變冷的時候需要戴夾層小帽,也是必須有邊的。邊必須柔軟,使隨手可以摺疊,則或高或低可以任意調節,才可以稱心如意。又有沒有邊的小帽,按:《蜀志》里記載:「王衍晚年的時候,世俗競相製作小帽,僅覆蓋住頭頂,一低頭小帽就墜落,叫危腦帽,王衍認為這樣的帽子不吉利,就禁止人們製作。」現在沒有邊的小帽,大概和它相類似。
梁有空頂帽,隋有半頭幘①。今兒童帽箍,大抵似之。虛其頂以達陽氣,式最善。每見老年,仿其式以作睡帽,竊意春秋時家常戴之,美觀不足,適意有餘。
【注釋】
①幘(zé):古代的頭巾。
【譯文】
梁代有空頂帽,隋朝有半頭幘。現在兒童的帽箍,大致和這些相似。把頭頂部放空用來宣達陽氣,這個樣式最好。常常見到老人,仿照這個樣式製作睡帽,我認為春秋時在家裡常戴著它,雖然不太美觀,但非常舒適。
帶
【題解】
本篇介紹老年人腰帶的製作與使用。
人體腹腔內的臟器時刻都在運動,如果腰帶過緊,臟器受擠壓,血液循環受到抑制,就會導致消化不良、食欲不振。所以腰帶寬窄隨意,只要使衣服不散漫、腰部寬鬆、營衛通行、胸膈舒暢即可。腰帶上可以佩戴小囊,平常要用的小東西,如牙籤、挖耳勺、擦手巾等都可以放入囊中以備不時之需。
帶之設,所以約束其服,有寬有狹,飾以金銀犀玉,不一其制,老年但取服不散漫而已。用徑寸大圈,玉與銅俱可,以皂色綢半幅,一頭縫住圈上,圍於腰;一頭穿入圈內,寬緊任意勒之,即將帶頭壓定腰旁,既無結束之勞,又得解脫之便。
【譯文】
帶子的設置,主要用來約束住衣服,有寬有窄,上面用金銀、犀角、玉佩裝飾,它的形制沒有一定之規,老年人只要使衣服不散亂就可以。用直徑為一寸大的圓圈形物品,玉和銅都可以,用半幅黑色綢子,一頭縫在圈上,圍在腰間;一頭穿進圈內,寬緊可以隨意勒拽,勒好之後把帶頭壓在腰旁,既沒有繫結的繁瑣,解開脫下也很方便。
有用鉤子聯絡者,不勞結束,似亦甚便,《吳書》所謂鉤絡帶類是①;但腰間寬緊,惟意所適,有時而異。鉤子雖可作寬緊兩三層,終難恰當,未為適意之用。
【注釋】
①《吳書》:屬於二十四史之一《三國志》中的一部分。《三國志》全書六十五卷,《吳書》二十卷,《魏書》三十卷,《蜀書》十五卷。西晉陳壽撰。陳壽(233—297),字承祚。巴西郡安漢縣(今四川南充)人。三國時蜀漢及西晉時著名史學家。陳壽的紀傳體史學巨著《三國志》完整地記敘了自漢末至晉初近百年間中國由分裂走向統一的歷史全貌,與《史記》《漢書》《後漢書》並稱「前四史」。鉤絡帶:出自《三國志·吳書·諸葛恪傳》:「先是,童謠曰:『諸葛恪,蘆葦單衣篾鉤落,於何相求成子。』成子者,反語石子岡也。建業南有長陵,名曰石子岡,葬者依焉。鉤落者,校飾革帶,世謂之鉤絡帶。恪果以葦席裹其身而篾束其腰,投之於此岡。」
【譯文】
有的帶子用鉤子左右兩邊連接起來,就不用繫結,好像也很方便,《吳書》所謂的鉤絡帶和這個類似;但腰間的寬緊,只能根據自己的感覺調節,有時候需要不盡相同。鉤子雖然可以做成寬緊兩三層,但始終難以恰當,使用起來不能十分適意。
古人輕裘緩帶,緩者寬也。若緊緊束縛,未免腰間拘板。少壯整飭儀容,必緊束垂紳①,方為合度。老年家居,宜緩其帶,則營衛流行②,胸膈兼能舒暢。《南華經》曰:「忘腰,帶之適也③。」又放翁詩云:「寬腰午餉余④。」
【注釋】
①垂紳:大帶下垂。
②營衛:中醫學名詞。營,指由飲食中吸收的營養物質,有生化血液、營養周身的作用。衛,指人體抗禦病邪侵入的機能。
③忘腰,帶之適也:出自《莊子·達生》:「忘足,履之適也;忘腰,帶之適也;知忘是非,心之適也;不內變,不外從,事會之適也。」
