舊五代史 · 明宗紀十

薛居正等 《舊五代史》
長興四年春正月戊寅朔,帝御明堂殿受朝賀,仗衛如式。是日雪盈尺。戊子, 秦王從榮加守尚書令、兼侍中,依前河南尹,判六軍諸衛事。庚寅,以端明殿學士、 尚書兵部侍郎劉煦為中書侍郎、平章事。甲午,正衙命使冊故福慶長公主孟氏為晉 國雍順長公主,遣太常卿崔居儉赴西川行冊禮。突厥內附。庚子,以前河東節度使 李從溫為鄆州節度使。 二月癸丑朔,帝於便殿問范延光內外見管馬數,對曰:「三萬五千匹。」帝嘆 曰:「太祖在太願,騎軍不過七千,先皇自始至終馬才及萬。今有鐵馬如是,而不 能使九州混一,是吾養士練將之不至也。吾老矣,馬將奈何!」延光奏曰:「臣每 思之,國家養馬太多,試計一騎士之費,可贍步軍五人,三萬五千騎抵十五萬步軍, 既無所施,虛耗國力,臣恐日久難繼。」帝曰:「誠如卿言,肥騎士而瘠吾民,何 益哉!」《五代會要》:上問見管馬數,樞密使范延光奏:「天下常支草粟者近五 萬匹。見今西北諸道蕃賣馬者往來如市,其郵傳之費、中估之直,日以四十五貫, 以臣計之,國力十耗其七,馬無所使,財賦漸消,朝廷甚非所利。」上善之。十月, 敕沿邊籓鎮,或有蕃部賣馬,可擇其良壯給券,具數以聞。丁巳,以虔州節度使、 檢校太尉、兼侍中馬希振為洪州節度使;以鄂州節度使馬希廣為檢校太尉、同平章 事,充桂州節度使;以盧州節度使兼武安軍副使姚彥章為檢校太尉、同平章事;以 靜江節度副使馬希范為鄂州節度使。故潞州節度使、檢校太保康君立贈太傅。己未, 宋州節度使安元信加兼侍中。濮州進重修河堤圖,沿河地名,歷歷可數。帝覽之, 愀然曰:「吾佐先朝定天下,於此堤塢間小大數百戰。」又指一邱曰:「此吾擐甲 台也。時事如昨,奄忽一紀,令人悲嘆耳!」癸亥,以西川節度使孟知祥為劍南東、 西兩川節度使,封蜀王。三司奏:「當省有諸道鹽鐵轉運使衙職員都押衙、正押衙、 同押衙、通引、衙前虞候、子弟,今欲列為三司職名。」從之。庚午,以御史中丞 崔衍為兵部侍郎,以右諫議大夫龍敏為御史中丞。 三月己卯,幸龍門。延州節度使安從進奏,夏州節度使李仁福卒,其子彝超自 稱留後。甲申,鎮州奏,行軍司馬趙瑰、節度判官陸浣、元從押衙高知柔等並棄市, 坐受賂枉法殺人也。節度使李從敏罰一季俸。乙酉,以西川節度副使、知武泰軍節 度兵馬留後趙季良為檢校太保、黔南節度使;以西川諸軍馬步都指揮使、知武信軍 節度兵馬留後李仁罕為檢校太傅、遂州節度使;以西川左廂馬步指揮使、知保寧軍 節度兵馬留後趙廷隱為檢校太保、閬州節度使;以西川右廂馬步都指揮使、知寧江 軍兵馬留後張知業為檢校司徒、夔州節度使;以西川衙內馬步都指揮使、知昭武軍 兵馬留後李肇為檢校太保、利州節度使,從孟知祥之請也。丙戌,賜宰相李愚絹百 匹、錢十萬、鋪陳物一十三件。時愚病,帝令近臣翟光鄴宣問,所居寢室,蕭然四 壁,病榻弊氈而已。光鄴具言其事,故有是賜。戊子,以延州節度使安從進為夏州 留後,以夏州左都押衙、四州防遏使李彝超為延州留後,仍命邠州節度使藥彥稠、 宮苑使安重益帥師援送從進赴鎮。以左衛上將軍盧文進為潞州節度使,以右龍武統 軍張溫為雲州節度使。庚寅,以鳳翔行軍司馬李彥琮為鹽州防禦使。時范延光等奏, 請因夏州之師制置鹽州,故有是命。癸巳,以右威衛上將軍安重霸為同州節度使。 己亥,以左龍武統軍符彥超為安州節度使。