海濱寄簡 上 · 四三
xx:
好久沒有接到你的信,不勝懸念!
承贈新譯的《聖經》,昨天已經仔細讀完。這次研讀《聖經》,我是把它列為日課,每天早晨散步回來後,即心平氣和地慢慢玩味,到了一個段落,才進早餐。就這樣不慌不忙地連續研讀一個多月,終於把它讀完了。
我第一次和《聖經》接觸,是1922年初進教會中學的事情。恩師高德祁會督教我們讀《四福音》,他每次授課不多,但需要我們背誦。剛從私塾出來的我,覺得英國人這種教授法,和中國的傳統極接近。那時我雖不知道《聖經》在世界文學上有那麼崇高的地位,但我覺得它的文字簡練,內容近情近理,讀來既順口,看來又順眼,聽來又順耳,對於陶情養性倒有用處。
自離開霞浦後,我和《聖經》的接觸中斷了。多年來,教會的朋友們送我好幾部《聖經》,十年前我自己還在書店裡買了一部沃納博士用現代英語譯的《新約》,但因意志不大堅定,一遇俗務纏身,便把它擱下,從此就一去不回頭了。
誰料40年後的今天,居然有機會能夠把這部奇書繼續不斷地讀完,同時,由於40年的學識和經驗的累積,使我對於《聖經》有進一步的了解。
記得初進燕京
大學
的時候,在那間中西合璧、金碧輝煌的姊妹樓的客廳里,看見桐城派大師吳汝綸的女兒吳芝瑛親筆書「信望愛」三字,心裡不勝景仰。原來這三字是出自《保羅寄哥林多人第一書》(第十三章第十三節)。這三字是全部《新約》的核心,耶穌和他的門徒,千言萬語,總離不開這三字。運用這三字來貫串全部《聖經》的理論,這等於運用「忠恕」二字來貫串
孔子
的全部學說;提綱挈領,有條不紊,其他一切理論,都可以歸附這三字下邊。
「信」和「望」,等於「忠」字的同胞兄弟。孔子早就說過,「主忠信」,不過孔門所注重的「信」,僅限於人和人的相處,而耶穌所強調的「信」,多少帶著宗教信仰的意味,指人和神祇的關係。
「愛」字和「恕」字,等於同胞姐妹。孔子所謂「己所不欲,勿施於人」。耶穌所謂「愛你的仇敵」。無非教人要寬恕人家,而「恕」字即「愛」字的代名詞。
熟讀孔孟的書的人,對於耶穌的教訓,應該沒有隔膜。「明足以察秋毫,而不能見輿薪」。
孟子
這樣責備人家,耶穌也這樣規勸人家。的確,一個人只要能夠設身處地替人家想一想,或者反躬自問,來個自我檢討,許多無謂而又無聊的爭執,大可渙然冰釋。
在《新約》里,耶穌再三告訴人「信心得救」。這是他本人苦行修道的心得語。一個人有了信心,他才會勤學苦練,他才會細心揣摩,他才會忍勞耐苦,他才會赴湯蹈火。具備這些條件,無論發明家、探險家、革命家、宗教家,才能夠干出驚天地而泣鬼神的大事業。到了功成名就的時候,庸夫俗子便以妒忌的眼光,譏笑他們的成功全靠幸運,不知道他們的底牌,而且是最大的王牌,只有一個堅定不移的信心。
假如沒有信心,那麼未進想退,欲說還休,這好像車子沒有縛軛牛馬的橫木一樣,連寸步也走不動。孔子和耶穌,都是出身於貧賤的家庭,只因他們願意深入民間,埋頭苦幹,任勞任怨,所以他們才能夠從實際的經驗里,歸納成許多顛撲不破的理論。這些理論,大部分是超時間,超空間,「放之百世而皆準」的。
然而我最欽佩的,還在於耶穌富有社會主義的革命精神。他最瞧不起富人。他說:「富人要進天國,比駱駝穿針孔還難。」孔子也說:「君子憂道不憂貧。」可惜一般傳教的人不徹底了解教主或大師的用心;一舉一動,和經典剛剛相反,把真理的部分拋出去,把迷信的部分保留下來;得到軀殼,丟掉靈魂,這簡直是買櫝還珠。
理論和教條,好像筋和骨;寓言和故事,好像血和肉。把寓言和故事抽出來,僅剩理論和教條,讀者將昏昏欲睡,不知所云。
孔子和耶穌都最愛運用譬喻來說明真理的大師。「吾豈匏瓜也哉,焉能繋而不食」?「逝者如斯夫,不舍晝夜」!寥寥數語,比較標榜什麼高深的理論,更能夠動人。
在《聖經》里,韻味雋永的譬喻,俯拾即是。耶穌運用譬喻來宣傳他的教義,所以連不識字的鄉愚也能夠領略他的大道理。講究修辭的人,至少要精通這一著,不然,文章將索然無味。
牛津和劍橋大學聯合出版這部《新約》,這無疑地對於宗教文學有極大的貢獻。我希望英國各大教會及上述這兩間大學繼這種工作之後,把《舊約》也翻譯出版,使它和《新約》成為珠聯璧合,嘉惠士林。
「新瓶裝新酒」,新時代應有新時代的文學。本著最好的翻譯,等於最明白的解釋加上獨立的風格。這事情比較認真的創作,不相上下,非老於此道的人,不敢輕易動手。
新年轉眼便到,得暇望惠賜鴻文,以光篇幅。
專此敬請
著安!
子云(一九六一年十月十四日)