巨人傳 · 第四十七章 巴汝奇等人瘋狂吟詩

拉伯雷 《巨人傳》
約翰修士說道:「你瘋了嗎?還是著了魔?你們看他嘴裡吐的白沫?!你聽他胡謅些什麼詩?!他是不是被地獄裡的所有惡魔吃掉了,你看他的眼睛像快死的山羊那樣轉個不停?!他是不是該躲開?跑到沒人的地方去亂吟這些歪詩?要不要讓他像狗一樣吃點排風草清清胃?要不要學修士那樣,把拳頭伸進喉嚨里,一直伸到肘部,把腸子掏個乾淨?他是不是還會再瘋癲下去?」 龐大固埃打斷約翰修士的話,說道: 告訴你,此乃巴克斯的吟詩狂, 神魂顛倒,為的是這醇厚的瓊漿玉液, 因此大發詩興不停地吟唱。 對你老實講, 他酒一下肚, 完全迷住了 他的思想, 他大嚷大叫甚而狂笑, 狂笑而胡鬧, 使他的心, 在這溫馨的地方, 激情亢揚, 成了我們歡欣的 勝利者和君王。 他的頭腦迷離狂熱, 如此高尚的酒客還想給予諷刺誹謗, 那乾的勾當真是空談理論家之所為。 「怎麼了?」約翰修士叫了起來,你也在吟詩嗎?天主在上,我們全都被傳染上了?!要是高康大此時能看到我們這副瘋狂的模樣該多好?!天啊,我是不是也該同你們一起吟唱,我真不知該如何是好。吟詩,我可一竅不通,不過在這個詩歌王國里我也可以胡謅幾下。聖·約翰在上,我也可以跟你們一起吟幾下?!請注意,如果我的詩吟得不好,請多多包涵。 噢,天主聖父啊, 你曾將水變成杯中酒, 那麼請將我的屁股, 化為燈籠為我迷途的兄弟照路。 巴汝奇接下去吟唱: 皮提亞的先知, 未曾指示過 更明晰的諭示, 我相信此處水泉, 是從得爾福 輾轉相傳至此。 假如普魯塔克如同我們一般, 飲過此處泉水, 他決不再疑惑, 為何得爾福的諭示, 怎麼像條黑魚, 緘口不語。 究其因,其實很簡單, 命運之祭壇已不在得爾福, 而是來到此地, 宣示著未來的似水流年。 阿忒涅烏斯早向我明示, 所謂祭壇原來就是瓶壇, 不過瓶內裝的是佳釀, 是真理的美酒。 作為金言玉語, 沒有比瓶內的語言, 預知吉凶禍福, 更為真切周全。 約翰修士,且聽我勸告, 趁我們來到此地, 你也該尋求 神瓶的諭示, 看有無別的阻力, 使你成家節外生枝。 快,怕的是瞬息萬變, 何不抬起頭跳跳巴克斯舞, 再往你臉上灑點粉, 去聽聽真知灼見吧! 約翰修士憤怒地答道: 成家!我以本尼迪克特的靴子 和綁腿發誓, 只要對我有所了解, 都會知道我的意志, 寧可成為窮光蛋, 也決不做 結婚成家那種蠢事! 讓自由加上鐐銬? 今後成了妻室的附屬? 天主為證! 那等於把自己交給亞歷山大, 交給愷撒, 交給他的女婿, 交給世上的暴君! 巴汝奇脫下綠色的袍子和所有怪異的裝束,說道: 你這可惡的東西, 讓你像毒蛇那樣被貶入地獄, 而我升入天庭, 彈奏豎琴。 告訴你,你這可憐的傢伙, 我要尿你個痛快淋漓! 你聽著,只等你 下到了地獄, 見到了老魔鬼之後, 冥王那乾癟的老婆 普羅塞耳皮娜, 看上你褲襠里的東西, 而且她鍾情於你的 男子威風父性能力, 恰遇機緣, 你們心心相印, 倒在一起, 我老實問你, 你難道不把那個混帳的東西 路西弗, 送進地獄裡最寬敞的酒館裡 去喝酒嗎? 冥後對你們修士一向忠貞不二, 況且她又鮮艷奪目。 約翰修士吼叫起來:「好了,老瘋癲,見鬼去吧!我再也吟不出來了,喉嚨給塞住了,我們還是付完賬回家去吧。」