詔除放京兆、秦、岐、邠、涇、延、慶、 同、華、興元十州長興元年二年系欠夏秋稅物,及營田莊宅務課利,以其曾輦運供 軍糧料也。甲辰,故晉國夫人夏氏追冊皇后,有司上諡曰昭懿,從之。 夏四月戊申,李彝超奏:「奉詔除延州留後,已受恩命訖,三軍百姓擁隔,未 遂赴任。」帝遣閣門使蘇繼顏齎詔促彝超赴任。癸丑,以刑部侍郎劉贊為秘書監、 秦王傅。《五代會要》:長興四年四月,以秘書監劉贊為秦王傅,前忠武軍節度判 官蘇瓚為秦王友,前襄州觀察使魚崇遠為秦王府記室參軍。時言事者請為秦王置師 傅,上顧問近臣,皆以秦王名勢隆盛,不敢置議,請自選擇,乃降是命。甲寅,前 鄧州節度使梁漢顒以太子少師致仕,太子賓客裴皞以兵部尚書致仕。戊午,追冊昭 宗皇后何氏為宣穆皇后,祔饗太廟,百僚進名奉慰,廢朝三日。己巳,以左散騎常 侍任贊為戶部侍郎,以吏部侍郎藥縱之為曹州刺史。癸酉,延州奏,蕃部劫掠餉運 及攻城之具,守蘆關兵士退守全明鎮。 五月丙子朔,帝御文明殿受朝。戊寅,皇子鳳翔節度使從珂封潞王。新授戶部 侍郎任贊改刑部侍郎,贊訴以所授官是丁憂闕,故改正。皇子從益封許王,鄆州節 度使李從溫封兗王,河中節度使李從璋封洋王,鎮州節度使李從敏封涇王。甲申, 帝避暑於九曲池,既而登樓,風毒暴作,聖體不豫,翼日而愈。《北夢瑣言》云: 上聖體乖和,馮道對寢膳之間,動思調衛,因指御前果實曰:「如食桃不康,翼日 見李而思戒可也。」初,上因御李,暴得風虛之疾,馮道不敢斥言,因奏事諷悟上 意。丙戌,契丹遣使朝貢。丁酉,安從進奏,大軍已至夏州,攻城,以其不受命也。 庚子,以靈武留後張希崇為本州節度使。辛丑,故夏州節度使、朔方郡王李仁福追 封虢王。壬寅,以前晉州留後薄文為本州節度使。 六月丙午朔,文武百僚、宰臣馮道等拜章,請於尊號內加「廣運法天」四字, 凡拜三章,詔允之。詔宮西新園宜名永芳園,其間新殿宜名和慶殿。丙辰,秦王從 榮加食邑至萬戶,實封二千戶。丁巳,以右驍衛上將軍李從昶為左龍武統軍,以前 邢州節度使高允韜為右龍武統軍,以右驍衛上將軍羅周敬為左羽林統軍,以右監門 上將軍婁繼英為金州刺史。戊午,宋王從厚加食邑至萬戶,實封一千戶。壬戌,以 前涇州節度使李金全為滄州節度使。癸亥,詔御史中丞龍敏等詳定《大中統類》。 甲子,第十四女封壽安公主,第十五女封永樂公主。戊辰,以前利州節度使孫漢韶 為洋州節度使。壬申,永寧軍節度使、容州管內觀察使、檢校太尉、兼侍中馬存加 食邑實封。甲戌,帝復不豫。 秋七月丁丑,以著作佐郎尹拙為左拾遺,直史館。國朝舊制,皆以畿赤尉直史 館,今用諫官自拙始,從監修李愚奏也。己卯,東嶽三郎神贈威雄大將軍。初,帝 不豫,前淄州刺史劉遂清薦泰山僧一人,雲善醫,及召見,乃庸僧耳。問方藥,僧 曰:「不工醫,嘗於泰山中親睹岳神,謂僧曰:『吾第三子威靈可愛,而未有爵秩, 師為我請之。』」宮中神其事,故有是命,識者嫉遂清之妖佞焉。詔應台官出行, 須令人訶引,使軍巡職掌等規避。壬午,詔安從進班師,時王師攻夏州無功故也。 乙酉,以許州節度使孟鵠卒廢朝,贈太傅。詔賜在京諸軍將校優給有差。時帝疾未 痊,軍士有流言故也。丁亥,兩浙節度使、檢校太傅、守中書令錢元瓘封吳王。 八月戊申,帝被袞冕,御明堂殿受冊,徽號曰聖明神武廣運法天文德恭孝皇帝。 禮畢,制大赦天下,常赦所不原者咸赦除之。己酉,賜侍衛諸軍優給有差。時月內 再有頒給,自茲府藏無餘積矣。辛亥,以晉州節度使薄文卒廢朝。