黃帝內經素問語譯 · 卷第十九

天元紀大論篇第六十六 黃帝問曰:天有五行,御五位①,以生寒、暑、燥、濕、風。人有五臟,化五氣,以生喜、怒、思、憂、恐。論言②五運相襲而皆治之,終期③之日,周而復始,余已知之矣,願聞其與三陰三陽之候奈何合之? 【註解】 ①御五位:「御」有主、統屬的意思。「五位」指東、南、中央、西、北、五方。 ②論言:指《素問·六節髒象論》。 ③期:一年。 【語譯】 黃帝問道:天有五行,主五方之位,因而產生寒、暑、燥、濕、風的氣候變化。人有五臟化生五氣,因而產生喜、怒、思、憂、恐。《六節髒象論》說道:五運之氣相承襲,都有其固定的順序,到歲終的那一天是一個周期,然後重新開始環轉。這些道理我已經了解了,希望再聽聽五運與三陰三陽這六氣是怎樣結合的? 鬼臾區①稽首再拜對曰:昭乎哉問也。夫五運陰陽者,天地之道也,萬物之綱紀,變化之父母,生殺之本始,神明之府也,可不通乎!故物生謂之化②,物極謂之變③,陰陽不測謂之神④,神用無方謂之聖⑤。夫變化之為用也,在天為玄,在人為道,在地為化,化生五味,道生智,玄生神。神在天為風,在地為木;在天為熱,在地為火;在天為濕,在地為土;在天為燥,在地為金;在天為寒,在地為水。故在天為氣,在地成形,形氣相感而化生萬物矣⑥。然天地者,萬物之上下也,左右者,陰陽之道路也,水火者,陰陽之徵兆也,金木者,生成之終始也⑦。氣有多少,形有盛衰,上下相召而損益彰矣。 【註解】 ①鬼臾區:人名,黃帝的大臣。 ②物生謂之化:萬物的生長(是五運陰陽變化而成的)稱為「化」。 ③物極謂之變:萬物生長發展到極端稱之為「變」。 ④陰陽不測謂之神:陰陽變化不可揣測稱為「神」。 ⑤神用無方謂之聖:神的作用(陰陽運動)變化無窮叫做「聖」。「方」,邊的意思。 ⑥形氣相感而化生萬物矣:在天無形之氣與在地有形的質(五行)相互感應,從而化生萬物了。 ⑦金木者,生成之終始也:「金」代表秋,「木」代表春。萬物生髮於春,收成於秋,一生一成,而成為萬物的終始。 【語譯】 鬼臾區恭敬行禮回答說:你問得很明確啊!五運陰陽是天地間的規律,是一切事物的綱領,是千變萬化的起源,是生長、毀滅的根本,是人的精神活動所聚之處,難道可以不通曉它嗎?凡是萬物的生長稱為「化」,生長發展到極端就叫做「變」,陰陽的變化不可揣測叫做「神」,這個神的作用變化無窮叫做「聖」。神明變化的作用,在天就是深奧不測的宇宙,在人就是深刻的道理,在地就是萬物的化生。地能夠化生,就產生了萬物的五味;人明白了道理,就產生了智慧;天的深奧不測,就產生了神明。而神明變化,在天為風,在地為木;在天為熱,在地為火;在天為濕,在地為土;在天為燥,在地為金;在天為寒,在地為水。總之在天為無形的六氣,在地為有形的五行,形氣相互感應,就能化生萬物了。這樣說來,天地是一切事物的上下範圍,左右是陰陽升降的道路,水火是陰陽的表現,秋春是生長收成的終了與開始。大氣有多少的不同,五行有盛衰的分別,形氣相互感召,於是不足和有餘的現象,也就很明顯了。 帝曰:願聞五運之主時也何如?鬼臾區曰:五氣運行,各終期日①,非獨主時也。帝曰:請聞其所謂也。鬼臾區曰:臣積考《太始天元冊》②文曰:太虛寥廓③,肇基化元④,萬物資⑤始,五運終天,布氣真靈,揔統坤元⑥,九星⑦懸朗,七曜周旋⑧,曰陰曰陽,曰柔曰剛,幽顯既位⑨,寒暑弛張,生生化化⑩,品物咸章。臣斯十世,此之謂也。 【註解】 ①期日:即三百六十五日。 ②《太始天元冊》:古代占候之書,已佚。 ③太虛寥廓:太空蒼茫遼闊,無邊無際。 ④肇基化元:化生萬物的基礎。「肇」,開始的意思。「元」,根源、本始。 ⑤資:依靠。 ⑥揔統坤元:「揔」,總的意思。「統」,統攝、統領。「坤元」,大地。「揔統坤元」謂天之氣統攝著生化萬物的大地。 ⑦九星:指天蓬、天芮、天沖、天輔、天禽、天心、天任、天柱、天英九星。 ⑧七曜周旋:七曜環繞旋轉。「七曜」古時指日、月、土、火、木、金、水七星。 ⑨幽顯既位:「幽」,暗;「顯」,明。晝夜的明暗有固定的規律。 ⑩生生化化:指萬物不斷地生長變化。 品物:萬物。 【語譯】 黃帝道:我希望聽聽五運主四時的情況是怎樣的。鬼臾區說:五氣運行,每氣冬盡一年的三百六十五日,並不是僅僅主四時的。黃帝又問道:希望聽您說說這其中的緣由。鬼臾區說:我查考了《太始天元冊》,上面說:廣闊無垠的天空,是化生的基礎,萬物依靠它開始成長,五運在那兒找到自己的歸宿。它還敷布真靈之氣,統攝著作為萬物生長之根本的坤元。九星在它那兒懸掛輝耀,七曜在那兒環繞旋轉。於是就有了陰陽的變化,也有了柔剛的分別:晝夜的明暗既已有了固定的規律,四時寒暑也就更替有常了;這樣生化不息,萬物自然就都會明顯地繁榮昌盛了。我家已經十世相傳,就是前面所講這些道理。 帝曰:善。何謂氣有多少①,形有盛衰②?鬼臾區曰:陰陽之氣各有多少,故曰三陰三陽也。形有盛衰,謂五行之治③,各有太過不及④也。故其始也,有餘而往,不足隨之,不足而往,有餘從之,知迎知隨,氣可與期。應天為天符⑤,承歲為歲直⑥,三合⑦為治。 【註解】 ①氣有多少:指陰陽之氣各有多少。 ②形有盛衰:指五行各有盛衰。 ③治:指當旺、主令之時。 ④太過不及:陽年為太過,陰年為不及。 ⑤天符:運氣與司天之氣相應而符合的叫做「天符」。 ⑥歲直:又叫「歲會」。主運與年支之氣相同,叫「歲直」。 ⑦三合:指主運、司天、年支三者相會合。 【語譯】 黃帝道:講得好!什麼叫做氣有多少,形有盛衰呢?鬼臾區說:陰氣和陽氣各有多少的不同,所以說有三陰三陽之別。形有盛衰,是說五行主歲運,各有太過與不及。所以在開始的時候,如太過了,隨之下一運便是不足;如開始是不足的,隨之下一年便是太過。懂得有餘不足的道理,也就可以推知氣的來至。凡運氣與司天之氣相應而符合的叫做「天符」,與該歲的年支相符的叫做「歲直」,若運氣與天氣、年支相會合,那麼就可以算做「治」了。 帝曰:上下相召①奈何?鬼臾區曰:寒暑燥濕風火,天之陰陽②也,三陰三陽上奉之。木火土金水火,地之陰陽③也,生長化收藏下應之,天以陽生陰長,地以陽殺陰藏。天有陰陽,地亦有陰陽。(木火土金水火,地之陰陽也,生長化收藏)。故陽中有陰,陰中有陽。所以欲知天地之陰陽者。應天之氣,動而不息,故五歲而右遷④,應地之氣,靜而守位,故六期而環會⑤,動靜相召,上下相臨,陰陽相錯,而變由生也。 