④寬腰午餉余:出自陸游《雜賦》:「櫛發晨興後,寬腰午餉余。講明窮理學,讎校養生書。倚杖聽啼鳥,臨池看戲魚。怡然又終日,底事解愁予?」
【譯文】
古人穿輕便的皮衣,系鬆緩的帶子,緩是寬的意思。如果緊緊地束縛,未免使腰部拘謹板滯。年輕人裝飾自己的儀容,必定緊緊約束,垂下紳帶,才符合恭敬有禮的規範。老年人居家時,應該讓衣帶寬鬆一點,營衛才能順利流通,胸膈也能舒暢。《南華經》說:「忘記腰,腰帶就會舒適。」還有陸游的詩說:「寬腰午餉余。」
或制腰束以代帶,廣約四五寸,作夾層者二,緝其下縫,開其上口,並可代囊。圍於服外,密綴鈕扣,以約束之。《記·玉藻》曰:「大夫大帶四寸。」註:「謂廣之度也。」然則古有帶廣四寸者。腰束如之,似亦可稱大帶。
【譯文】
有的製作腰束來代替腰帶,寬約四五寸,做兩個夾層,把下口縫合,打開上口,這種腰帶還可以代替囊袋的作用。圍在衣服的外面,密密地縫上紐扣,用來約束腰部。《禮記·玉藻》說:「大夫的大帶寬四寸。」註:「這裡指寬的尺度。」如此看來,那麼古代腰帶有四寸寬的。腰束按這個標準做,似乎也可以稱為大帶了。
帶可結佩。古人佩觿佩礪①,咸資於用。老年無須此,可佩小囊,或要事善忘,書而納於中,以備省覽;再則剔齒簽與取耳具,一時欲用,等於急需,亦必囊貯;更擦手有巾,用及用綢、用皮②,隨時異宜,俱佩於帶。老年一物不周,遂覺不適,故小節亦必加詳。
【注釋】
①觿(xī):古代一種解結的錐子,用骨、玉等製成。礪:磨刀石。
②(chī):細葛布。
【譯文】
帶子上可以裝飾一些佩飾。古人佩戴觿和礪,都是為了使用方便。老年人不需要佩戴這些東西,但可以佩戴一個小囊,如果有重要的事情容易忘記,可以寫在紙上,放入囊中,以備及時看到;再則牙籤和挖耳勺之類的東西,一時間想要使用,跟急需沒什麼兩樣,也應該收藏在囊內;更有擦手用的毛巾,用、用綢、用皮製作,隨時令的不同更換,這些都裝入囊內。老年人一件東西沒有備齊,就會感到不適,所以一些小的細節也應該詳加注意。
襪
【題解】
本篇介紹襪子的製作。
作者特別指出,足部四時宜暖,肝、脾、腎三陰經起於足,從足走腹,為了溫煦陰經經脈,保護足部健康,即使盛夏也要穿襪子。古語說「人老足先衰」,襪子的選擇對於老年人養生有著重要意義。襪子以寬長為佳,襪內可以裝入一些藥材,用以治療一些腳部的疾病。比如襪內放入木瓜治轉筋,放入肉桂、花椒防凍瘡,放入樟腦治腳氣等。
現代老年人應該選擇羊毛或純棉質地的襪子,且襪口要儘量寬鬆,以使腳踝部的血液循環通暢,防止襪口影響靜脈血向心臟回流而增加心臟負擔。
襪以細針密行,則絮堅實,雖平勻觀美,適足未也。須綢里布面,夾層制就,翻入或綿或絮,方為和軟適足。又樂天詩云:「老遣寬裁襪①。」蓋不特脫著取便,寬則倍加溫暖耳。其長宜過膝寸許,使膝有蓋護,可不另辦護膝。護膝亦曰蔽膝。《內經》曰:「膝者筋之府②。」不可著冷,以致筋攣筋轉之患。
【注釋】
①老遣寬裁襪:意思是老人休閒的時候要穿寬大的襪子。出自白居易《自詠》:「細故隨緣盡,衰形具體微。斗閒僧尚鬧,較瘦鶴猶肥。老遣寬裁襪,寒教厚絮衣。馬從銜草,雞任啄籠飛。只要天和在,無令物性違。自余君莫問,何是復何非。」
②膝者筋之府:出自《黃帝內經·素問·脈要精微論》:「膝者,筋之府,屈伸不能,行則僂附,筋將憊矣。」
【譯文】