丁巳,以右龍武 統軍李從昶為許州節度使。戊午,以秘書監高輅卒廢朝。辛酉,以太子太師致仕符 習卒廢朝,贈太師。辛未,秦王從榮以本官充天下兵馬大元帥,加食邑萬戶,實封 三千戶;以右羽林統軍翟璋為晉州節度使;以太子賓客馬鎬為戶部侍郎。壬申,幸 至德宮。 九月甲戌,以戶部尚書李鈴為兵部尚書,以前戶部尚書韓彥惲為戶部尚書。丙 子,幸至德宮。戊寅,樞密使范延光、趙延壽並加兼侍中,依前充使。中書奏: 「元帥儀注,諸道節度使以下帶兵權者,階下具軍禮參見;其帶使相者,初見亦展 一度公禮。天下軍務公事,元帥府行帖指揮,其判六軍諸衛事則公牒往來,其官屬 軍職,委元帥府奏請。」從之。癸未,以兵部侍郎盧詹為吏部侍郎。丙戌,宰臣馮 道加左僕射,李愚加吏部尚書,劉煦加刑部尚書。戊子,河陽節度使兼侍衛親軍都 指揮使康義誠、山南西道節度使檢校太傅張虔釗並加同平章事。宣徽南院使、判三 司馮贇依前檢校太傅、同平章事中書門下二品,充三司使。贇亡父名章,故改平章 事為同二品。壬戌,永寧公主石氏進封魏國公主,興平公主趙氏進封齊國公主;皇 孫重光、重哲並授銀青光祿大夫、檢校工部尚書,秦王、宋王子也。前洋州節度使 梁漢顒以太子少傅致仕。丁酉,以右龍武統軍高允韜為滑州節度使,以韶州刺史、 檢校司空王萬榮為華州節度使。萬榮,王妃之父也。戊戌,以樞密使趙延壽為汴州 節度使,以襄州節度使硃宏昭為檢校太尉、同平章事,充樞密使。時范延光、趙延 壽相繼辭退樞密務,及硃宏昭有樞密之命,又面辭訴,帝叱之曰:「爾輩皆欲離朕 左右,怕在眼前,素養爾輩,將何用也!」宏昭退謝,不復敢言。吏部侍郎張文寶 卒。庚子,清海軍節度使錢元璹加檢校太傅、同平章事;中吳、建武等軍節度使錢 元璙加檢校太師、兼中書令。以前滑州節度使李贊華遙領虔州節度使。辛丑,詔天 下兵馬大元帥、秦王從榮班宜在宰臣之上。《五代會要》:秦王從榮加兼中書令, 與宰臣分班左右定位,及為天下兵馬元帥。敕曰:「秦王位隆將相,望重磐維,委 任既崇,等威合異,班位宜在宰臣之上。」壬寅,以北面行營都指揮使、易州刺史 楊檀為振武軍節度使。 冬十月丙午,以前同州節度使趙在禮為襄州節度使。丁未,以前滑州節度使張 敬詢卒廢朝。以刑部侍郎任贊為兵部侍郎,充元帥府判官。戊午,以前鳳翔節度使 孫岳為三司使。庚申,以樞密使范延光為鎮州節度使,以三司使馮贇為樞密使。辛 酉,以前潞州節度使李承約為左龍武統軍;以前威寨軍節度使王景戡為右龍武統軍; 以左驍衛上將軍安崇阮為左神武統軍;以右監門上將軍高允貞為右神武統軍。壬戌, 以權知夏州事、檢校司空李彝超為夏州節度使、檢校司徒。丙寅,詔在朝文武臣僚 並與加恩,以受冊尊號也。戊辰,以前安州節度使楊漢章為兗州節度使,以前雲州 節度使張敬達為徐州節度使。庚午,以前兗州節度使張延朗為秦州節度使。壬申, 秦州節度使劉仲殷移鎮宋州。 十一月丙子,以前滄州節度使盧質為右僕射。庚辰,改慎州懷化軍為昭化軍, 升洮州為保順軍。辛巳,以保大軍節度使、檢校太尉鮑君福為保順軍節度、洮鄯等 州觀察等使;以彰義軍節度使、檢校太尉、同平章事杜建徽為昭化軍節度、慎瑞司 等州觀察使。乙酉,以前汴州節度使李從嚴為鄆州節度使,以鄆州節度使李從溫 為定州節度使。丙戌,新授右僕射盧質奏:「臣忝除官,合赴省上事,若准舊例, 左右僕射上事儀注所費極多,欲從權務簡,只取尚書丞、郎上事例,止集南省屬僚 及兩省官送上,亦不敢輒援往例,有費官用,自量力排比;兼不敢自臣隳廢前規, 他時任行舊制。」