【註解】 ①上下相召:指天地之氣相互感召。「上下」指天地。 ②天之陰陽:是說風寒暑濕燥火分屬三陰和三陽。 ③地之陰陽:是說主時之氣的三陰三陽。 ④五歲而右遷:每五年五運自東向西轉換一次。 ⑤六期而環會:指六年運氣循環一周。 【語譯】 黃帝道:天地陰陽相互感召是怎麼一回事呢?鬼臾區說:寒、暑、燥、濕、風、火是天的陰陽,而人身的三陰三陽與它相應。木、火、土、金、水、火是地的陰陽,而生長化收藏的變化與它相應。天是以陽生陰長的,地是以陽殺陰藏的,天有陰陽,地也有陰陽,天地相合,則陽中有陰,陰中有陽,這就是我們要了解天地之陰陽的根本原因。與六氣相應的五運,是運動不息的,經過五年就右遷一步。與五運相應的六氣,是比較靜止的,所以經過六年才循環一周,天地動靜上下相互影響,陰陽相互交錯,於是變化就產生了。 帝曰:上下周紀①,其有數乎?鬼臾區曰:天以六為節,地以五為制。周天氣者,六期為一備②,終地紀者,五歲為一周。(君火以明,相火以位),五六相合,而七百二十氣為一紀③,凡三十歲;千四百四十氣,凡六十歲而為一周④,不及太過,斯皆見矣。 【註解】 ①上下周紀:天干在上,五年為一周;地支在下,七百二十氣為一紀。 ②一備:一周。 ③七百二十氣為一紀:氣指節氣,一年共二十四個節氣,三十年為一紀,共七百二十個節氣。 ④凡六十歲而為一周:天干與地支相配紀年,從甲子開始,經過六十年甲子相會,稱之「一周」,又叫「一甲子」。 【語譯】 黃帝道:天地運轉,周而復始,也有定數嗎?鬼臾區說:天以六氣為節,地以五行為制。六氣司天,需要六年方能循環一周,五運制地,需要五年才能循環一周。君火有名而不主令,相火代君以宣火令。五運和六氣相合,計三十年中共有七百二十個節氣,是為一紀。經過一千四百四十個節氣,是為六十年甲子一周,而不及與太過就都可以顯現出來了。 帝曰:夫子之言,上終天氣,下畢地紀,可謂悉矣。余願聞而藏之①,上以治民,下以治身②,使百姓昭著,上下和親,德澤下流,子孫無憂,傳之後世,無有終時,可得聞乎?鬼臾區曰:至數之機③,迫迮④以微,其來可見,其往可追,敬之者昌,慢之者亡⑤,無道行私,必得夭殃,謹奉天道,請言真要。 【註解】 ①聞而藏之:聽到並藏在心裡(記住五運六氣的道理)。 ②上以治民,下以治身:大的方面,可以解除老百姓的疾苦;小的方面,可以指導自己養生防病。 ③至數之機:五運六氣相合的常數是有一定規律。 ④迫迮(zuò作):近的意思。 ⑤敬之者昌,慢之者亡:「敬」,遵從、重視;「之」,指運氣運動的規律;「昌」,昌盛(減少疾病);「慢」,不順從、忽視。全句意思是:重視這些變化規律,就可以昌盛(避免疾病);忽視這些變化規律,就要得病,甚至死亡。 【語譯】 黃帝道:你以上所講的,上說完了天氣,下說完了地紀,可以說是極為詳細了。我要把聽到的藏在心裡,上以治人民的疾苦,下以維護自己的健康,使百姓也明白這些道理,上下和睦,德澤下施,子孫沒有病苦之憂,並把它傳於後世,使其沒有終止的時候,能不能再跟我講一講呢?鬼臾區說:五運六氣相合的規律,可以說是近於微妙的,它的變化,其未來是可察見的,其以往是可尋求的;重視這些變化規律,就可以避免疾病,忽視了它,就要得病,甚至死亡。違背了自然規律,放縱私意,必然會遭到災禍。所以必須要謹慎地適應運氣的自然規律,請允許我講講它的真正要旨吧! 帝曰:善言始者,必會於終。善言近者,必知其遠,是則至數極而道不惑,所謂明矣。願夫子推而次之,令有條理,簡而不匱①,久而不絕,易用難忘,為之綱紀。至數之要,願盡聞之。鬼臾區曰:昭乎哉問!明乎哉道!如鼓之應桴,響之應聲也。臣聞之,甲己之歲,土運統之②;乙庚之歲,金運統之;丙辛之歲,水運統之;丁壬之歲,木運統之,戊癸之歲,火運統之。 【註解】 ①簡而不匱:簡明扼要而不遺漏。「匱」,貧乏。 ②甲己之歲,土運統之:甲年和己年,是土運通紀它的全年。 【語譯】 黃帝道:善講事物起始的,必然會領悟到事物發展的結果;善講淺近的,必然也了解那深遠的地方。只有這樣,五運六氣相合的道理,才能算達到深刻而不至於迷惑了。希望你推進一步,使其有條理,內容簡要而不貧乏,並能久傳不絕,容易理解運用,不會忘記,而且要有綱目。關於這運氣的要道,我希望聽到它的全部道理。鬼臾區說:你問得是多麼高明啊,而運氣的道理又是多麼清楚啊!就像鼓棰敲在鼓上,又像發出的聲音得到了迴響。我曾聽說:甲年和己年是土運通紀它的全年,乙年和庚年是金運通紀它的全年,丙年和辛年是水運通紀它的全年,丁年和壬年是木運通紀它的全年,戊年和癸年是火運通紀它的全年。 帝曰:其於三陰三陽,合之奈何?鬼臾區曰:子午之歲,上見少陰;丑未之歲,上見太陰;寅申之歲,上見少陽;卯酉之歲,上見陽明;辰戌之歲,上見太陽;巳亥之歲,上見厥陰,少陰所謂標也,厥陰所謂終也。厥陰之上,風氣主之;少陰之上,熱氣主之;太陰之上,濕氣主之;少陽之上,相火主之;陽明之上,燥氣主之;太陽之上,寒氣主之。所謂本也,是謂六元。帝曰:光乎哉道!明乎哉論!請著之玉版,藏之金匱,署曰《天元紀》。 【語譯】 黃帝道:五運六氣與三陰三陽怎樣相合的呢?鬼臾區說:子年午年都是少陰司天,丑年未年都是太陰司天,寅年申年都是少陽司天,卯年酉年都是陽明司天,辰年戌年都是太陽司天,巳年亥年都是厥陰司天。年支陰陽的次序以子年為始,亥年為終。厥陰是以風氣為主,少陰是以熱氣為主,太陰是以濕氣為主,少陽是以相火為主,陽明是以燥氣為主,太陽是以寒氣為主,因為風熱濕火燥寒是三陰三陽的本氣,所以稱為「六元」。黃帝又道:你講得太明白了,請記載在玉版上,藏在金匱里,題上一個名稱,叫做《天元紀》。 五運行大論篇第六十七 黃帝坐明堂①,始正天綱②,臨觀八極③,考建五常④,請天師而問之曰:論⑤言天地之動靜,神明⑥為之紀。陰陽之升降,寒暑彰其兆。余聞五運⑦之數於夫子,夫子之所言,正五氣之各主歲⑧爾,首甲⑨定運,余因論之。鬼臾區曰:土主甲己,金主乙庚,水主丙辛,木主丁壬,火主戊癸。子午之上,少陰主之;丑未之上,太陰主之;寅申之上,少陽主之;卯酉之上,陽明主之;辰戌之上,太陽主之;巳亥之上,厥陰主之。不合陰陽⑩,其故何也? 岐伯曰:是明道也,此天地之陰陽也。夫數之可數者,人中之陰陽也,然所合,數之可得者也。夫陰陽者,數之可十,推之可百,數之可千,推之可萬。