韓愈文集 · 祭十二郎文

韓愈 《韓愈文集》
年月日,季父愈聞汝喪之七日,乃能銜哀致誠[1],使建中遠具時羞之奠[2],告汝十二郎之靈: 嗚呼!吾少孤[3],及長,不省所怙[4],惟兄嫂是依[5]。中年,兄歿南方[6]。吾與汝俱幼,從嫂歸葬河陽,既又與汝就食江南,零丁孤苦,未嘗一日相離也。吾上有三兄,皆不幸早世,承先人後者,在孫惟汝,在子惟吾[7]。兩世一身[8],形單影隻。嫂嘗撫汝指吾而言曰:「韓氏兩世,惟此而已。」汝時尤小[9],當不復記憶;吾時雖能記憶,亦未知其言之悲也。 吾年十九,始來京城,其後四年,而歸視汝。又四年,吾往河陽省墳墓,遇汝從嫂喪來葬。又二年,吾佐董丞相於汴州,汝來省吾[10],止一歲[11],請歸取其孥[12];明年,丞相薨[13],吾去汴州,汝不果來。是年,吾佐戎徐州[14],使取汝者始行,吾又罷去,汝又不果來。吾念汝從於東,東亦客也[15],不可以久,圖久遠者,莫如西歸,將成家而致汝[16]。嗚呼!孰謂汝遽去吾而歿乎[17]!吾與汝俱少年,以為雖暫相別,終當久相與處[18],故舍汝而旅食京師[19],以求斗斛之祿[20]。誠知其如此,雖萬乘之公相,吾不相以一日輟汝而就也[21]。 去年,孟東野往,吾書與汝曰:吾年未四十,而視茫茫,而發蒼蒼,而齒牙動搖,念諸父與諸兄,皆康強而早世,如吾之衰者,其能久存乎!吾不可去,汝不肯來,恐旦暮死,而汝抱無涯之戚也。孰謂少者歿而長者存,強者夭而病者全乎[22]!嗚呼!其信然耶[23]?其夢耶?其傳之非其真耶[24]?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之純明而不克蒙其澤乎[25]?少者強者而夭歿,長者衰者而存全乎?未可以為信也。夢也,傳之非其真也,東野之書,耿蘭之報[26],何為而在吾側也?嗚呼!其信然矣,吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之純明宜業其家者[27],不克蒙其澤矣!所謂天者誠難測而神者誠難明矣!所謂理者不可推,而壽者不可知矣!雖然,吾自今年來,蒼蒼者或化而為白矣,動搖者或脫而落矣,毛血日益衰[28],志氣日益微,幾何不從汝而死也[29]!死而有知,其幾何離;其無知,悲不幾時,而不悲者無窮期矣!汝之子始十歲[30],吾之子始五歲[31],少而強者不可保,如此孩提者,又可冀其成立邪[32]?嗚呼哀哉!嗚呼哀哉! 汝去年書云:比得軟腳病[33],往往而劇。余曰:是疾也,江南之人,常常有之。未始以為憂也。嗚呼!其竟以此而殞其生乎[34]?抑別有疾而至斯乎[35]?汝之書,六月十七日也。東野云:汝歿以六月二日;耿蘭之報無月日。蓋東野之使者,不知問家人以月日,如耿蘭之報,不知當言月日,東野與吾書,乃問使者,使者妄稱以應之耳。其然乎?其不然乎?今吾使建中祭汝,吊汝之孤與汝之乳母[36],彼有食可守以待終喪,則待終喪而取以來[37];如不能守以終喪,則遂取以來;其餘奴婢,並令守汝喪。吾力能改葬[38],終葬汝於先人之兆[39],然後唯其所願[40]。 嗚呼!汝病吾不知時,汝歿吾不知日;生不能相養以共居,歿不得撫汝以盡哀[41],斂不得憑其棺[42],窆不臨其穴[43]。吾行負神明[44],而使汝夭,不孝不慈,而不得與汝相養以生,相守以死。一在天之涯,一在地之角,生而影不與吾形相依,死而魂不與吾夢相接,吾實為之,其又何尤[45]?彼蒼者天,曷其有極!自今以往,吾其無意於人世矣!當求數頃之田,於伊潁之上,以待餘年,教吾子與汝子,幸其成;長吾女與汝女,待其嫁,如此而已! 嗚呼!言有窮而情不可終,汝其知也邪?其不知也邪?嗚呼哀哉!尚饗! 【注釋】 [1]銜哀:含著哀痛。致誠:表達心意。 [2]時羞:應時的鮮美菜餚。奠:祭品。 [3]孤:幼年死去父親,韓愈的父親韓仲卿去世時,韓愈只有三歲。 [4]不省所怙:不曉得依靠誰。 [5]兄嫂:韓會和鄭氏,就是十二郎的嗣父母。 [6]兄歿南方:韓愈十歲時,韓會貶官韶州,後來死在任上。 [7]在孫惟汝,在子惟吾:從韓愈的父親一輩算起,孫子一輩只剩下十二郎,兒子一輩只剩下韓愈自己。 [8]兩世一身:兩代人各都只剩下一人。 [9]汝時尤小:你當時很小。 [10]省:探望。 [11]止一歲:住了一年。 [12]孥:家屬。 [13]薨:古代對諸侯或高級官員死亡的說法。 [14]佐戎:輔助軍事工作。 [15]東亦客也:徐州也是異鄉客地。 [16]致汝:招你來。 [17]孰謂:誰料得到。遽去吾:驟然離開我。 [18]終當久相與處:到底要長久住在一起的。 [19]旅食:在他鄉謀生。 [20]斗斛:形容數量不多。祿:古代官吏的薪俸。 [21]輟:中途離開。就:就任官位。 [22]少者、強者:指的是十二郎。長者、病者:指的是韓愈自己。夭:短命早死。全:保全,這裡指活著。 [23]其:還是,表示選擇問。下面兩個「其」字相同。信然:確實如此。 [24]傳之非其真:傳來的消息不是真的。 [25]純明:純正賢明。克:能夠。蒙其澤:承受其父的福澤。 [26]耿蘭:來報告十二郎死訊的家人。 [27]宜業其家:能繼承家業。 [28]毛血:毛髮氣血,指體質。 [29]幾何:多久。從汝而死:跟著你去死。 [30]汝之子:十二郎的兒子韓湘。始:剛。 [31]吾之子:韓愈自己的兒子韓昶。 [32]冀:希望。成立:長大成人。 [33]比:近來。軟腳病:腳氣病。 [34]其竟:難道竟然。以此:因為這種病。殞其生:喪失了生命。 [35]抑:還是。至斯:到這個地步(死亡)。 [36]吊:慰問。孤:指的是十二郎的兒子和女兒。 [37]取以來:接他們來。 [38]力能改葬:有能力改葬,先把十二郎的靈柩暫時埋葬,將來再遷葬。 [39]終:最後。先人:祖先。兆:墳地。 [40]然後惟其所願:這樣才能算是了卻了我的心愿。 [41]不能撫汝:不能親自看到你的遺體。盡哀:充分表達出哀傷之情。 [42]斂:通「殮」。為死者更衣稱「小殮」,把屍體裝進棺材稱「大殮」。憑:憑藉,靠著。 [43]窆:落葬。穴:墓穴。 [44]行負神明:行為對不起神靈。 [45]何尤:怨恨誰。