從之。 戊子,帝不豫。己丑,大漸,自廣壽殿移居雍和殿。是夜四鼓後,帝自御榻蹶 然而興,顧謂知漏宮女曰:「今夜漏幾何?」對曰:「四更。」因奏曰:「官家省 事否?」帝曰:「省。」因唾出肉片如肺者數片,便溺升余。六宮皆至,慶躍而奏 曰:「官家今日實還魂也。」已進粥一器,侍醫進湯膳。至曙,帝小康。壬辰,天 下大元帥、守尚書令、兼侍中、秦王從榮領兵陣於天津橋,內出禁軍拒之。從榮敗 奔河南府,遇害。帝聞之,悲駭,幾落御榻,氣絕而蘇者再,由是不豫有加。癸巳, 馮道率百僚見帝於雍和殿,帝雨泣哽噎,曰:「吾家事若此,慚見卿等!」百僚皆 泣下沾襟。甲午,賜宰臣、樞密使御衣玉帶,康義誠已下錦帛鞍馬有差。遣宣徽使 孟漢瓊召宋王於鄴都。乙未,以三司使孫岳為亂兵所害廢朝。丁酉,敕秦王府官屬, 除諮議參軍高輦已處斬外,元帥府判官、兵部侍郎任贊配武州,秘書監兼秦王傅劉 贊配嵐州,河南少尹劉陟配均州,並為長流百姓,縱逢恩赦,不在放還。河南少尹 李蕘配石州,河南府判官司徒詡配寧州,秦王友蘇瓚配萊州,記室參軍魚崇遠配慶 州,河南府推官王說配隨州,並為長流百姓。河南府推官尹諲,六軍巡官董裔、張 九思,河南府巡官張沆、李潮、江文蔚並勒歸田裡。應長流人並除名。六軍判官、 殿中監王居敏責授復州司馬,六軍推官郭晙責授坊州司戶,並員外置,所在馳驛發 遣。時宰相、樞密使共議任贊等已下罪,馮道等曰:「任贊前在班行,比與從榮無 舊,除官未及月余,便逢此禍。王居敏、司徒詡疾病請假,將近半年,近日之事, 計不同謀。從榮所款昵者高輦、劉陟、王說三人,昨從榮稱兵指闕之際,沿路只與 劉陟、高輦並轡耳語,至天津橋南,指日影謂諸判官曰:『明日如今,已誅王居敏 矣。』則知其冗泛之徒,不可一例從坐。」硃宏昭意欲盡誅任贊已下,馮贇力爭之 乃已。戊戌,帝崩於大內之雍和殿,壽六十七。 十二月癸卯朔,遷梓宮於二儀殿,宋王從厚自鄴都至。是日發哀,百僚縞素於 位,中書侍郎、平章事劉煦宣遺制,宋王從厚於柩前即自帝位,服紀以日易月,一 如舊制雲。明年四月,太常卿盧文紀上諡議曰聖智仁德欽孝皇帝,廟號明宗,宰臣 馮道議請改「聖智仁德」四字,為聖德和武欽孝皇帝。宰臣劉煦撰諡冊文,宰臣李 愚撰哀冊文,是月二十七日葬於徽陵。《五代史補》:明宗之在位也,一日幸倉場 觀納,時主者以車駕親臨,懼得罪,其較量甚輕。明宗因謂之曰:「且朕自省事以 來,倉場給散,動經一二十年未畢,今輕量如此,其後銷折將何以償之?」對曰: 「竭盡家產,不足則繼之以身命。」明宗愴然曰:「只聞百姓養一家,未聞一家養 百姓。今後每石加二斗耗,以備鼠雀侵蠹,謂之鼠雀耗。」倉糧加耗,自此始也。 《五代史闕文》:明宗出自邊地,老於戰陳,即位之歲,年已六旬,純厚仁慈,本 乎天性。每夕宮中焚香仰天禱祝雲「某蕃人也,遇世亂為眾推戴,事不獲已,願上 天早生聖人,與百姓為主。」故天成、長興間,比歲豐登,中原無事,言於五代, 粗為小康。 史臣曰:明宗戰伐之勛,雖高佐命,潛躍之事,本不經心。會王室之多艱,屬 神器之自至,諒由天贊,匪出人謀。及應運以君臨,能力行乎王化,政皆中道,時 亦小康,近代已來,亦可宗也。儻使重誨得房、杜之術,從榮有啟、誦之賢,則宗 祧未至於危亡,載祀或期於綿遠矣。惜乎!君親可輔,臣子非才,遽泯烝嘗,良可 深嘆矣!