天地陰陽者,不以數推,以象之謂也。 【註解】 ①明堂:黃帝處理事務和宣布政令的地方。 ②天綱:指天之綱紀。如日月軌道,二十八宿,四時方位等。 ③八極:八方,即東、南、西、北、東南、東北、西南、西北八方。 ④五常:五氣運行的變化規律。 ⑤論:指《陰陽應象大論》及《氣交變大論》。 ⑥神明:此指日月星辰。 ⑦五運:即土運、金運、水運、木運、火運的合稱。土、金、水、木、火在地為五行,五行之氣在天地陰陽中的運行變化稱為五運。 ⑧主歲:每年都有一個主持全年的氣,這個氣所主之年,稱主歲。 ⑨首甲:五運之中以甲子為第一運,稱「首甲」。 ⑩不合陰陽:指三陰三陽六氣與五運的陰陽屬性,與一般所說陰陽概念有不相符合之處。 【語譯】 黃帝坐在明堂里,開始校正天文,觀看八方地形,研究五行運氣陰陽變化的道理,請岐伯來,向他問道:有的書上說天地的動靜,是由日月為之紀度。陰陽的升降,是由寒暑顯出其徵兆。我曾聽你講過五運的規律,你所講的僅僅是五運主歲,應以甲為首。我曾與鬼臾區商討這個說法,鬼臾區認為:土運統率甲己,金運統率乙庚,水運統率丙辛,木運統率丁壬,火運統率戊癸;子午兩年是少陰司天,丑未兩年是太陰司天,寅申兩年是少陽司天,卯酉兩年是陽明司天,辰戌兩年是太陽司天,巳亥兩年是厥陰司天,與你所講的陰陽之例不相符合,這是什麼緣故? 岐伯說:這個道理是很明顯的,因為五運六氣是天地的陰陽啊!那能夠數得清的是人體內的陰陽,但它與天地的陰陽相合併可用類推的方法求得。如由十可以推到百,由千可以推到萬。但是天地間陰陽,是不能夠以數來推算,而只能夠進行估計的。 帝曰:願聞其所始也。岐伯曰:昭乎哉問也!臣覽《太始天元冊》文,丹天①之氣,經於②牛女③戊分;黅天①之氣,經於心尾③己分;蒼天①之氣,經於危室柳鬼③;素天①之氣,經於亢氐昴畢③;玄天①之氣,經於張翼婁胃③。所謂戊己分者,奎壁角軫③,則天地之門戶④也。夫候之所始,道之所生,不可不通也。 【註解】 ①丹天、黅(jīn今)天、蒼天、素天、玄天:丹是赤,黅是黃,蒼是青,素是白,玄是黑。傳說上古觀天時,見五色天氣,橫於太空,所以有丹、黅、蒼、素、玄五天之氣的說法。 ②經於:橫直,布列於天體。 ③牛、女、心、尾、室、柳、鬼;亢、氐、昂、畢、張、翼、婁;胃、奎、壁、角、軫:皆為天體上二十八宿名稱。 ④天地之門戶:太陽之視運動,位於奎壁二宿時正當由春入夏之時,位於角軫二宿時正當由秋入冬之時,夏為陽中之陽,冬為陰中陰,所以古人稱奎壁角軫為天地之門戶。 【語譯】 黃帝道:我希望聽到它是怎樣開始的。岐伯說:您問得高明啊!我曾在《太始天元冊》文里看到:古人測天時看見天空當中有赤色的氣,橫亘在牛女二宿與西北方戊位之間;黃色的氣橫亘在心尾二宿與東南方己位之間;青色的氣橫亘在危室二宿與柳鬼二宿之間;白色的氣橫亘在亢氐二宿與昴畢二宿之間;黑色的氣橫亘在張翼二宿與婁胃二宿之間。所謂戊位,就是奎壁二宿的所在,己位是角軫二宿的所在,奎壁是在立秋到立冬的節氣之間,角軫是在立春到立夏的節氣之間,所以是天地的門戶。時節的開始,也就是天地陰陽之道的發端,這是不可不通曉的。 帝曰:善。論言天地者,萬物之上下,左右①者,陰陽之道路,未知其所謂也。岐伯曰:所謂上下者,歲上下見陰陽之所在也②。左右者,諸上③見厥陰,左少陰,右太陽;見少陰,左太陰,右厥陰;見太陰,左少陽,右少陰;見少陽,左陽明,右太陰;見陽明,左太陽,右少陽;見太陽,左厥陰,右陽明。所謂面北而命其位④,言其見也。 【註解】 ①上下,左右:「上」指司天,「下」指在泉。「左右」指司天之左右。 ②陰陽之所在也:指三陰三陽之所在。 ③諸上:指司天。 ④面北而命其位:「面北」與下「面南」相對,面向不同,其左右亦相反。此是說司天左右,為面向北方所定的左右。 【語譯】 黃帝道:講得好!《天元紀大論》上說過,天地是萬物的上下,左右是陰陽運行的道路,我不明白它的意義。岐伯說:所謂上下,是該年的司天、在泉位置上的陰陽。而左右,是司天的左右。凡是司天的位置上出現厥陰時,左面便是少陰,右面是太陽;出現少陰時,左面是太陰,右面是厥陰,出現太陰時,左面是少陽,右面是少陰;出現少陽時,左面是陽明,右面是太陰;出現陽明時,左面是太陽,右面是少陽;出現太陽時,左面是厥陰,右面是陽明。所謂面向北方來確定陰陽的位置,說的就是陰陽在司天位置上的各種顯現。 帝曰:何謂下?岐伯曰:厥陰在上,則少陽在下,左陽明,右太陰①;少陰在上,則陽明在下,左太陽,右少陽;太陰在上,則太陽在下,左厥陰,右陽明;少陽在上,則厥陰在下,左少陰,右太陽;陽明在上,則少陰在下,左太陰,右厥陰;太陽在上,則太陰在下,左少陽,右少陰;所謂面南而命其位,言其見也。上下相遘②,寒暑相臨③,氣相得④則和,不相得⑤則病。 【註解】 ①左陽明,右太陰:「左右」指在泉的左右。 ②上下相遘:上下氣相遇而交合的意思。 ③寒暑相臨:指客氣加臨於主時之六氣。 ④相得:客主之氣彼此相生,或客主之氣相同便為相得。 ⑤不相得:彼此相剋。 【語譯】 黃帝道:怎樣叫做下(在泉)呢?岐伯說:厥陰在司天的位置,那麼少陽就在在泉的位置,左是陽明,右是太陰;少陰在司天的位置,那麼陽明就在在泉的位置,左是太陽,右是少陽;太陰在司天的位置,那麼太陽就在在泉的位置,左是厥陰,右是陽明;少陽在司天的位置,那麼厥陰就在在泉的位置,左是少陰,右是太陽;陽明在司天的位置,那麼少陰就在在泉的位置,左是太陰,右是厥陰;太陽在司天的位置,那麼太陰就在在泉的位置,左是少陽,右是少陰。這裡所說面向南方而確定陰陽的位置,說的是陰陽在在泉位置上的不同顯現。上下相互交合,寒暑相互加臨,其氣相生的就是和平,其氣彼此相剋的就會使人生病。 帝曰:氣相得而病者何也?岐伯曰:以下臨上①,不當位也。 【註解】 ①以下臨上:土臨火,火臨木,木臨水,水臨金,金臨土,都是以下臨上。 【語譯】 黃帝又道:有氣彼此相生而使人生病的,這又是什麼緣故呢?岐伯說:這是由於以下加臨於上,位置不當啊! 帝曰:動靜何如?岐伯曰:上者右行,下者左行①,左右周天,余而復會也。帝曰:余聞鬼臾區曰:應地者靜。今夫子乃言下者左行,不知其所謂也,願聞何以生之乎?岐伯曰:天地動靜,五行遷復,雖鬼臾區其上候②而已,猶不能遍明③。夫變化之用,天垂象,地成形④,七曜緯虛⑤,五行麗⑥地。