襪子用細針縫製,行行緊密,絮就會堅實,雖然外觀上勻稱美觀,但還沒有達到讓腳舒適的要求。一定要裡面用綢子,外面用棉布,製作成雙層,翻開在裡面放上綿或絮,這樣才能柔軟舒適。白居易寫詩說:「老遣寬裁襪。」因為這樣不僅穿、脫方便,襪子寬大還會倍加溫暖。它的長度應該超過膝蓋一寸左右,使膝蓋有遮護,就可以不用再做護膝了。護膝也叫蔽膝。《黃帝內經》說:「膝蓋是筋匯聚之處。」膝蓋不能受涼,受涼就會導致痙攣筋轉的毛病。
絨襪頗暖,出陝西省者佳。擇其質極軟滑者,但大小未必恰當,豈能與足帖然?且上口薄,不足護其膝,初冬可著。或購寬大者,緝以皮里,則能增其暖,膝亦可護。
【譯文】
絨襪比較暖和,陝西出的最好。選擇質地非常軟滑的,但是大小不一定恰當,又怎麼能剛好適合自己的腳呢?而且上口單薄,不足以護住膝蓋,初冬時可以穿。或者購買寬大的,縫上皮里,這樣就能增加溫暖,膝蓋也可以保護好。
有連褲襪,於褲腳下,照襪式裁製,絮薄裝之,既著外仍加襪,不特暖勝於常,襪以內亦無褲腳堆折之弊。
【譯文】
有一種連褲襪,在褲腳下,按照襪子的樣式裁製,把薄絮裝進襪內,穿上連褲襪外再穿上襪子,不僅比平常襪子溫暖,襪子裡面也沒有褲腳堆折的弊端。
《內經》曰:「陰脈集於足下,而聚於足心①。」謂經脈之行,三陰皆起於足②。所以盛夏即穿厚襪,亦非熱不可耐,此其驗也。故兩足四時宜暖。《雲笈七籤》有「秋宜凍足」之說,不解何義。至夏穿絮襪,自必作熱,用麻片捶熟,實之即妥,不必他求也。或天氣煩熱,單與夾襪,俱可暫穿。按:襪制見商代曰角襪,兩幅相承,中心系帶。今穿單、夾襪亦需帶系乃不下墜。老年只於襪口後,綴一小鈕以扣之,可免束縛之痕。
【注釋】
①陰脈集於足下,而聚於足心:出自《黃帝內經·素問·厥論》:「岐伯曰:陽氣起於足五指之表,陰脈者,集於足下,而聚於足心。故陽氣盛則足下熱也。」
②三陰:此指足太陰脾經、足少陰腎經、足厥陰肝經。
【譯文】
《黃帝內經》說:「陰經經脈集中於腳下,而聚合在腳心。」說的是經脈的循行,足三陰經都起於足。所以盛夏時穿上厚的襪子,也不會覺得熱不可耐,這就是足三陰經起於足的驗證。所以一年四季,兩腳都應該保持暖和。《雲笈七籤》里有「秋天應該凍腳」的說法,不知道是什麼意思。到了夏天穿棉絮襪,自然一定會發熱,把捶透的麻片放入襪中就可以,不用再想別的辦法。如果天氣炎熱,單襪或雙層夾襪都可以短時穿上。按:襪子的製作在商代叫角襪,兩塊布相連,中間系上帶子。現在穿的單、夾襪子也需要系上帶子才不會下墜。老年人只要在襪口後面縫上一個小紐扣用來扣住,可以避免束縛太緊造成的痕跡。
襪內將木瓜曝研①,和絮裝入,治腿轉筋。再則襪底先鋪薄絮,以花椒、肉桂研末滲入,然後緝就,乍寒時即穿之,可預杜凍瘡作患。或用樟腦,可治腳氣。陶弘景曰②:「腿患轉筋時,但呼木瓜名,及書土作『木瓜』字皆驗。」此類乎祝由③,存其說可耳。
【注釋】
①木瓜:此指皺皮木瓜。歸肝、脾經。平肝舒筋,和胃化濕。用於濕痹拘攣、腰膝關節酸重疼痛、吐瀉轉筋、腳氣水腫。曝:曬乾。研:研末。
②陶弘景(456—536):字通明,號華陽隱居,卒諡貞白先生。丹陽秣陵(今江蘇南京)人。南朝梁時著名的醫藥家、煉丹家、文學家,人稱「山中宰相」。道教茅山派代表人物之一。曾整理古代的《神農本草經》,並增收魏晉間名醫所用新藥,成《本草經集注》七卷。
③祝由:古代以祝禱符咒治病的方術。
【譯文】
把木瓜碾成末,混合棉絮一起裝入襪子內,治療腿部肌肉痙攣。還可以在襪底鋪上薄的棉絮,再把花椒、肉桂碾成粉末滲入裡面,然後縫合,天氣突然變冷時馬上穿上它,可以預防凍瘡發病。或者用樟腦,可以治療腳氣。陶弘景說:「腿部肌肉痙攣的時候,只要呼叫木瓜的名稱,以及在地上寫『木瓜』二字,就可以緩解痙攣。」這和祝由術相類似,可以保留這種說法。