譯文

同光四年(926)一月一日,莊宗不接受朝賀。契丹侵犯渤海。五日,下詔說因去年災害,物價上漲,從本月三日以後避開正殿,削減飲食撤除樂舞,以承受上天的懲罰。凡是去年遭受水災的州縣,秋夏賦稅一起免除。自壬午年(922)以前所欠的殘留稅款,以及各種課利,已有詔令予以免除的,還聽說所在官府仍在徵收,應令租庸司立即按以前命令處理。凡是京城郊區內的居民有囤積糧食的,應令減價出售,如不遵守命令,應予沒收。西川王衍父子和偽職將相官吏,除已判了刑以外,全部予以釋放。天下被囚禁的犯人,除了十惡五逆、官典犯贓、殺牛毀錢、放火搶劫、持刀殺人,一般刑律不予赦免的以外,所有判了死刑的,減刑一等。其餘罪犯全部予以減刑降刑。逃兵散兵,也一併釋放不予追究。 六日,河中節度使李繼麟來上朝。諸州報告,請允許為去年十月的地震召集和尚道士做道場消災。七日,魏王李繼岌在西川殺死樞密使郭崇韜和他全族。九日,百官上表章,請莊宗恢復正常飲食,共上了三次奏章,莊宗才答應。西川行營都監李廷安進獻西川樂官二百九十八人。契丹侵犯女真、渤海。二十一日,契丹阿保機派使者進貢良馬。二十三日,莊宗異母弟..州節度使李存繧被殺。李存繧是郭崇韜的女婿,所以被牽涉到災禍。這一天,任河中節度使、守太師、兼尚書令、西平王李繼麟為滑州節度使,接著又命令朱守殷用兵包圍他的府第,殺掉他和全族人。二十四日,吐谷渾、奚人各派使者進貢馬匹。鎮州報告,部下百姓凍死七千二百六十人。又上奏,請允許進獻花果樹木以及樂伶梅審鐸到京師。二十八日,宮人景奼上奏:「昭宗遇難之時,皇屬一千多人同時遇害,挖了三個洞葬在宮城西古龍興寺北面,請予改葬。」莊宗同意,於是下詔令河南府監辦此事。二十九日,回鶻可汗阿咄欲派使者進貢良馬。鎮州報告,平棘等四縣百姓餓死二千五十人。三十日,下詔說朱友謙同案犯史武等七人,已受國法處死,並沒收家產。史武等朱友謙的舊將,當時都是刺史,全都以無罪而全族被誅。 二月七日,任樂人景進為銀青光祿大夫、檢校右散騎常侍、守御史大夫。景進以演戲受寵幸,善於採訪街頭巷尾瑣細事情上報,又秘密搜求妓女進宮,受很優厚的待遇。魏州錢糧事務,以及招兵買馬,全委任景進監管。孔謙想依附他以邀寵,常叫他「八哥」。各軍左右無不託庇於他,就是讀書人也有因為拜求他而走上仕途的。每次入宮對莊宗說事情,左右都得避開,專門幹些陷害蠱惑的事。這一天,莊宗到冷泉打獵。八日,宰臣豆盧革上奏,請支付州縣官員的實際薪俸,以便他們工作干出實效。 九日,武德使史彥瓊從鄴州騎馬來報告「:本月六日,貝州屯駐士兵突然沖入城中,搶劫市場商店。」起初,莊宗令魏博指揮使楊仁..率兵戍守瓦橋,到現在換防,詔令在貝州屯駐。去年天下漲大水,十月鄴州大地震,自此居民中有逃亡去別的地方的,每天聚在街巷議論說:「城中將出亂子!」人人恐懼,都不安心。十二月,任戶部尚書王正言為興唐尹、知留守事。王正言年老中風,事情常有遺忘,完全沒有治理才能,武德使史彥瓊,以一伶官而得寵幸,莊宗視為心腹委以重任,他在都府之中,作威作福,從王正言以下,對他都低聲下氣,委曲從事。因此,政事官沒有統攝之權,讓奸人得到謀求權勢的機會。在郭崇韜被殺時,人們不知禍患的起因,都說:「郭崇韜已經殺了李繼岌,在西川自己稱王,所以殺掉郭氏全家。」在這以前,有密詔令史彥瓊殺朱友謙之子澶州刺史朱建徽。史彥瓊半夜出城,不說去哪裡。天亮時,守城的報告王正言說:「史武德半夜騎馬而去,不知到哪裡去。」這一天人心大震,謠傳說:「劉皇后因李繼岌在蜀死去,已發動叛逆殺了皇帝,皇帝已死,所以緊急徵召史彥瓊。」這話在鄴州街市流傳,貝州軍士有私自回鄉探親聽說謠傳的,又將謠言在貝州傳開。