簡論上帝、人及其心靈健康 · 第一章 論意見、信仰、認識 ①
§1 現在我們開始討論那些組成人的式態,為此我們將談到1.它們是什麼;2.它們的後果;3.它們的原因。
關於第一點,我們將從那些首先為我們所知的說起,也就是說一些概念,或者說對於我們自己以及我們之外的東西的認識的意識。 ②
§2 我們取得這些概念 ③ ,或是
1.單純由於信仰(這信仰或者產生於經驗或者產生於聽聞);或是
2.由於一種真實的信仰;或是
3.由於一種清楚、明確的認識。
第一種,一般都是會錯誤的。
第二、第三種,雖然互相不同,但是都不可能有錯誤。
§3 但是為了更加明確地說明所有這一切,我們舉一個由三數定律取來的例子。一個人聽人說,按三數定律,如果我們以第三數乘第二數並以第一數除所得之積,得出第四個數,這第四、三兩數之比等於第二、一兩數之比,這人不去考慮告訴他這個方法的人也許誑騙,就直接以此指導他的工作;可以肯定他對於三數定律的認識不多於一個瞎子對於顏色的認識,而他到處宣傳他所聽來的東西,只是像一隻鸚鵡學舌而已。
另一個人,更善於思想,因此不滿足於聽聞,而是在若干特定的運算中予以檢驗,當他發現這些運算都和這個定律相合時,就對這個定律加以信仰。但是我們曾正確地予以指出,這一方式同樣不免於錯誤,因為他如何能保證,他從若干特定事例取得的經驗可以是他概括一切事例的定律?
第三個人,既不滿足於聽聞,因為聽聞可能是欺誑的,也不滿足於若干特定事例的經驗,因為經驗不能是一個普遍的規律,而是去求助於真實的理性,因為後者,當我們正確運用它時,是從不欺誑的。這個理性告訴他,由於這些數字的比例的特性,因此事情只能是這樣而不能是、也不會是別樣。
但是第四個人,這個人具有最清楚的認識,就既不需要聽聞,也不需要經驗,也不需要理性的推理論證,因為,通過他的直觀,他在一切運算中一下子知覺到那個比例 ④ 。
1.那些組成人的式態是一些概念,分為意見、真實的信仰和清楚、明確的認識三類,每一個概念,各從其類,為對象所引起。
2.由這一種信仰而來的各種表象,將在下一章詳細說明,並且有時稱之為意見,它們事實上就是那樣。
3.這種人僅僅由手聽聞便以為如何如何,或者如通常說的那樣,便信以為如何如何。
4.這種人不是僅僅由於聽聞,而是由於經驗,以為或信以為如何如何;以上也就是說:想像的兩種方式。
5.這種人由於真實的信仰而確信如何如何,這種真實的信仰不可能欺誑他,這是真正的所謂一個人相信如何如何。
6.但是最後這一種人既不想像也並不是相信,他不是通過另一個東西,而是就在那個東西本身看到那個東西本身。
注 釋
① Gebhardt注,本章從題目開始,A稿在正文四周附有若干邊注,內容僅為正文的簡單摘要,顯系後人所加。B稿選錄了其中若干條。在Gebhardt的譯文中全予刪除。據Ch. Appuhn,這些附註共六條,分屬從題目開始的正文各節,我們覺得於正文了解不無裨益,從Ch. Appuhn匯總譯出,附在全章之末。
② 「關於第一點……認識的意識」。
Gebhardt注,Sigwart首先提出本節顯有錯誤。Freudenthal(Zeitschrift fuer Philosophie,108 Bd. S. 273)以為「認識」與「意識」重文復出,應刪其中之一,並改讀末句為:「然後,我們將討論那些在我們之外的東西」。Gebhardt同意前一點,但提出分割內在、外在經驗為二,於下文無據。Gebhardt: Sigwardt haelt den Text fuer verderben, ohne Verbesserungsvorschlaege zu machen, Freudenthal (Spinozastudien, Zeitschrift fuer Philosophie, 108 Bd. S. 273) moechte "dem Bewusstsein" als Dublette von der "Erkenntnis" streichen, und ergaezen: "und dann wollen wir von den Dingen handeln, die ausser uns sind". Hierbei scheint mir die Trennung der inneren und aeusseren Erfahrung durch das Folgende nicht begruendet, waehrend die Fantologie von Bewusstsein und Erkenntnis wohl die Streichung des einen Begriffs rechtfertigenkann.
③ 「我們取得這些概念,……」
Freudenthal(Spinozastudien, Zeitschrift fuer Philosophie 108, Bd. S. 272—274)認為,這一節和上一節之間缺落了一節關於「那些組成的式態」的討論,可能是Spinoza在修改原稿時(見第二卷《序論》的注,第二十章注三、四和《附錄二》)自己把這一節刪去的。
④ 「他在一切運算中……那個比例」。
C. Gebhardt注,B稿作:「他一下子知覺到那個比例和一切運算」,A稿把荷蘭文的「en」改為「in」,把這一句正確地改為「他在一切運算中一下子知覺到那個比例。」