襪外加套,上及於股,所謂套褲。本屬馬上所用,取其下體緊密。家居辦此,亦頗適於體。可單可夾,可綿可皮,隨天時之寒暖,作套外之加減。
【譯文】
襪子外面加上套,上到大腿部位,這是所謂的套褲。本來屬於騎馬穿用的,取其使下身緊密的優點。居家時置辦這種套褲,也較為適合身體。可以做單層,也可以做夾層,可以用綿,也可以用皮,隨天氣的冷暖變化,在襪外作增減。
襪以內更襯單襪,其長必與加外襪等,半截者不堪用。冬月有以羊毛捻線編就,鋪中現成售者,亦頗稱足,而暖如穿皮。里襪則無藉此。
【譯文】
襪子內再襯上單襪,它的長度必須和加在外面的襪子的長度相等,半截長度的不要使用。冬天有用羊毛捻線編織成的單襪,店鋪里現成出售的,也比較合腳,而且暖和得像穿皮襪一樣。里襪就不用這種方法製作了。
鞋
【題解】
本篇介紹了老年人選擇鞋的要求。
作者認為老年人的鞋底應該平坦,鞋面可以任意製作,用氈製作的鞋底最好,皮製的鞋底質性堅重,不適合老年人。暑天天氣炎熱可以暫時穿涼鞋,但鞋底薄而松,濕氣容易透入。冬天腳冷,不要用火烘,盤腿端坐是溫暖足部的最好方法。
養生先養腳,雙腳是人體的末梢,所需要的血液壓強大,而且腳部的皮下脂肪較薄,保溫作用差,所以鞋子的保暖就至關重要。老年人冬季最好穿保暖的棉鞋;夏季穿通透性較好的鞋子,而不穿涼鞋等使雙腳暴露於外的鞋子。
鞋即履也,舄也①。《古今注》曰:「以木置履底,干臘不畏泥濕②。」《輟耕錄》曰③:「舄本鵲字,舄象取諸鵲,欲人行步知方也④,今通謂之鞋。」鞋之適足,全系乎底,底必平坦,少彎即礙趾。鞋面則任意為之。樂天嘗作飛雲履,黑綾為質,素紗作雲朵,亦創製也。
【注釋】
①舄(xì):指鞋。
③干臘:乾燥不濕。
③《輟耕錄》:又名《南村輟耕錄》,陶宗儀著。是有關元朝歷史事件的札記。陶宗儀(1320—?),字九成,號南村。黃岩(今浙江台州)人。元末明初文學家、史學家。自幼刻苦攻讀,廣覽群書,學識淵博,工詩文,善書畫。其著作有《南村詩集》《滄浪棹歌》《書史會要》等。
④知方:知道禮法。
【譯文】
鞋就是履、舄。《古今注》說:「把木頭放在鞋底,鞋就乾燥不怕濕泥。」《輟耕錄》說:「舄本來是鵲字,舄的形狀取之於鵲,想讓人走路知道禮法,現在都稱為鞋。」鞋是否適腳,全在於底,底一定要平坦,有小小的彎曲就會妨礙腳趾。鞋面則可以任意製作。白居易曾經製作過飛雲履,用黑色的綾子做底子,白色縐紗製作雲朵,這也是一種創造。
用氈制底最佳,暑月仍可著,熱不到腳底也。鋪中所售布底及紙底,俱嫌堅實。家制布底亦佳。製法:底之向外一層,薄鋪絮,再加布包,然後針緝①,則著地和軟,且步不作聲,極為稱足。
【注釋】
①緝(qī):指一種針腳細密相連的縫紉法。
【譯文】
用氈子做鞋底最好,暑天仍然可以穿,熱不會傳到腳底。店鋪里賣的布底和紙底,都過於堅硬。家裡製作的布底也很好。製法:鞋底最下面向外的一層,薄薄地鋪一層棉絮,再用布包起來,然後用針密密縫合,這樣踩地就柔軟了,而且走路不會發出響聲,非常適合腳。
底太薄,易透濕氣。然薄猶可取,晴燥時穿之,頗輕軟。若太厚,則堅重不堪穿。唐釋清珙詩所謂「老年腳力不勝鞋」也①。底之下,有用皮托者,皮質滑,以大棗肉擦之,即澀滯,總不若不用尤妥。
【注釋】
①釋清珙(1272—1352):字石屋,俗姓溫。常熟(今屬江蘇)人。元代高僧,臨濟宗第十九世禪師。元順帝元統時住嘉興當湖的福源寺,後退居湖州霞霧山。有《石屋山居詩》一卷。本文作者認為釋清珙為唐人,或誤。