地者,所以載生成之形類⑦也。虛者⑧,所以列應天之精氣⑨也。形精之動,猶根本之與枝葉也。仰觀其象,雖遠可知也。 【註解】 ①上者右行,下者左行:在上的司天之氣由東向西右行(古人認為左為東,右為西),在下的在泉之氣向東左行。 ②上候:指天運之候(情況)。 ③遍明:是說對左右尚未徹底了解。 ④天垂象,地成形:天創造了星象,地生成萬物形體。 ⑤緯虛:「緯」,循行。「虛」,太虛。(日月五星)循行在太虛。 ⑥麗:附著的意思。 ⑦形類:有形物類(如動植物、礦物)。 ⑧虛者:指天空。 ⑨應天之精:指日月五星等。「應」有受的意思。 【語譯】 黃帝道:司天、在泉運轉的動靜怎樣?岐伯說:司天之氣向右轉,在泉之氣向左轉,左右旋轉一周年,又回歸到原來的位置。黃帝又道:我聽得鬼臾區說:與地相應的氣多主靜,現在你說在下者向左轉,不知道是什麼道理,希望聽你講一講怎麼會動呢?岐伯說:天地是運動而又靜止的,五行是循環流轉的。鬼臾區雖然知道天運之候,卻不了解左右的道理。在自然的變化作用中,天創造了星象,地生成了萬物的形體,日月五星循行於天空,五行之氣附著於大地,大地是負載它所生成的有形物類的,天空是分布日月五星的。大地上的物類與天空上日月五星的運動,好像根本與枝葉一樣地密切,我們抬頭觀看天象,哪怕很遠的天體也是可以了解的。 帝曰:地之為下否乎?岐伯曰:地為人之下,太虛之中者也。帝曰:馮①乎?岐伯曰:大氣舉之也。燥以干之,暑以蒸之,風以動之,濕以潤之,寒以堅之,火以溫之。故風寒在下,燥熱在上,濕氣在中,火遊行其間,寒暑六入②,故令虛而生化也。故燥勝則地干,暑勝則地熱,風勝則地動,濕勝則地泥,寒勝則地裂,火勝則地固矣。 【註解】 ①馮:憑,依託的意思。 ②寒暑六入:「寒暑」指一年,「六」指六氣。一年之中,六氣下臨大地。 【語譯】 黃帝問道:大地是不是在下面?岐伯說:大地是在人的下面,太虛之中的。黃帝又問:那麼大地有作為憑依的地方嗎?岐伯說:是太虛的大氣托浮著它(大氣中包含著有風、寒、暑、濕、燥、火六氣)。燥氣使它乾燥,暑氣使它蒸發,風氣使它運動、濕氣使它潤澤,寒氣使它堅實,火氣使它溫和。風寒在下,燥熱在上,濕氣位於中央,火氣遊行於上下。一年之中,六氣分別侵入地面,地面受其影響而化生萬物。所以燥氣太過,大地就乾燥;暑氣太過,大地就發熱;風氣太過,大地就萬物皆動;濕氣太過,大地就濕潤;寒氣太過,大地就凍裂;火氣太過,大地就堅實固密。 帝曰:天地之氣①,何以候之?岐伯曰:天地之氣,勝復②之作,不形於診也。《脈法》曰:天地之變,無以脈診,此之謂也。 【註解】 ①天地之氣:即司天、在泉之氣。 ②勝復:「勝」指克賊侵犯。「復」就是報復的意思。 【語譯】 黃帝道:司天、在泉之氣在脈搏上怎樣診察呢?岐伯說:天地間的六氣,勝復變化,並不表現在人的脈搏上。《脈法》上說:天地的變化,不能根據脈來診察,就是這個意思。 帝曰:間氣①何如?岐伯曰:隨氣所在,期於左右②。帝曰:期之奈何?岐伯曰:從其氣則和,違其氣則病,不當其位③者病,迭移其位④者病,失守其位⑤者危,尺寸反者死,陰陽交者死。先立其年,以知其氣,左右應見,然後乃可(以)言死生之逆順。 【註解】 ①間氣:即間隔於司天在泉中的氣。 ②左右:指左手和右手的寸尺脈。 ③不當其位:即間氣與脈不相應,如氣在左而見於右脈,氣在右而見於左脈。 ④迭移其位:氣與脈互相更移相反。 ⑤失守其位:指當應之脈位,不見當應之脈,而反見克賊之脈。 【語譯】 黃帝道:間氣怎樣在脈搏上檢查?岐伯說:隨著間氣的位置,可以診察左右的脈搏。黃帝又道:脈與氣相應的情況怎樣?岐伯說:脈與氣相應的為和平,脈與氣相違的就會生病。不當其位的會生病,左右相反的會生病,見到相剋之脈病就危險,尺寸俱反的就會死亡,陰陽交錯而現的也會死亡。首先要確定該年的司天、在泉,從而知道它的左右間氣,然後才可推測病的或死、或生、或逆、或順。 帝曰:寒暑燥濕風火,在人合之奈何?其於萬物何以生化?岐伯曰:(東方生風,風生木,木生酸,酸生肝、肝生筋、筋生心)。其在天為玄,在人為道,在地為化。化生五味,道生智,玄生神,化生氣。〔東方生風,風生木,木生酸,酸生肝,肝生筋,筋生心〕(神)在天為風,在地為木,在體為筋,在氣為柔,在髒為肝。其性為暄①,其德為和,其用為動,其色為蒼,其化為榮,其蟲②毛,其政為散,其令宣發,其變摧拉,其眚③為隕,其味為酸,其志為怒。怒傷肝,悲勝怒;風傷肝,燥勝風;酸傷筋,辛勝酸。 【註解】 ①暄:溫暖。 ②蟲:泛指動物而言。 ③眚(shěnɡ省):災害。 【語譯】 黃帝道:天的寒、暑、燥、濕、風、火六氣,在人體怎樣與之相合呢?它們對於萬物又是怎樣孕育生化的呢?岐伯說,六氣的變化,其在天為玄冥之象,在人為適應變化之道,在地為生養之化。化能生五味,道能出智慧,玄能生神明。地有化生作用,從而產生了六氣。東方是產生風的方位,風能使木氣生長,木氣能生酸味,酸味能夠養肝,肝血能夠養筋,而由於筋生於肝,肝屬木,木能生火,所以筋又能養心。它在天是為風,在五行是為木,在人體中是為筋,在物體生化是柔軟,在五臟中是為肝。它的性質溫暖,它的本質屬於平和,它的功能屬於運動,它的顏色屬於蒼青,它的變化屬於榮美,它在動物中屬於獸類,它在作用上屬於發散,它在時令上屬於宣布陽和,它在變動上易受摧折,它的危害表現為隕墜,它在氣味上屬於酸類,它在情志上屬於忿怒。發怒會損傷肝,悲哀的情緒能夠抑制忿怒;風氣能夠傷肝,燥氣能夠克制風氣;酸味太過會傷害筋,辛味能克制酸味。 南方生熱,熱生火,火生苦,苦生心,心生血,血生脾。其在天為熱,在地為火,在體為脈,在氣為息①,在髒為心,其性為暑,其德為顯,其用為躁,其色為赤,其化為茂,其蟲羽,其政為明,其令鬱蒸,其變炎爍,其眚燔焫②,其味為苦,其志為喜。喜傷心,恐勝喜;熱傷氣,寒勝熱;苦傷氣,咸勝苦。 【註解】 ①息:生長。 ②燔焫:大火燃燒之意。 【語譯】 南方生熱,熱能使火氣興旺,火氣能生苦味,苦味能夠養心,心能夠生血,血足能夠養脾。它在天的六氣中是為熱,在地的五行中是為火,在人體是為血脈,在功用能使物體生長,在內臟是為心。它的性質屬於暑熱,它的本質屬於顯明,它的功能屬於躁急,它的顏色屬於赤,它的變化屬於繁茂,它在動物中屬於鳥類,它在作用上屬於明達,它在時令上屬於盛熱蒸騰,它在變動上易發燃燒,它的危害是發生火災,它在氣味上屬於苦類,它在情志上屬於喜樂。