軍士皇甫暉等因夜裡賭博沒贏,於是作亂,綁架都將楊仁..說「:我們十幾年為國家賣命,鎧甲不離身,以致吞併天下,主上不降臨恩澤,反而猜疑我們。保衛邊疆,常年離開家鄉,等到換防回來,離家近在咫尺,又不讓和家屬相見。現在聽說皇后殺了皇帝,京城已亂,將士都想回家探親,請你與我們一同走。」楊仁..說:「你們的打算太不對了!現在英明的君主在上,天下一家,皇帝的精兵不下百萬,西邊平定了巴、蜀,威震中外,你們各有家族,為什麼要這樣做?」軍士們於是拿起戈矛刀劍,圍住楊仁..說「:三軍怨怒,都想謀反,如不聽從,別怪我們對你無禮。」楊仁..說「:我並不是不知道這些,但大丈夫做事,應想萬全之計。」軍士們便殺了楊仁..。副將趙在禮聽說軍隊叛亂,衣服來不及系上帶子,想翻牆逃跑,亂兵追上來,持刀圍住他說:「你能做我們的主帥嗎?否則頭隨刀落!」趙在禮害怕,立即說:「我能做。」眾人於是歡呼吶喊,半夜裡燒搶貝郡。天亮後,擁著趙在禮奔赴臨清,掠奪永濟、館陶。五日晚,有從貝州來的人,說亂兵將侵犯都城,都巡檢使孫鐸等急忙到史彥瓊家裡,告訴他說:「賊兵將要來了,請發給鎧甲兵器,登城拒守。」史彥瓊說:「今天賊兵才到臨清,算路程要六天才到這裡,防備來得及。」孫鐸說:「賊寇前來侵犯,必然會加速行軍,一旦失去軍機,後悔都來不及!請僕射率領眾軍登上城牆,我率領勁兵千人埋伏在王莽河迎擊他們,賊兵被挫敗之後,必然會潰逃,然後可以全部消滅。如等到他人氣勢洶洶地逼到城下,擔心有奸人做內應,則事情就不可預料了。」史彥瓊說「:只須命令士兵守城,何必立即交戰。」此時史彥瓊懷疑孫鐸等有其他圖謀,所以拒絕他的建議。這夜三更時分,賊兵果然進攻北門,史彥瓊這時正率兵在北門樓,聽到賊兵呼叫,立刻驚潰。史彥瓊單騎奔往京師。天亮以後,亂軍攻入城內,孫鐸與他們巷戰,打不贏,帶著他母親從水門出城,才免遭劫難。傍晚,趙在禮引諸軍占據宮城,任命皇甫暉、趙進等人為都虞候、斬斫使,各軍大肆搶掠。興唐尹王正言進見趙在禮,望塵再拜。這一天,眾人推舉趙在禮為兵馬留後,起草表章向皇帝上報。莊宗大怒,命宋州節度使元行欽率領三千騎兵奔赴鄴都招撫,下詔征各道軍隊進軍討伐。 十日,淮南楊溥派使者慶賀平定蜀地。十二日,魏王李繼岌報告,康延孝率眾人造反,回頭侵犯西川。派副招討使任圜率兵追討。十三日,福建節度副使王延翰上奏,節度使王審知委託臨時掌管軍府事務。邢州左右步直軍四百人占據城市叛亂,推舉軍校趙太做留後,詔命東北面副招討使李紹真率兵討伐。十四日,元行欽到鄴都,進攻南門,用詔書向城中宣告招撫,趙在禮獻羊酒犒勞軍士,登城向元行欽遙拜說「:將士多年與父母分別,沒有皇上命令而回家探親,使得皇帝憂慮,我們追悔莫及!如果您能好言向上稟報,使皇帝發號令,我們也不敢不改過自新。」元行欽說「:皇上因你們有保衛社稷之功,必然寬恕。」因而把詔書給他。皇甫暉聚眾大罵,撕壞詔書。元行欽把此事告訴莊宗,莊宗大怒說:「收復鄴城之時,不要留下這些人。」十五日,元行欽自鄴都退軍,保衛澶州。十七日,從馬直宿衛軍士王溫等五人半夜謀亂,殺本軍使,被衛兵抓住,在本軍軍門碎屍。二十日,鄴都行營招撫使元行欽率各道軍隊再次進攻鄴都。二十一日,詔命河中節度使、永王李存霸回其藩地。 二十三日,各軍在鄴都大會師,進攻鄴城,沒攻下。元行欽又大力準備攻城器具。城中知道不會被寬恕,晝夜防備。朝廷聽說更加恐慌,連著派出朝中使者催促李繼岌的西征軍隊。李繼岌因康延孝占據漢州,派中軍士兵隨任圜進討,他自己居守利州,不能東歸。這一天,飛龍使顏思威帶領西川宮人來到。二十四日,淮南楊溥派使者進貢土產。西京報告,客省使李嚴押送蜀主王衍到本府。二十五日,東川董璋上奏,請下詔在本州殺死遂州節度使李令德和其全族人。