【譯文】
鞋底太薄,濕氣容易透入。然而鞋底薄也有好處,晴天乾燥的時候穿,比較輕鬆柔軟。如果鞋底太厚,就堅硬沉重,不適合穿。唐朝釋清珙詩里說的「老年腳力不勝鞋」就是這個意思。鞋底下面有的用皮托住,皮的質地光滑,用大棗肉擦,就會變得澀滯,但總不如不用皮更妥當。
《事物紀原》曰①:「草謂之屨,皮謂之履。」今外洋哈剌八,有底面純以皮製,內地亦多售者,式頗雅,黃梅時潮濕,即居常可穿,非雨具也。然質性堅重,老年非宜。
【注釋】
①《事物紀原》:宋高承編撰。本書專記事物原始之屬,共十卷。高承,開封(今屬河南)人。生平事跡不詳。
【譯文】
《事物紀原》說:「用草做的鞋叫屨,皮做的鞋叫履。」現在外國的哈剌八,有的鞋底和鞋面都用皮製作,國內銷售的地方也很多,樣式很美觀,黃梅雨季時潮濕,則可以平常在家裡穿,不是雨具。然而質地堅硬沉重,老年人不適合穿。
鞋取寬緊恰當。惟行遠道,緊則便而捷。老年家居宜寬,使足與鞋相忘,方能穩適。《南華經》所謂「忘足,履之適」也①。古有履用帶者,寬則不妨帶系之。按:元輿服制:履有二帶。帶即所以綰履者②。
【注釋】
①忘足,履之適:出自《莊子·達生》:「忘足,履之適也;忘腰,帶之適也;知忘是非,心之適也;不內變,不外從,事會之適也。」
②綰(wǎn):長條形的東西盤繞起來打成結。
【譯文】
鞋子要寬緊恰當。只有走遠路時,緊的鞋方便輕捷。老年人居家時穿的鞋應該寬大些,使腳上有鞋卻有無鞋的感覺,才能穩當舒適。《南華經》說:「忘了腳,鞋才會舒適。」說的就是這個意思。古代有繫鞋帶的鞋,如果寬了不妨用帶子系住。按:元輿服制:履有二帶。帶子就是用來系鞋的。
冬月足冷,勿火烘,脫鞋趺坐,為暖足第一法。綿鞋亦當辦,其式:鞋口上添兩耳,可蓋足面。又式:如半截靴,皮為里,愈寬大愈暖,鞋面以上不縫聯,小鈕作扣,則脫著便。
【譯文】
冬天腳冷,不要烘火,脫掉鞋子,盤腿端坐,這是溫暖足部的最好方法。綿鞋也應當置辦,它的樣式:鞋口上加兩個鞋耳,可以覆蓋足面。還有一種樣式:像半截靴,里子用皮做,越寬大越暖,鞋面以上不縫合,用小紐作為扣子,脫鞋、穿鞋也就方便了。
陳橋草編涼鞋①,質甚輕,但底薄而松,濕氣易透,暑天可暫著。有棕結者,棕性不受濕,梅雨天最宜。黃山谷詩云②:「桐帽棕鞋稱老夫③。」又張安國詩云④:「編棕織蒲繩作底,輕涼堅密穩稱趾⑤。」俱實錄也。
【注釋】
①陳橋草編涼鞋:陳橋地區生產的一種蒲草編的鞋,明清很有名。陳橋,在今上海。
②黃山谷:即黃庭堅(1045—1105),字魯直,號山谷道人、涪翁。分寧(今江西修水)人。其詩、書、畫號稱「三絕」,與蘇東坡齊名,人稱「蘇黃」。又工文章,擅長詩歌,為江西詩派之宗。
③桐帽棕鞋稱老夫:意思是桐帽棕鞋最稱我這個老人的心意。出自黃庭堅《次韻子瞻以紅帶寄王宣義》:「參軍但有四立壁,初無臨江千木奴。白頭不是折腰具,桐帽棕鞋稱老夫。滄江鷗鷺野心性,陰壑虎豹雄牙須。鷫作裘初服在,猩血染帶鄰翁無。昨來杜鵑勸歸去,更待把酒聽提壺。當今人材不乏使,天上二老須人扶。兒無飽飯尚勤書,婦無復褌且著襦。社瓮可漉溪可漁,更問黃雞肥與癯。林間醉著人伐木,猶夢官下聞追呼。萬釘圍腰莫愛渠,富貴安能潤黃壚。」桐帽,以桐木為骨子做成的幞頭。幞頭,相傳始於北周,用軟帛垂腳,至隋始以桐木為骨子,使頂高起成形,唐以後沿用之。
④張安國:即張孝祥(1132—1170),字安國,別號於湖居士。歷陽烏江(今安徽和縣烏江鎮)人。南宋著名詞人、書法家。張孝祥善詩文,尤工詞,風格宏偉豪放,為「豪放派」代表作家。
