古希臘羅馬文學 · 古希臘摹擬劇
古希臘戲劇,除了悲劇、羊人劇和喜劇外,還有一個劇種,叫做「摹擬劇」(一譯「擬曲」)。摹擬劇的創始人是索佛戎(公元前470?—前400?),他採用有節奏的散文摹擬日常生活。這種摹擬劇曾否上演,不得而知,但無疑曾作為文學作品供人閱讀。可惜索佛戎的作品已失傳,只留下一百八十個片斷。哲學家柏拉圖很喜愛索佛戎的摹擬劇,他曾把這個劇種介紹到雅典。柏拉圖的哲學「對話」有戲劇意味和性格描寫,從這裡可以看出他受了索佛戎的影響。公元前3世紀產生了一種以現實生活和風俗習慣為題材的新型摹擬劇。這是一種短劇,在街頭演出,分散文劇和詩體劇,其中有喜劇意味,也有悲劇氣氛,很受觀眾歡迎,一直傳到羅馬時代。最著名的摹擬劇作者是赫洛達斯(約生於公元前300年)和忒俄克里托斯(公元前310?—前250)。赫洛達斯傳下七出完整的摹擬劇和一出殘劇39。他的殘劇《夢》寫一個農民(按:影射詩人自己)夢見他的山羊被酒神的信徒們撕死了,但他終於在比賽中獲得了獎賞。作者通過這齣戲抱怨批評家對他的作品吹毛求疵。
忒俄克里托斯傳下三出摹擬劇。他的《敘拉古婦女》(149行)寫西西里的兩個敘拉古婦女於公元前272年左右在埃及亞歷山大里亞城看阿多尼斯40節日表演。普剌西諾亞歡迎戈耳戈來看她。戈耳戈說:「街上好多人,好多車,騎兵穿得真漂亮!可惜你住得太遠了。」普剌西諾亞說:「只怪我的瘋人把我帶到大地邊緣上來。昨天我叫他去買硝石和胭脂,那個大笨蛋買來的卻是鹽!」戈耳戈說:「我的人也是這樣,昨天他花了好多錢,買來的卻是狗皮!」戈耳戈勸普剌西諾亞去看節日表演。她們到了大街上,普剌西諾亞說:「國王功德無量,使我們不至於被歹人殺害。王家的騎兵來了。老總,當心點,別踩著我!」她們碰見一個老太婆,問她容易不容易擠進王宮。她回答說:「小娘子,學希臘人攻打特洛亞,有志者事竟成!」她們擠到宮門口,普剌西諾亞的衣服被人撕破了。她對一個陌生人說:「你想過好日子,就得留心我的披肩。」那人回答說:「實在沒法兒,我要盡最大的努力。好了,我們已經安全通過了。」普剌西諾亞說:「謝謝你照拂我們,願你一生有福!(向戈耳戈)我們進來了,象新郎關上門時所說的那樣。」她們觀賞兩柱之間掛著的刺繡。普剌西諾亞說:「真是栩栩如生!那神聖的阿多尼斯躺在銀色的榻上,多麼俊俏,臉上剛長出細軟的短須。」第二個陌生人說:「夫人,不要喁喁談情!」普剌西諾亞說:「我們喁喁談情,和你有什麼相干?」這時有個比賽唱歌的女子為阿佛洛狄忒和阿多尼斯唱了一支婚歌,歌的尾上提起將於明日為阿多尼斯送葬,唱輓歌。於是兩位婦女分手,各自回家。這劇富於生活意趣,生動活潑,滑稽可笑,風格既雅致又粗俚。