金匱要略譯註 · 傷寒雜病論序

論曰,余每覽越人入虢之診,望齊侯之色〔1〕,未嘗不慨然嘆其才秀也。怪當今居世之士,曾不留神醫藥,精究方術〔2〕,上以療君親之疾,下以救貧賤之厄,中以保身長全,以養其生;但競逐榮勢,企踵權豪,孜孜汲汲,惟名利是務;崇飾其末,忽棄其本,華其外而悴其內。皮之不存,毛將安附焉?卒然遭邪風之氣,嬰非常之疾,患及禍至,而方震慄,降志屈節,欽望巫祝〔3〕,告窮歸天,束手受敗。齎百年之壽命,持至貴之重器,委付凡醫,恣其所措。咄嗟嗚呼,厥身已斃,神明消滅,變為異物,幽潛重泉,徒為啼泣。痛夫!舉世昏迷,莫能覺悟,不惜其命,若是輕生,彼何榮勢之雲哉?而進不能愛人知人,退不能愛身知己,迂災值禍,身居厄地,蒙蒙昧昧,蠢若遊魂。哀乎!趨世之士,馳競浮華,不固根本,忘軀徇物,危若冰谷,至於是也!余宗族素多,向餘二百。建安紀年以來,猶未十稔,其死亡者,三分有二,傷寒十居其七。感往昔之淪喪,傷橫夭之莫救,乃勤求古訓,博採眾方,撰用《素問》九卷〔4〕、《八十一難》〔5〕、《陰陽大論》〔6〕、《胎臚藥錄》〔7〕,並平脈辨證,為《傷寒雜病論》,合十六卷。雖未能盡愈諸病,庶可以見病知源。若能尋余所集,思過半矣。夫天布五行,以運萬類;人稟五常,以有五藏。經絡府俞,陰陽會通;玄冥幽微,變化難極。自非才高識妙,豈能探其理致哉!上古有神農、黃帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少師、仲文,中世有長桑、扁鵲,漢有公乘陽慶及倉公。下此以往,未之聞也。觀今之醫,不念思求經旨,以演其所知;各承家技,終始順舊。省疾問病,務在口給;相對斯須,便處湯藥。按寸不及尺〔8〕,握手不及足;人迎趺陽〔9〕,三部不參;動數發息,不滿五十。短期未知決診,九候〔10〕曾無仿佛;明堂闕庭〔11〕,盡不見察。所謂窺管而已。夫欲視死別生,實為難矣!孔子云:生而知之者上,學則亞之。多聞博識,知之次也。余宿尚方術,請事斯語。漢長沙太守南陽張機著。 【注釋】 〔1〕越人入虢之診,望齊侯之色:越人,姓秦,就是扁鵲,春秋戰國時(公元前四世紀前後)勃海郡鄚(今河北省人),曾學醫於長桑君,有豐富的醫療實踐經驗,反對巫術治病。入虢之診,是指扁鵲有一次去看虢國太子的病,太子假死不到半日,鼻孔還在翕動,兩腿內側及陰部還有溫度,扁鵲診為「屍蹶」(類似現代的休克),然用針刺急救,就治好了。望齊侯之色,是指扁鵲到齊國見到齊桓侯,觀其面色,說他有病,應及早醫治,齊桓侯很不高興。後來扁鵲見到齊桓侯一次就說一次,但齊桓侯終究沒有聽進去。最後一次,扁鵲見到齊桓侯就不聲不響走了。過了五天,齊桓侯果然病了,去找扁鵲,但扁鵲早已走了,齊桓侯也就死了。 〔2〕方術:用方藥治病的技術。 〔3〕巫祝:古代用畫符、念咒等迷信方法來治病的人。 〔4〕《素問》九卷:指秦漢時代掛名黃帝作的古典醫籍,即《黃帝內經》,內有「素問」和「靈樞」兩部分。 〔5〕《八十一難》:古醫經名。今指《難經》,後人稱秦越人著。 〔6〕《陰陽大論》:古醫經名,現已失傳。 〔7〕《胎臚藥錄》:古代婦產科和小兒科一類的書,現已失傳。 〔8〕按寸不及尺:寸和尺是診脈部位。寸指寸口脈,尺指尺脈,在兩手腕後撓動脈搏動部位。一說尺指尺膚,指前臂內側自寸口以上至腕關節的皮膚。 〔9〕人迎趺陽:指診脈部位。人迎,在結喉兩側,指頸動脈搏動處;趺陽,在足背上,指足背動脈搏動處。 〔10〕九候:指診脈部位。