⑤編棕織蒲繩作底,輕涼堅密穩稱趾:意思是把棕絲和蒲草編織成繩再做成鞋底,輕快、涼爽、堅固、密閉、平穩,很適合足趾。出自張孝祥《黃升卿送棕鞋》:「編棕織蒲繩作底,輕涼堅密穩稱趾。帝庭無復夢絲,上客還同貺珠履。我家江南山水窟,日日行山勞屐齒。感君投贈欲別時,布襪青鞋從此始。亨衢知子方著腳,直上雲霄三萬里。泰階歷盡卻歸來,赤舄一雙應几几。」
【譯文】
陳橋草編的涼鞋,質地很輕,但是鞋底薄而松,濕氣容易透入,暑天可以暫時穿著。有用棕繩編織成的涼鞋,棕性不容易受濕,梅雨天最適宜。黃庭堅詩說:「桐帽棕鞋稱老夫。」另外張安國詩說:「編棕織蒲繩作底,輕涼堅密穩稱趾。」這些都是實在的記錄。
製鞋有純用綿者,綿捻為條,染以色,面底俱以綿編,式似粗俗,然和軟而暖,勝於他制,臥室中穿之最宜,趺坐亦穩帖,東坡詩所謂「便於盤坐作跏趺」也①。又《本草》曰:「以糯稻稈藉靴鞋②,暖足,去寒濕氣。」
【注釋】
①便於盤坐作跏趺:出自蘇軾《謝人惠雲巾方舄二首》其二:「胡靴短靿格粗疏,古雅無如此樣殊。妙手不勞盤作鳳,輕身只欲化為鳧。魏風褊儉堪羞葛,楚客豪華可笑珠。擬學梁家名解脫,便於禪坐作跏趺。」盤坐,也作「禪作」。
②糯稻:米粒富於黏性的稻。藉:墊。
【譯文】
做鞋有完全用綿的,把綿捻成條狀,染上顏色,鞋底鞋面都用綿編,樣式好像很粗俗,卻柔軟而暖和,比其他製作方法更好,在臥室里穿最適合,盤腿端坐時穿上也很妥帖,蘇東坡詩里所謂「便於盤坐作跏趺」就是指這種情況。另外《本草》記載:「用糯稻稈墊靴鞋的底,溫暖足部,祛除寒濕之氣。」
暑天方出浴,兩足尚余濕氣,或辦拖鞋,其式有兩旁無後跟,鞋尖亦留空隙以通氣。著少頃,即宜單襪裹足,毋令太涼。
【譯文】
暑天洗澡剛剛出浴,兩隻腳還有濕氣,有的人製作拖鞋,它的樣式有兩旁而沒有後跟,鞋尖也留有空隙用來通氣。穿一會兒,就應該用單層的襪子裹住腳,不要讓腳受涼。
雜器
【題解】
本篇介紹了眼鏡、太平車、美人拳、搔背爬、唾壺、暖手物、風輪、暖壺、棕拂子等老年人常用的物品。這些常用物品的製作,其中不少現在還能見到,如果有條件也不妨自己動手製作。
眼鏡為老年必需。《蔗庵漫錄》曰①:其制前明中葉傳自西洋,名靉靆②。中微凸,為老花鏡。玻璃損目,須用晶者。光分遠近,看書作字,各有其宜,以凸之高下別之。晶亦不一,晴明時取茶晶、墨晶,陰雨及燈下,取水晶、銀晶。若壯年即用以養目,目光至老不減。中凹者為近視鏡。
【注釋】
①《蔗庵漫錄》:作者不詳。
②靉靆(ài dài):眼鏡。
【譯文】
眼鏡是老年人的必需品。《蔗庵漫錄》說:眼鏡的製造方法,是明代中期從西洋傳來的,名叫靉靆。鏡片中間微微凸起的,是老花鏡。玻璃鏡片損傷眼睛,要用水晶材料製作才好。鏡片的光有遠近之分,看書寫字,各有所宜,以鏡片凸出部位的厚薄來區別。水晶的材料也不一樣,晴朗明亮的時候用茶晶、墨晶,陰雨天氣和燈光下,用水晶、銀晶。如果青壯年使用這種眼鏡,就可以保護眼睛,視力到老也不會減退。中間凹陷的是近視眼鏡。
骨節作酸,有按摩之具曰太平車。或玉石,或檀木,琢為珠,大徑寸而匾如算盤珠式①,可五可六,鑽小孔貫以鐵條,折條兩頭合之,連以短柄,使手可執。酸痛處,令人執柄挼捺②,珠動如車輪,故曰太平車。聞喇嘛治病,有推拿法,此亦其具也。
【注釋】
①匾:同「扁」。
②挼捺(ruó nà):按揉。
【譯文】