二十六日,湖南馬殷報告,福建節度使王審知病重,副使王延翰已臨時接管軍府事務,請授予旗幟符節。司天監報告:自二月上旬後,晝夜陰雲,不見天象,到二十六日才晴,到月底,星辰沒變化。 二十七日,命令蕃漢總管李嗣源統帥親軍奔赴鄴都,以討伐趙在禮。莊宗一直倚重喜愛元行欽,鄴城軍亂,便任命為行營招討使,他卻久而無功。此時趙太占據邢州,王景戡占據滄州,自任為留後,河朔郡邑多有官吏被殺。莊宗想親自出征,樞密使和宰臣上奏說:「京師是天下根本,雖然四方有變亂,陛下應居中以制之,只須命將軍出征,不必親自帶兵。」莊宗說:「元行欽討伐叛亂沒有成功,李繼岌的軍隊還留在巴蜀、漢中,其餘沒有可使用的將軍,只有我自己統帥軍隊了。」樞密使李紹宏等說「:陛下以謀臣猛將取得天下,現在一州之亂就說沒有將軍了,是為什麼呢?總管李嗣源是陛下同宗武臣,創業以來,艱難百戰,哪座城沒攻下?哪處賊兵沒平定?威武之名,震於中外,按我們的設想,如委任他征討,鄴城賊兵一定能平定。」莊宗平時寬宏大度,不疑他們,自從殺郭崇韜、朱友謙之後,宦官伶官交相讒諂,國家大事都聽這些人的話,於是漸漸有了猜忌之心,不想讓大臣帶兵,聽了奏議後說「:我靠李嗣源保衛,你們再選別人。」又上奏說「:按我們的意思,非李嗣源不可。」河南尹張全義也上奏說:「河朔多事,拖久了則生禍患,應令總管進兵。如依靠李紹榮等人,不見成功。」莊宗於是命李嗣源帶兵行進。這一天,延州知州白彥琛上奏,綏、銀二地士兵搶掠州城謀叛。魏王李繼岌送裝有郭崇韜父子頭顱的盒子到宮門,詔令張全義收下埋掉。 三月一日,李紹真報告,收復邢州,擒獲賊首趙太等二十一人,押到鄴都城下示眾,然後都在軍門殺掉碎屍。四日,李紹真自邢州赴鄴都城下。六日,李嗣源率領大軍到鄴都,在西南角紮營,八日,又進軍到觀營門外紮營,下令各軍天亮攻城。這一夜,城下軍隊作亂,逼李嗣源做皇帝。天亮以後,亂軍擁著李嗣源和霍彥威進入鄴城,又被皇甫暉等人威脅,李嗣源說假話騙他們得以出城,夜間到魏縣。此時李嗣源遙領鎮州,天亮時,準備回到自己藩地,向莊宗上表章請罪,安重誨以為不行。第二天,就到相州。元行欽部下退兵保守衛州,派人飛騎向上報告,李嗣源一天中再三再四派使者上奏章申述。莊宗派李嗣源之子李從審和中使白從訓帶詔書告知李嗣源,走到衛州,李從審被元行欽抓住,詔書不能送到。這一天,西門行營副招討使任圜報告,收復漢州,擒獲逆賊康延孝。 十日,荊南高季興上奏,請割三峽內夔、忠、萬等三州復歸相應的道,依以前的管轄,又請任雲安監。早先將要計劃討伐蜀地,詔令高季興率本軍上三峽,自己收復原管屬郡。大軍未進發,夔、忠、萬三州已投降,高季興幾次請求,還賄賂劉皇后和宰臣樞密使,朝廷內外附和,莊宗才答應他的要求。十二日,下詔給河南府預借今年秋夏租稅。此時年成歉收人民困苦,百姓有受不完的殘害掠奪,京城周圍的人民,大都在道路上哭泣,有議論說是劉盆子再次出現了。十四日,詔令潞州節度使孔京力來京城,以右龍虎統軍安崇阮暫管潞州。這一天,忠武軍節度使、齊王張全義去世。十六日,宰臣豆盧革率百官上表章,因魏博軍變亂,請拿出內府錢物優待將士。莊宗不回答。此時懂得星象的人報告:「客星犯天庫,應散發庫府收藏的東西。」又說「:流星犯天蒬,預示皇帝跟前有緊急的戰事。」莊宗召集宰臣到便殿,皇后拿出宮中妝奩銀盆各兩個,與皇子滿哥等三人,對宰臣說「:外面人說內府金銀寶貝無數,以前諸侯進貢的東西立即又賜與出去,現在宮中所有只是妝奩、小孩而已,可以拿去供給軍隊。」豆盧革等人惶恐而退。十七日,拿出錢物賜給諸軍,兩樞密使和宋唐玉、景進等人各自拿錢供給軍隊。此時,軍士家庭缺食,婦女在野外撿野菜,等到發錢物時,都背著東西罵道:「我們妻子兒女都餓死了,發這個有什麼用!」