據《素問·三部九候論》,上部指頭部兩額、兩頰和耳前,中部指寸口、神門、合谷,下部指內踝後、大趾內側及大趾與次趾之間等九處動脈。又據《難經·十八難》,指寸、關、尺三部以浮、中、沉取,合稱九候。 〔11〕明堂闕庭:明堂指鼻子,闕在兩眉之間,庭指額部。 【譯文】 當我每次看到扁鵲到虢國去診斷虢太子假死的病和觀察齊桓侯面色而知道他有病的故事,就不禁感慨而讚嘆扁鵲高超的醫療技術。奇怪的是,如今的一些醫生,不重視醫藥常識、精心研究醫術,以治療皇上和父母親的疾病、拯救貧窮老百姓患病的苦難,並以此保養自己的身體健康,卻只知道追求虛榮和權勢,千方百計為名為利。這樣只講究形式而忽略根本,雖然使他的外表看上去很華麗,但他的體內卻已經衰竭。正如皮膚已不存在,毛髮還能附著嗎?如此若突然遭受外邪的侵襲,則不免引起很厲害的病痛。患病到十分危險的時候,才驚恐起來,委屈地懇求巫術救助,等到沒有辦法醫治的時候,只得聽天由命,束手待斃。把一生難得的百年壽命和寶貴的身體委託給庸醫,任其誤治。嗚呼!人死之後,一切精神活動也隨之消滅,變成一具與活人完全不同的屍體,埋在九泉之下,到那時再哭泣也無用了。十分痛惜啊!可大家還昏昏沉沉,執迷不悟,不知愛惜生命,如此輕視生命,到那時還有什麼榮耀和權勢可講呢?而且既不能愛護別人、了解別人,又不能保護自己、認識自己,遇到災禍、處在險境,還昏昧無知,毫無主張。真是可悲啊!那些趕時髦的人,只知道追求浮誇虛榮,不注意保重身體,不惜以生命換取名利,好像站在薄冰上和面臨深谷那樣,真是危險到了極點。 我的家族人口本來很多,過去有兩百多人。從建安元年(196)以後,不到十年就死了三分之二,其中得傷寒而死的占了十分之七。回想過去族人的病逝,因為沒有得到及時的救治,我就十分悲痛,於是我發憤努力,尋求古代留下的醫學著作,廣泛收集各家的醫方,參考了《內經素問》九卷、《難經》八十一難、《陰陽大論》、《胎臚藥錄》,並且辨別脈證,寫成了《傷寒雜病論》一書,一共十六卷。雖然不能用它來治好所有的疾病,但可以通過它來探求病源。如果讀者能好好研究書中我所收集的內容,能夠為別人診治疾病也差不多了。 自然界有金木水火土五種元素,構成萬物,人體也有與之相似的五種物質,那就是心肝脾肺腎五種臟器。通過經絡俞穴、內外上下互相聯繫和溝通;人體的機能非常微妙,變化沒有終止。如果不是學識高深的人,怎能探求到這些道理呢!上古的時候有神農、黃帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少師和仲文等名醫,中世有長桑、扁鵲等名醫,漢代有公乘陽慶和倉公等名醫。這之後就再沒有聽到有什麼好的醫生了。看看現代的醫生,不想好好地去研究古人著作中的道理,來豐富自己的知識;而只知繼承家傳,墨守成規。看病時只口頭敷衍對付,和病人見面才一會兒,就隨便給以湯藥。按脈只按寸部而不按尺部,檢查身體只握握手,不摸摸腳;頸部人迎脈、足背趺陽脈及腕部寸口脈,這三部脈象也不相互參照。計算脈搏和呼吸的次數,不到五十下就草率了事。短期內是否會病危或死亡也不能判斷,各部的脈象也模糊不清,鼻及面部的顏色也沒有仔細觀察。就像是用竹管來窺望天空那樣,只看見很小一部分而已。可見要判斷病人的死活,實在是很不容易的啊!孔子曾經說過:生來就聰明懂事的為上等天才,努力學習而成的次之,因見聞多而獲得廣博知識的又次之。我素來重視醫學,願意按照孔子的這些話,努力學習而獲得知識。 漢長沙太守南陽張機著