關節酸疼,有一種按摩的工具叫太平車。或用玉石,或用檀木,雕琢成圓珠的樣式,直徑一寸而扁圓如算盤珠一樣,可以用五顆,也可以用六顆,中間鑽個小孔,用鐵條貫穿起來,再把兩端折回合攏,用短柄連接起來,使手可以拿住短柄。有酸疼的地方,可以讓人拿住短柄按揉痛處,珠子像車輪一樣滾動,所以叫太平車。聽說喇嘛治病,有推拿法,這也是他們用的工具。
捶背以手,輕重不能調,制小囊,絮實之,如蓮房,凡二,綴以柄,微彎,似蓮房帶柄者,令人執而捶之,輕軟稱意,名美人拳。或自己手執,反肘可捶,亦便。
【譯文】
用手捶背,輕重自己不能控制,可以製作小囊,用棉絮填實,像蓮房一樣,製作兩個,安上柄,柄微微彎曲,整個像帶柄的蓮房一樣,讓人拿著捶打酸疼處,輕軟適合,名叫美人拳。或者自己拿著,反肘也可以捶打,也很方便。
隱背,俗名搔背爬,唐李泌取松樛枝作隱背是也①。制以象牙或犀角,雕作小兜扇式,邊薄如爪,柄長尺余。凡手不能到,持此搔之,最為快意。有以穿山甲制者,可搔癬疥,能解毒。
【注釋】
①李泌(722—789):字長源。京兆(今陝西西安)人。中唐名相。為權貴所嫉,常以智免。樛(jiū)枝:向下彎曲的樹枝。
【譯文】
隱背,俗名叫搔背爬,唐朝李泌取彎曲的松枝做的隱背就是這個。用象牙或犀角製作,雕成小兜扇的樣式,邊緣薄得像指甲,柄一尺多長。凡是手不能觸到的地方,拿隱背去搔,非常舒服。有用穿山甲做成的,可以搔癬疥,還能解毒。
《西京雜記》①:「廣川王發魏襄王冢,得玉唾壺。」此唾壺之始也。今家常或瓷或錫,可以多備,隨處陳設。至寢時,枕旁尤要。偶爾欲唾,非此不可。有謂遠唾不如近唾,近唾不如不唾,此養生家之說。《黃氏日抄》曰②:「鬼畏唾。」愚謂唾非可畏,蓋人之陽氣,唾必著力發泄之,陽氣所薄,故畏耳。或有此理。養生貴乎不唾,正恐發泄陽氣也。
【注釋】
①《西京雜記》:據傳為漢代劉歆著,東晉葛洪輯抄。古代筆記小說集,雜記西漢史事,也有許多遺聞軼事。
②《黃氏日抄》:又名《東發日抄》。南宋黃震撰。共九十七卷,今本第八十一卷、八十九卷已散佚。是研究經史、諸子的隨筆札記,滿含睿語哲理,對古書辨偽功力至深。黃震(1213—1280),字東發,學者稱於越先生。慈谿(今屬浙江)人。南宋思想家。
【譯文】
《西京雜記》里說:「廣川王挖魏襄王墳墓,得到玉唾壺。」這是最早的唾壺。現在家庭里常用的唾壺以瓷或錫製造,可以多準備幾個,隨處擺設。到了就寢的時候,枕頭旁邊尤其要放置一個。偶爾想吐痰,非用這個不可。有人說唾得遠不如唾得近,唾得近不如不唾,這是養生家的說法。《黃氏日抄》里說:「鬼神畏懼唾液。」我認為並不是唾液可怕,而是吐出唾液,必定要用力發泄陽氣,陽氣逼迫,所以鬼畏懼了。或許有這種道理吧。養生家主張不唾,正是害怕發泄陽氣的緣故。
冬寒頻以爐火烘手,必致十指燥裂。須銀制暖手,大如鵝卵,質極薄,開小孔,注水令滿,螺旋式為蓋,使不滲漏。投滾水內,有頃取出暖手,不離袖則暖可永日。又有玉琢如卵,手握得暖氣,即溫和不斷。
【譯文】
冬天寒冷,頻頻用爐火烘手,必然導致十指燥裂。要用銀製品暖手,像鵝卵大小,質地非常薄,開一個小孔,把它注滿水,用螺旋式的蓋子蓋上,使它不滲漏。投入滾水中,一會兒取出來暖手,不拿出袖子就可以溫暖一整天。又有把玉雕琢成雞卵大小,用手握住,得到暖氣,終日溫和不會間斷。
暑天室有熱氣,非風不驅。辦風輪如紡車式,高倍之,中有轉軸,四面插木板扇五六片,令人舉柄搖動,滿室風生,頓除熱氣,特不可以身當之耳。《三才圖會》謂軍器中有用此置地窖內扇揚石灰者。
【譯文】