喜樂太過會損害心,恐懼的情緒能夠克制喜樂:過熱會傷氣,寒氣能夠克制熱氣;苦味太過也能傷氣,鹹味能夠克制苦味。 中央生濕,濕生土,土生甘,甘生脾,脾生肉,肉生肺。其在天為濕,在地為土,在體為肉,在氣為充①,在髒為脾。其性靜兼②,其德為濡,其用為化,其色為黃,其化為盈③,其蟲倮④,其政為謐,其令雲雨,其變動注⑤,其眚淫潰⑥,其味為甘,其志為思。思傷脾,怒勝思;濕傷肉,風勝濕;甘傷脾,酸勝甘。 【註解】 ①充:充實、飽滿。 ②兼:二物相併叫兼,這裡有包容萬物之義。 ③盈:充盈豐滿。 ④倮:無毛無甲無羽無鱗的裸體動物。 ⑤注:雨久下。 ⑥淫潰:泛濫。 【語譯】 中央屬土而生濕,濕能使土氣增長,土氣能產生農作物的甘味,甘味能夠滋養脾氣,脾氣能夠滋養肌肉,肌肉強壯,能使肺氣充實。所以它在六氣中是為濕,在五行中是為土,在人體是為肌肉,在功用能使形體充實,在內臟是為脾。它的性質屬於安靜並能兼容,它的本質屬於潤澤,它的功能屬於化生萬物,它的顏色屬於黃,它的變化屬於盈滿,它在動物中屬於倮蟲一類,它的作用屬於安靜的,它在時令上屬於雲行雨施,它在變動上易發暴雨或霪雨連綿,它的危害是雨久下,大水泛濫。它在氣味上屬於甘類,它在情志上屬於思慮。思慮太過會損傷脾,忿怒的情緒能夠克制思慮;濕氣會傷害肌肉,風氣能夠克制濕氣;甘味太過,也會傷害脾,酸味能夠克制甘味。 西方生燥,燥生金,金生辛,辛生肺,肺生皮毛,皮毛生腎。其在天為燥,在地為金,在體為皮毛,在氣為成①,在髒為肺。其性為涼,其德為清,其用為固,其色為白,其化為,其蟲介②,其政為勁③,其令霧露,其變肅殺④,其眚蒼落⑤,其味為辛,其志為憂。憂傷肺,喜勝憂;熱傷皮毛,寒勝熱;辛傷皮毛,苦勝辛。 【註解】 ①成:成熟、成就的意思。 ②蟲介:指有甲、殼的動物,俗稱介蟲。 ③勁:強勁有力。 ④肅殺:蕭條寂寥的意思。 ⑤蒼落:色變蒼干凋落。 【語譯】 西方生燥,燥氣能使金氣旺起,金氣能生辛味,辛味能夠滋養肺氣,肺氣能夠滋養皮毛,皮毛潤澤又能滋生腎水。它在六氣里是為燥,在五行里是為金,在人體是為皮毛,在功用方面能使物體成就,在內臟里是為肺。它的性質屬於清涼,它的本質屬於清靜,它的功能是加固,它的顏色屬於白,它的變化屬於收斂,它在動物中屬於介蟲一類。它的作用屬於強勁有力,它在時令上屬於霧生露降,它的變動能使萬物肅殺,它的危害是使草木青干凋落,它在氣味上屬於辛,它在情志上屬於憂愁。憂愁太過會傷害肺,喜樂的情緒能夠克制憂愁;熱氣太過會傷害皮毛,寒氣能克制熱氣;辛味太過,也能傷害皮毛,苦味能克制辛味。 北方生寒,寒生水,水生咸,咸生腎,腎生骨髓,髓生肝。其在天為寒,在地為水,在體為骨,在氣為堅①,在髒為腎。其性為凜②,其德為寒,其用為藏,其色為黑,其化為肅,其蟲麟③,其政為靜,其令霰雪④,其變凝冽⑤,其眚冰雹,其味為咸,其志為恐。恐傷腎,思勝恐;寒傷血,燥勝寒;咸傷血,甘勝咸。五氣更立⑥,各有所先,非其位則邪,當其位則正。 【註解】 ①堅:堅固。 ②凜:寒、冷。 ③鱗:指鱗蟲,即有鱗一類動物。 ④霰雪:本闕。 ⑤凝冽:水結冰為凝,冷極為冽。 ⑥五氣更立:五方之氣,交替更換。 【語譯】 北方生寒,寒能使水氣生旺,水氣能產生鹹味,鹹味能滋養腎氣,腎氣能滋養骨髓,骨髓充實,又能養肝。它在六氣里是為寒,在五行里是為水,在人體是為骨,在功用方面能使物體堅固,在內臟是為腎。它的性質屬於冷,它的本質屬於寒,它的功能屬於收藏,它的顏色屬於黑,它的變化屬於萬物肅靜,它在動物中屬於有鱗片的一類。它的作用屬於靜止,它在時令上屬於霰撒雪飛,它的變動是冰凍寒甚,它的危害是冰雹非時而降。它在氣味上屬於鹹類,它在情緒上屬於恐懼。恐懼太過會傷害腎,思慮能夠克制恐懼;寒氣太過會傷害血脈,燥氣能夠克制寒氣;鹹味能傷害血脈,甘味能夠克制鹹味。五方之氣交替更換,各有先期而至的氣候,與四時的定位相反的是為邪氣,於四時定位相合的是為正氣。 帝曰:病生之變何如?岐伯曰:氣相得則微,不相得則甚。帝曰:主歲何如?岐伯曰:氣有餘,則制己所勝①而侮所不勝①;其不及則己所不勝侮而乘之,己所勝輕而侮之。侮反受邪,(侮而受邪),寡於畏也。帝曰:善。 【註解】 ①己所勝、所不勝:「己所勝」,自己所能勝者,即我克它。「所不勝」,自己所不能勝者,即它克我。 【語譯】 黃帝道:生病的變化怎樣?岐伯回答說:運氣相得病就輕微,不相得就會厲害。黃帝道:五氣主歲怎樣?岐伯說:氣太過就克制自己所能克制的他氣,而一方面還要欺侮克制自己的他氣。假如氣不及就會被勝過自己的乘機欺侮,另一方面還要受到為自己所克制之氣的輕易來犯。凡是侮人而受到邪氣的侵襲,是因為它無所畏憚而招致來的。黃帝說:講得好! 六微旨大論篇第六十八 黃帝問曰:嗚呼!遠哉!天之道①也,如迎浮雲,若視深淵,視深淵尚可測,迎浮雲莫知其極。夫子數言謹奉天道②,余聞而藏之,心私異之,不知其所謂也。願夫子溢志盡言③其事,令終不滅,久而不絕,天之道可得聞乎?岐伯稽首再拜對曰:明乎哉問,天之道也!此因天之序,盛衰之時也。 【註解】 ①天之道:天體運行變化的道理。 ②夫子數言謹奉天道:「夫子」,這裡指岐伯。「數言」,多次的講。「謹奉」,謹慎奉行。 ③溢志盡言:盡情詳細地講。 【語譯】 黃帝問道:哎呀,關於天的道理,真是太深遠了,就好像仰接浮雲,又好像俯視深淵,但深淵還可以測量,而迎浮雲卻不可能知道它的極點何在。你屢次說,天道是應該謹慎奉行的,我聽了以後,記在心裡,但又充滿了疑惑,不知其所以然。希望你盡情地講一講,使它永不泯滅,長久流傳。像這樣的天道,可以講給我聽嗎?岐伯行禮回答說:你問得很高明啊。所謂天之道,就是自然的變化所顯示出來的時序和盛衰。 帝曰:願聞天道六六之節盛衰何也?岐伯曰:上下有位,左右有紀①。故少陽之右,陽明治之;陽明之右,太陽治之;太陽之右,厥陰治之;厥陰之右,少陰治之;少陰之右,太陰治之;太陰之右,少陽治之。此所謂氣之標②,蓋南面而待也。故曰:因天之序,盛衰之時,移光定位,正立而待之③,此之謂也。 【註解】 ①上下有位,左右有紀:「上」指司天之氣,「下」指在泉之氣。「位」指位置。「左右」指左右間氣。「紀」,次序、範圍。 ②氣之標:此指三陰三陽。 ③移光定位,正立而待之:「光」指日光。「移光定位」是古人根據日影的變化來確定節氣的一種方法。「正立而待」是說觀察日影時,一般是在中午時刻面向南而立。 【語譯】 黃帝道:我希望聽聽天道六六之節和時序的盛衰是怎樣的呢?岐伯說:上下六步有一定的位置,左右升降有一定的範圍,所以少陽的右面由陽明所司,陽明的右面由太陽所司,太陽的右面由厥陰所司,厥陰的右面由少陰所司,少陰的右面由太陰所司,太陰的右面由少陽所司。這都是六氣之標,要面向南方而等待它。所以說自然界的時序及盛衰,要靠觀看日光移影來確定,說的就是這個道理。 少陽之上,火氣治之,中見厥陰;陽明之上,燥氣治之,中見太陰;太陽之上,寒氣治之,中見少陰;厥陰之上,風氣治之,中見少陽;少陰之上,熱氣治之,中見太陽;太陰之上,濕氣治之,中見陽明。所謂本也①,本之下,中之見②也,見之下,氣之標也,本標不同,氣應異象。 【註解】 ①所謂本也:「本」,本氣。風寒暑濕燥火六氣。 ②中之見:即中氣。指在天的六氣之下,與在地的三陰三陽的標氣相表里的氣。 【語譯】 少陽的上面是火氣所司,所以中氣是厥陰;陽明的上面是燥氣所司,所以中氣是太陰;太陽的上面是寒氣所司,所以中氣是少陰;厥陰的上面是風氣所司,所以中氣是少陽;少陰的上面是熱氣所司,所以中氣是太陽;太陰的上面是濕氣所司,所以中氣是陽明。以上所說的「上面」是三陰三陽的本氣,本氣的下面是中氣,中氣之下,是六氣之標。由於本標不同,所以六氣所反映的現象也是不同的。 帝曰:其有至而至①,有至而不至,有至而太過,何也?岐伯曰:至而至者和②;至而不至③,來氣不及也;未至而至,來氣有餘也。帝曰:至而不至,未至而至如何?岐伯曰:應則順,否則逆④,逆則變生,變則病。帝曰:善。請言其應。岐伯曰:物生其應也,氣脈其應也。 【註解】 ①其有至而至:前一個「至」指時令、季節。後一個「至」指六氣。 ②至而至者和:時至而六氣至是和平之氣。 ③至而不至:時已至而應至的氣還未至。 ④應則順,否則逆:時令與六氣相應到來,為順;時令與六氣不能相應而來,為逆。 【語譯】 黃帝道:就時與氣的關係來說,有時至而六氣至的,有時至而六氣不至的,有六氣先時而至的,這是什麼原因?岐伯說:時至而六氣至的是和平之氣,時至而六氣不至的是來氣尚未到達,時未至而六氣先至的是來氣有餘。黃帝又道:時至而氣不至,時未至而氣先至的怎樣呢?岐伯說:時與氣相應而來的,這叫做順。時與氣不能相應而來的,這叫做逆,逆就產生變化,產生變化就能致病。黃帝道:講得好!希望你再講一下什麼叫做相應?岐伯說:萬物與生長是相應的,大氣與脈象是相應的。 帝曰:善。願聞地理之應六節氣位①何如?岐伯曰:顯明②之右,君火之位也;君火之右,退行一步③,相火治之;復行一步,土氣治之;復行一步,金氣治之;復行一步,水氣治之;復行一步,木氣治之;復行一步,君火治之。 相火之下,水氣承④之;水位之下,土氣承之;土位之下,風氣承之;風位之下,金氣承之;金位之下,火氣承之;君火之下,陰精承之。帝曰:何也?岐伯曰:亢則害,承乃制⑤,制則生化,外列盛衰,害則敗亂,生化大病。 【註解】 ①地理之應六節氣位:「六節氣位」是指主時的六氣,有固定的「六節」步位。「地理之應」指主時之六氣,年年相同,靜而守位。 ②顯明:日出之所,卯正之中,即春分節。 ③退行一步:主氣六步運轉的方向是自右向左,所以向右行為退行,此處指退於君火的右步。即從卯到巳的東南方,「一步」為六十日又八十七刻半,包括四個節氣,即由春分而清明、穀雨、立夏、小滿(見下圖)。 主氣六步、六氣主治承製圖 ④承:有克制、制約的意思。 ⑤亢則害,承乃制:過盛為「亢」,凡事物亢極就要產生亢害的作用,「承制」,承其下的,要克制它。 【語譯】 黃帝道:好!希望聽你講講關於六氣主時的位置是怎樣的?岐伯說:春分節以後是少陰君火的位置;君火的右邊,後退一步是少陽相火主治的位置,再後退一步是太陰土氣主治的位置,再後退一步是陽明金氣主治的位置,再後退一步是太陽水氣主治位置,再後退一步是厥陰木氣主治的位置,再後退一步是少陰君火主治的位置。相火主治之位的下面,有水氣來制約它,水氣主治之位的下面,有土氣來制約它,土氣主治之位的下面,有風氣來制約它,風氣主治之位的下面,有金氣來制約它,金氣主治之位的下面,有火氣來制約它,君火主治之位的下面,有陰精來制約它。黃帝又道:這是為什麼?岐伯說:六氣亢盛就產生傷害作用,隨之要有克制它的,只有加以克制,才能生化。六氣要是有太過或不及的情況就會為害,從而敗壞生化之機出現極大的病變。 帝曰:盛衰何如?岐伯曰:非其位①則邪,當其位①則正,邪則變甚,正則微。帝曰:何謂當位?岐伯曰:木運臨卯,火運臨午,土運臨四季②,金運臨酉,水運臨子,所謂歲會③,氣之平④也。帝曰:非位何如?岐伯曰:歲不與會也。 【註解】 ①非其位、當其位:「位」是指十二地支在方位上的位置,即午屬南方,子屬北方,酉屬西方,卯屬東方,辰戌丑未屬於中央。「當其位,指子午卯酉四方之正位以及辰戌丑未兼屬中屬的土位的位置。「非其位」指寅申巳亥不當於四方正位(見下圖)。 十二地支及五行方位圖 ②四季:指辰戌丑未四個方位。 ③歲會:通主一年的中運之氣與地支五行,方位所屬相同者,謂之「歲會」。 ④氣之平:即平氣。 【語譯】 黃帝道:那麼,自然界的盛衰又是怎樣的呢?岐伯說:不合其位的是邪氣,恰當其位的是正氣,邪氣致病變化多,正氣致病是輕微的。黃帝又道:怎樣叫做當位?岐伯說:例如木運遇卯年,火運遇午年,土運遇辰戌丑未年,金運遇酉年,水運遇子年,這就稱為歲會,也就是平氣。黃帝又道:不當其位怎樣?岐伯說:那就是主歲的天干與地支不能相會於五方正位啊。 帝曰:土運之歲,上見太陰;火運之歲,上見少陽、少陰;金運之歲,上見陽明;木運之歲,上見厥陰;水運之歲,上見太陽,奈何?岐伯曰:天之與會也①。故《天元冊》曰天符。 【註解】 ①天之與會:指司天之氣與運氣相會合。 【語譯】 黃帝道:土運主歲而司天是太陰,火運主歲而司天是少陽或少陰,金運主歲而司天是陽明,木運主歲而司天是厥陰,水運主歲而司天是太陽,這些都是怎樣分的?岐伯說:這是司天之氣與主歲的運氣相合,所以《天元冊》里叫做天符。 天符歲會何如?岐伯曰:太一天符①之會也。 【註解】 ①太一天符:指司天,中運與地支方位五行所屬完全相同。 