十八日,元行欽自衛州率部下士兵返回,莊宗到耀店慰勞他。西川用車運來金銀四十萬兩到京城,按等級分給將士。元行欽請莊宗駕臨汴州,莊宗將從京師出發,派中使官向延嗣騎馬下詔給所在官員誅殺蜀主王衍及其全族人。 十九日,車駕從京師出發。二十二日,派元行欽率領騎兵沿黃河向東。二十六日,莊宗到滎澤,以龍驤馬軍八百騎兵為前軍,派姚彥溫監管,姚彥溫走到中牟,率領部下奔向汴州。此時潘環守衛王村寨,有儲積的糧食幾萬,也奔向汴州。這時候,李嗣源已進入汴州,莊宗聽說諸軍離散,精神沮喪,到萬勝鎮便下令回師。登上路邊的荒墳,設酒看著各位將軍流淚。突然有當地人獻上野雞,便問他這座墳的名稱,答道:「當地人相傳叫它為愁台。」莊宗更不高興,罷酒而去。這夜到汜水。以前莊宗出關向東,隨從士兵二萬五千,等到再回汜水時,已失去一萬多騎兵。於是留下秦州都指揮使張塘帶領三千步兵騎兵守關。莊宗經過罌子谷時,道路險狹,每次遇到手持兵器的衛士,都好言撫慰道:「剛才報告說魏王李繼岌又進獻西川五十萬金銀,回到京城一定都給你們。」軍士回答「:陛下賜給太晚,人家也不感謝你的恩典。」莊宗只好流淚。又索要袍帶賜給隨從官員,內庫使張容哥說「:已頒賜完了。」衛士叱責張容哥說「:弄得我們皇上保不住天下的就是這個閹宦奴才!」拔出刀來追趕他,有人救他才免於一死。張容哥對同黨說「:皇后吝惜東西不散發,軍人歸罪到我們,若有不測之事,到時會碎屍萬段,我不願看見這種災禍。」因此投黃河而死。 二十八日,到石橋,莊宗在野外設酒,悲哭不樂,對元行欽等各位將軍說:「鄴下動亂離散,寇盜蜂起四出,總管被亂軍逼迫,存亡難測,現在謠言紛擾,我實在無可依靠。你們跟隨我以來,富貴危難,無不共同承受,今天的危難處境,靠你們出主意想辦法,然而卻默默無語,坐觀成敗。我在滎澤的時候,想獨自一人渡過黃河,訪求總管,當面授予方略,招撫亂軍。你們各說心中的話,一起陳述利害,今天使我走到這一地步,你們又將怎麼辦?」元行欽等一百多人流淚上奏說「:我們原本是小人物,蒙陛下撫養,官位做到將相,危難時不能立功報答陛下,雖死也難以推卸責任,請允許我們申展今後的效力,以報國恩。」於是百餘人都用刀割下頭髮,把髮髻放在地上,以斷頭為誓,上下無不悲傷哭泣,見此情境的人認為是不祥之兆。這一天,西京留守張筠帶領西徵士兵到京城,莊宗在上東門外接見他們,傍晚,莊宗還宮。起初,莊宗在汜水,衛兵走散,京師恐懼不安,等到莊宗回來,人心稍定。二十九日,百官上朝奏事。安義節度使孔京力上奏,清點士兵防守都城,請下詔運糧萬石,進發都城。此時孔京力已殺監軍使占據都城,所以上奏騙莊宗。三十日,樞密使李紹宏和宰相豆盧革、韋說在中興殿廊下相會,商議軍機,因而上奏說:「魏王西徵士兵將到,陛下車駕應該到汜水,以等候魏王。」莊宗同意。中午,莊宗出上東門親自檢閱騎兵,告訴說天亮去東邊,下午還宮。 四月一日,任永王李存霸為北都留守,任申王李存渥為河中節度使。這一天,車駕將從京師出發,從駕騎軍在宣仁門外列陣,步兵在五鳳門外列陣。莊宗在內殿進食,從馬直指揮使郭從謙自本營率領部下抽戈帶刀,到興教門大喊,和黃甲兩軍用箭射興教門。莊宗聽說有變亂,從宮中率諸王近衛抵抗,把亂兵趕出門。不久敵軍焚燒興教門,翻過城牆而入,登上宮牆呼叫,莊宗帶領親軍格鬥,殺死亂兵數百。突然莊宗被流矢射中,中午,在絳霄殿廊下駕崩,享年四十三歲。這時,莊宗身旁的人都四處奔散,只有五坊人善友,收集廊下樂器堆在莊宗屍體上,點火燒掉,等明宗進入洛陽,僅得骨灰而已。天成元年(926)七月十三日,有關官員上諡號尊為光聖神閔孝皇帝,廟號為莊宗。這個月二十二日,葬於雍陵。