巨人傳 · 第十三章 巴舍公爵如何效仿弗朗索瓦·維永大師獎賞手下人
那執達吏抱頭鼠竄逃出了城堡,騎上他那匹獨眼龍(這是他對瞎了一隻眼的母馬的稱呼)落荒而逃。巴舍公爵把自己的妻子,女兒和所有的僕從都叫到後花園的涼亭下,叫人拿來美酒和各種各樣的美食,有火腿、水果和奶酪。巴舍公爵同大家一起舉杯慶祝,而後對他們說道:
『弗朗索瓦·維永大師在他晚年時,隱居在普瓦圖的聖瑪克桑,受到當地修道院一位慈善院長的照顧。為了給當地老百姓來點娛樂,他便用普瓦圖方言寫了一出《耶穌受難》的劇本。角色已經分配好了,演員也排練好了,演出場地也選好了。大師告訴市長和官員,這齣戲可以在尼奧爾集會前準備好,到時即可上演,現在只剩戲服還沒有著落。市長和官員們命令有關部門協助解決這一問題。為了給扮演天主聖父的老農民準備戲服,維永大師親自向當地方濟各會的教堂司事艾提恩·塔波古(意為敲尾巴)借一件道袍和聖帶。但塔波古牧師一口回絕,推說教規嚴格規定不得把任何東西贈予或借給劇團表演。維永爭辯說,這些規定只限於滑稽戲或其他啞劇,但宗教劇是不在此限的,他在布魯塞爾和其他地方就見過有教會出借演出服的。不管維永如何懇求,但塔波古還是推三托四,要他到別的地方打聽打聽,休想打方濟各會的主意,絕對不會出借的。維永憤憤不平把這件事如實告訴他的演員們,並說天主一定會懲罰塔波古,而且很快就要有所行動,以儆戒他人。』
第二個星期六,維永聽說塔波古牧師騎上修道院那匹未交配過的母馬,到聖利蓋爾募捐,要在當天下午兩點左右回來。於是,維永大師馬上籌劃一場魔鬼巡遊,在大街和市集上進行公演。魔鬼全都披上狼皮、牛皮和羊皮,頭上戴著狼頭、牛角或廚房的大鍋,腰裡繫著寬皮帶,上面綁著系在牛或騾脖子上的大鈴鐺,那鈴聲恣意作樂。有的拿著裝滿火藥的筒子,有的拿著燃燒的火把,每到一個十字路口,便把大把的松香灑在火把上,發出駭人的火光和刺鼻的氣味。這一出魔鬼劇逗樂了大人,嚇壞了小孩。演出告一段落,最後他們來到郊外一戶農民家裡吃飯。這戶人家正好在通往聖利蓋爾的大路口,大家美美飽餐了一頓。不一會兒,維永大師遠遠地看見塔波古募捐回來了,他便編了一首打油詩唱道:
來了一個無賴吝嗇鬼,
腰包裝滿化緣的錢財。
眾魔鬼一齊說道,『見鬼,見鬼,此人連一件破道袍也不肯借給聖父。我們得教訓教訓他。』
維永說道,『這是個好主意。我們先讓他走過來,你們得把火藥和火把準備好。』
塔波古一走到大路口,他們全沖了過去,一窩蜂擁了過來,煙火從四面八方朝他和他的母馬四處開火,噼里啪啦震天響,搖起牛鈴,大喊大叫,『喝,喝喝,噢噢噢,呼,呼,塔波古牧師,我們是不是一流的魔鬼?』
那匹母馬嚇得大跳起來,騰空而起,橫衝直撞,又響屁連天,呼哧呼哧噴著氣,像瘋子似的;塔波古牧師用盡力氣想抓緊馬轡,但經不起顛簸,還是被重重地摔下來。他那馬鐙是用繩子編的。他的右腳被馬鐙套得緊緊的,拔也拔不出來。馬就這樣把他拖在屁股後面,狠命地踢,帶著他竄過籬笆、灌木叢和水溝。一會兒,這匹瘋馬就把塔波古的腦袋撞碎了,腦漿噴在十字架邊上,他的胳膊和腿也斷了,這裡一截,那裡一塊,腸子也被拖了出來,血跡斑斑。當這匹馬跑回修道院時,塔波古牧師只剩下他那隻深深嵌在馬鐙繩里的右腳了。
維永看到一切正如他所意料的那樣發生了,便對他的魔鬼演員說道:
『噢,你們真是偉大的演員,我的魔鬼朋友,你們的角色扮演得很好。我敢肯定索米爾、杜埃、蒙脫、朗熱、聖艾班、翁熱,連普瓦圖當地有演出大廳的魔鬼劇也比不上你們的,噢,你們的演技真是高超啊!』
「巴舍公爵繼續說:伙什們,我預料的事也是這樣。將來你們上演這齣悲喜劇也會演得很成功,因為你們初次亮相,就能這樣體面處理好那位執達吏。為此,我給你們的工資加一倍。至於你,親愛的(他對妻子的稱呼),你喜歡什麼就拿什麼吧,反正我的所有財產都給你保管,你可以隨心所欲處置。我先敬你們一杯吧,你們都是我的好朋友。啊!這酒可真醇香,真提神啊!我該發獎賞。我的管家,你就把這銀碗拿去吧,這是我給你的獎賞。還有你們,我的侍從,你們就把這兩個鍍金的銀杯拿去吧。我的僕役,保證你們三個月之內不挨鞭子。親愛的,把這些漂亮的白羽毛和金片分給他們吧。我親愛的烏達爾牧師,把這個銀瓶拿去吧,另外一個就送給主廚。把這個銀筐子贈給室內仆傭吧,還有馬夫,你就把這個鍍金的銀瓶拿去吧,看門的就獎你們兩個盤子,馬車夫,你就拿走十把湯匙吧。特魯東,你就把這些銀湯匙和這個精美的盒子拿去吧。還有,我的傭人,你把這個大鹽碟拿去吧。朋友們,你們為我效力,我會永遠感激你們。天主在上,我寧願在戰場上為我們英明的國王出生入死,承受一百大錘,也不願意被執達吏這些狗東西傳喚一次,以博得那個肥頭大耳教長的開心。」