【語譯】 黃帝又道:既是天符又是歲會的怎樣?岐伯說:這叫做太乙天符的會合。 帝曰:其貴賤何如?岐伯曰:天符為執法①,歲位為行令①,太一天符為貴人①。帝曰:邪之中也奈何?岐伯曰:中執法者,其病速而危;中行令者,其病徐而特②;中貴人者,其病暴而死。帝曰:位之易也何如?岐伯曰:君位臣則順,臣位君則逆③,逆則其病近,其害速;順則其病遠,其害微。所謂二火也。 【註解】 ①執法、行令、貴人:古人利用官職、地位的高低,來說明歲會、天符、太一天符三者對氣候變化影響的大小,及中邪後病情輕重。「執法」比喻天符之邪氣在上,如法執於上之意。「行令」比喻歲會之邪在下,如下奉令而行之意。「貴人」比喻天符歲會之邪氣盛於上下,如貴人的意思。 ②特:相持。 ③君位臣則順,臣位君則逆:「君位」指少陰君火在上的位置。「臣位」是指少陽相火在下的位置。 【語譯】 黃帝又道:它們之間有什麼貴賤的分別呢?岐伯說:天符如同執法,歲會如同行令,太乙天符如同貴人。黃帝又問道:如屬感受邪氣而發病,這三者有什麼區別呢?岐伯說:感受執法之邪的,發病急而比較危險;感受行令之邪的,發病較緩而邪正呈相持狀態;感貴人之邪的,發病急驟並容易死亡。黃帝道:六氣的位置相互變換會怎樣?岐伯說:君居臣位是順的,臣居君位是逆的,逆則發病就會很急,它的危害大;順則發病就會較慢,它的危害也小,所謂六氣位置的變換,是指君火與相火說的。 帝曰:善。願聞其步①何如?岐伯曰:所謂步者,六十度而有奇②,故二十四步積盈百刻而成日③也。 【註解】 ①步:這裡指六氣的步位。 ②六十度而有奇:一日為一度,一年為三百六十五日又二十五刻,以六步去分,則每步是六十日又八十七刻半。故稱「六十度而有奇」。這裡的「奇」指零頭,即八十七刻半。 ③二十四步積盈百刻而成日:六氣的運行,每年六步,四年共計二十四步。每年為三百六十五日二十五刻。「盈」指每年餘數二十五刻,四年即一百刻,為一日。 【語譯】 黃帝道:講得好!我希望聽聽步是怎樣的?岐伯說:一步就是六十日有零,所以二十四步以後,其奇零之數積滿一百刻,就成為一日。 帝曰:六氣應五行之變何如?岐伯曰:位有終始①,氣有初中②,上下③不同,求之亦異也。帝曰:求之奈何?岐伯曰:天氣始於甲,地氣始於子,子甲相合,命曰歲立,謹候其時,氣可與期④。帝曰:願聞其歲,六氣始終,早晏⑤何如?岐伯曰:明乎哉問也!甲子之歲,初之氣,天數始於水下一刻⑥,終於八十七刻半;二之氣,始於八十七刻六分,終於七十五刻;三之氣,始於七十六刻,終於六十二刻半;四之氣,始於六十二刻六分,終於五十刻;五之氣,始於五十一刻,終於三十七刻半;六之氣,始於三十七刻六分,終於二十五刻。所謂初六,天之數⑦也。 【註解】 ①位有終始:主時之六氣的每一氣位有始有終。 ②初中:「初」指初氣。「中」指中氣。 ③上下:「上」指天氣,「下」指地氣。 ④期:會的意思。 ⑤六氣始終,早晏:每年六氣開始和終止的時刻早晚。 ⑥水下一刻:古人以漏壺計時,壺水一晝夜漏盡,其容量標為一百刻,「水下一刻」指壺水開始下降的位置。 ⑦初六,天之數:「初六」,甲子年開始六氣的第一周。「天之數」指六氣開始和終止的刻分數。 【語譯】 黃帝道:六氣與五行相應的變化怎樣?岐伯說:主時之六氣的每一氣位都有始有終,每一氣有初氣,有中氣,又有天氣和地氣的分別。所以推求起來也就不能一律了。黃帝又道:怎樣推求呢?岐伯說:天氣以甲為開始,地氣以子為開始,子與甲相互組合,稱為歲立,只要認真地推測四時的變化,就可以求得六氣終始的會合。黃帝又道:我希望聽聽每年六氣始終的早晚怎樣?岐伯說:問得高明啊!甲子的年分,初氣開始於水下一刻,終止於八十七刻半;第二氣開始於八十七刻六分,終止於七十五刻;第三氣開始於七十六刻,終止於六十二刻半;第四氣開始於六十二刻六分,終止於五十刻;第五氣開始於五十一刻,終止於三十七刻半;第六氣開始於三十七刻六分,終止於二十五刻。這就是六氣第一周的始終刻分數。 乙丑歲,初之氣,天數始於二十六刻,終於一十二刻半;二之氣,始於一十二刻六分,終於水下百刻;三之氣,始於一刻,終於八十七刻半;四之氣,始於八十七刻六分,終於七十五刻;五之氣,始於七十六刻,終於六十二刻半;六之氣,始於六十二刻六分,終於五十刻;所謂六二,天之數也。 【語譯】 乙丑的年分,初氣開始於二十六刻,終止於十二刻半;第二氣開始於十二刻六分,終止於水下百刻;第三氣開始於一刻,終於八十七刻半;第四氣開始於八十七刻六分,終止於七十五刻;第五氣開始於七十六刻,終止於六十二刻半;第六氣開始於六十二刻六分,終止於五十刻。這是六氣二周的始終刻分數。 丙寅歲,初之氣,天數始於五十一刻,終於三十七刻半;二之氣,始於三十七刻六分,終於二十五刻;三之氣,始於二十六刻,終於一十二刻半;四之氣,始於一十二刻六分,終於水下百刻;五之氣,始於一刻,終於八十七刻半;六之氣,始於八十七刻六分,終於七十五刻,所謂六三,天之數也。 【語譯】 丙寅的年分,初氣開始於五十一刻,終止於三十七刻半;第二氣開始於三十七刻六分,終止於二十五刻;第三氣開始於二十六刻,終止於十二刻半;第四氣開始於十二刻六分,終止於水下百刻;第五氣開始於一刻,終止於八十七刻半;第六氣開始於八十七刻六分,終止於七十五刻。這是六氣第三周的始終刻分數。 丁卯歲,初之氣,天數始於七十六刻,終於六十二刻半;二之氣,始於六十二刻六分,終於五十刻;三之氣,始於五十一刻,終於三十七刻半;四之氣,始於三十七刻六分,終於二十五刻;五之氣,始於二十六刻,終於一十二刻半;六之氣,始於一十二刻六分,終於水下百刻,所謂六四,天之數也。次戊辰歲,初之氣復始於一刻,常如是無已,周而復始①。 【註解】 ①周而復始:一次又一次地循環。 【語譯】 丁卯的年分,初氣開始於七十六刻,終止於六十二刻半;第二氣開始於六十二刻六分,終止於五十刻;第三氣開始於五十一刻,終止於三十七刻半;第四氣開始於三十七刻六分,終止於二十五刻;第五氣開始於二十六刻,終止於十二刻半;第六氣開始於十二刻六分,終止於水下百刻。這是六氣第四周的始終刻分數。再次是戊辰年初氣,重新從水下一刻開始,時時循著上述次序,周而復始地循環不已。 帝曰:願聞其歲候①何如?岐伯曰:悉乎哉問也!