暑天室內有熱氣,不用風不能驅除。做個像紡織車樣式的風輪,高度是紡織車的兩倍,中間有轉動軸,四面插入五六片木板扇,讓人舉著柄搖動,整個屋子都會有風,頓時除去熱氣,只是不可以讓身體對著風輪吹。《三才圖會》里說,軍隊中有用風輪放在地窖里扇揚石灰的。
冬用暖鍋,雜置食物為最便。世俗恆有之,但中間必分四五格,使諸物各得其味。或錫制碗,以銅架架起,下設小碟,盛燒酒燃火暖之。
【譯文】
冬天用暖鍋,雜放食物最方便。民間常有這種暖鍋,但中間必須分成四五格,使各種物品都保持自己的味道。有的用錫製成碗,用銅架架起來,下面放個小碟子,盛些燒酒,用火點燃,給碗加熱。
深夜偶索湯飲,猝不能辦,預備暖壺,制以錫,外作布囊,厚裝絮以囊之,納諸木桶中,暖可竟夜。《博古圖》有溫酥壺①,如膽瓶式②,入滾水內化酥者。古用銅,今或用錫。借為暖湯之備,亦頃刻可俟。按:《頤生錄》曰③:「凡器銅作蓋者,氣蒸為滴,食之發瘡。」則用銅不如用錫,用錫更不如用瓷。
【注釋】
①《博古圖》:宋徽宗敕撰,王黼編纂。全稱《宣和博古圖》,宋代金石學著作。著錄當時皇室在宣和殿所藏的自商至唐的銅器839件,集中了宋代所藏青銅器的精華。大觀初年開始編纂,成於宣和五年(1123)之後。全書共三十卷。細分為鼎、尊等二十類。每類有總說,每器皆摹繪圖像,勾勒銘文,並記錄器物的尺寸、容量、重量等,或附有考證。王黼(1079—1126),原名王甫,字將明。開封祥符(今屬河南)人。北宋末年宰相。按:據本書《引用書目》,作者所引用為黃長睿《博古圖》,但黃長睿只有《博古圖說》而無《博古圖》。陳振孫《書錄解題》曰:「《博古圖說》十一卷,秘書郎昭武黃伯思長睿撰,凡諸器五十九品,其數五百二十七,印章十七品,其數四十五。長睿沒於政和八年,其後修《博古圖》頗採用之,而亦有刪改。」據此,《宣和博古圖》系以黃長睿《博古圖說》為基礎增修而成。故本書《引用書目》說《博古圖說》,而正文則稱《博古圖》。
②膽瓶:頸長腹大,形如懸膽的花瓶。
③《頤生錄》:全稱《混俗頤生錄》,宋劉詞撰。全書分述了飲食、飲酒、患勞、患風、戶內、禁忌等方面的養生原則與方法。劉詞(891—955),字好謙,諡號忠惠。唐末五代時元城(今河北大名)人。
【譯文】
深夜偶爾想喝熱水,一時間不能辦到,可以預備一個暖壺,用錫製作,外面製作布囊,布囊內裝上厚厚的棉絮,放入暖壺,然後把它放進木桶里,可以保暖一整夜。《博古圖》里記載有溫酥壺,像膽瓶的樣式,把滾水倒入,可以化開酥油。古代用銅製作,現在有的用錫。借來保存暖湯,就可頃刻間得到。按:《頤生錄》說:「凡是器皿用銅做蓋子的,水氣蒸騰為水滴,喝了以後會發瘡。」那麼用銅不如用錫,用錫更不如用瓷了。
棕拂子①,以棕櫚樹葉擘作細絲,下連葉柄,即可手執。夏月把玩,以逐蚊蚋②,兼有清香,轉覺雅於麈尾③。少陵有詩云:「不堪代白羽,有足驅蒼蠅④。」山野銷夏之具,亦不可少此。
【注釋】
①拂子:古代用以撣拭塵埃和驅趕蚊蠅的器具。
②蚋(ruì):蚊類害蟲。
③麈(zhǔ)尾:即拂塵。古人閒談時執以驅蟲、撣塵的一種工具。麈,指鹿一類的動物,其尾可做拂塵。
④不堪代白羽,有足驅蒼蠅:意思是棕拂子不能代替白羽扇,但足以驅趕蒼蠅。出自杜甫《棕拂子》:「棕拂且薄陋,豈知身効能。不堪代白羽,有足除蒼蠅。熒熒金錯刀,濯濯朱絲繩。非獨顏色好,亦由顧盼稱。」
【譯文】
棕拂子,用棕櫚樹的葉子撕成細絲,下面連接葉柄,就可以用手拿。夏天把玩,用來驅逐蚊子,兼有清香味,反而覺得比麈尾更好。杜甫有詩說:「不堪代白羽,有足驅蒼蠅。」在山野里避暑消夏,也少不了這件工具。