日行一周②,天氣始於一刻,日行再周,天氣始於二十六刻,日行三周,天氣始於五十一刻,日行四周,天氣始於七十六刻,日行五周,天氣復始於一刻,所謂一紀③也。是故寅午戌歲氣④會同,卯未亥歲氣會同,辰申子歲氣會同,巳酉丑歲氣會同,終而復始。 【註解】 ①歲候:這裡指一年之六氣運行始終總刻分數,以一年來計算。 ②日行一周:即太陽在天體黃道(視運動軌道)上循行一周,就是一年。從甲子年算起,日行一周,即指甲子年。 ③一紀:四年為一紀。 ④歲氣:指一年中六氣始終的刻分數。 【語譯】 黃帝問道:希望聽聽以年來計算又該怎樣?岐伯說:問得真詳細啊!太陽循行第一周,六氣開始於一刻,太陽循行第二周,六氣開始於二十六刻,太陽循行第三周,六氣開始於五十一刻,太陽循行第四周,六氣開始於七十六刻,太陽循行第五周,六氣又從一刻開始。這是六氣四周的循環,叫做一紀。所以寅年、午年、戌年,六氣始終的時刻相同;卯年、未年、亥年,六氣始終的時刻相同;辰年、申年、子年,六氣始終的時刻相同;巳年、酉年、丑年,六氣始終的時刻相同。總之,六氣是循環不已,終而復始的。 帝曰:願聞其用①也。岐伯曰:言天者求之本②,言地者求之位③,言人者求之氣交。帝曰:何謂氣交④?岐伯曰:上下之位,氣交之中,人之居也。故曰:天樞⑤之上,天氣主之;天樞之下,地氣主之;氣交之分,人氣從之,萬物由之。此之謂也。帝曰:何謂初中?岐伯曰:初凡三十度而有奇⑥,中氣同法。帝曰:初中何也?岐伯曰:所以分天地也。帝曰:願卒聞之。岐伯曰:初者地氣也,中者天氣也。 【註解】 ①用:指六氣變化動靜升降出入的作用。 ②本:天之六氣。 ③位:指金、木、火、土、水、君火。 ④氣交:天地之氣上下交互為氣交。 ⑤天樞:天地之交的交點。 ⑥初凡三十度而有奇:「度」即日。一氣為六十日八十七刻半,一氣又分初、中二氣,每氣各占一半,即三十日四十三刻四分之三刻。 【語譯】 黃帝道:我希望聽你講一講六氣的作用。岐伯說:說到天,天當推求於六氣,說到地,當推求於主時之六位,說到人體,當推求於天地氣交之中。黃帝又道:什麼叫做氣交?岐伯說:天氣降於下,地氣升於上,天地氣交之處,就是人類生活的地方。所以說中樞的上面,是屬於天氣所主,中樞的下面,是屬於地氣所主,而氣交的部分,人氣隨之而來,萬物也由之化生。黃帝又道:什麼叫做初氣、中氣呢?岐伯說:初氣三十度有零,中氣也是這樣。黃帝又道:有初氣又有中氣,這是為什麼!岐伯說:這是分別天氣與地氣的根據。黃帝又道:我希望聽你講個究竟,岐伯說:初就是地氣,中就是天氣。 帝曰:其升降何如?岐伯曰:氣之升降,天地之更用①也。帝曰:願聞其用何如?岐伯曰:升已而降,降者謂天②;降已而升,升者謂地。天氣下降,氣流於地;地氣上升,氣騰於天。故高下相召③,升降相因④,而變作矣。帝曰:善。寒濕相遘⑤,燥熱相臨⑥,風火相值⑦,其有間乎?岐伯曰:氣有勝復,勝復之作,有德有化⑧,有用有變,變則邪氣居之。 【註解】 ①更用:相互交替作用。 ②升已而降,降者謂天:地氣上升後而下降,是天的作用。 ③相召:相互感應。 ④相因:互為因果。 ⑤相遘:相互遇合。 ⑥相臨:相守。 ⑦相值:相當。 ⑧有德有化:「德」是本質,「化」是生化。 【語譯】 黃帝道:氣的升降是怎樣的?岐伯說:地氣上升,天氣下降,這是天地之氣的相互作用。黃帝又道:希望聽聽它的作用怎樣?岐伯說:升後而降,這是天的作用;降後又升,這是地的作用。天氣下降,氣就下流於大地;地氣上升,氣就蒸騰於天空。所以上下交相呼應,升降互為因果,因而就發生變化了。黃帝道:講得好!寒與濕相遇,燥與熱相守,風與火相當,其中有什麼間隙嗎?岐伯說:六氣里有勝有復,而勝復的變化中,有根本與生化,有原因與變異,一旦有了變異,就會招致邪氣的留連。 帝曰:何謂邪乎?岐伯曰:夫物之生從於化①,物之極②由乎變,變化之相薄,成敗之所由也。故氣有往復③,用有遲速,四者之有,而化而變,風之來也。帝曰:遲速往復,風所由生,而化而變,故因盛衰之變耳。成敗倚伏④游乎中何也?岐伯曰:成敗倚伏生乎動,動而不已,則變作矣。 【註解】 ①夫物之生從於化:萬物的生長,是由於六氣生化作用。 ②極:終。 ③往復:往返。 ④成敗倚伏:成功與失敗是互為因果的。 【語譯】 黃帝道:什麼是邪呢?岐伯說:萬物的生長都由於化,萬物的終結都由於變。變與化的鬥爭,是成長與毀敗的根源。所以氣有往有返,作用有慢有快,從往返快慢里,就會出現化與變的過程,這就是風氣的由來。黃帝道:慢快往返是風氣產生的原因,由化至變的過程,是隨著盛衰的變化而進行的。但是無論成敗,其潛伏的因素都是從變化中來,這是為什麼?岐伯說:成敗因素相互蘊伏是由於六氣的運動,運動不止,就會發生變化。 帝曰:有期乎?岐伯曰:不生不化,靜之期也。帝曰:不生化乎?岐伯曰:出入廢①則神機②化滅,升降息則氣立③孤危。故非出入,則無以生長壯老已;非升降,則無以生長化收藏。是以升降出入,無器不有。故器④者生化之宇,器散則分之,生化息矣。故無不出入,無不升降,化有小大,期有近遠,四者之有,而貴常守,反常則災害至矣。故曰:無形無患。此之謂也。帝曰:善。有不生不化乎。岐伯曰:悉乎哉問也!與道合同,惟真人也。帝曰:善。 【註解】 ①出入廢:「出入」指人類和動物呼吸空氣,飲食水谷,排泄廢物。「廢」即不出不入的意思。 ②神機:精神和一切功能活動。 ③氣立:古人認為金石草木之類的物體,生氣根於外,借氣以成立,故曰氣立。 ④器:泛指有形的東西。 【語譯】 黃帝道:變化一出現,有停止的時候嗎?岐伯說:沒有生,沒有化,就是停止的時候。黃帝道:也有不生不化的時候嗎?岐伯說:凡動物之類,如果其呼吸停止,那麼生命就會立即消滅;凡植物礦物類,如果其陰陽升降停止,那麼則其活力也就立即萎頹。因此說沒有出入,就不可能由生、而長、而壯、而老、而死亡;沒有升降,也就不能由生、而長、而開花、而結實、而收藏。所以有形之物,都具有升降出入之氣。因此有形之物,是生化的所在。如果形體解散,生化也就熄滅了。因此任何具有形體的東西,沒有不出不入不升不降的,其間僅僅有生化的大小和時間早晚的分別而已。升降出入的存在重要的是要保持正常,假如違反了正常,就會遭到災害。所以說:除非是無形體的東西,才能免於災患。黃帝道:講得好!那麼有沒有不生不化的人呢?岐伯說:問得真詳細啊!能與自然規律相融合,而同其變化的只有真人。黃帝道:講得好。