古文觀止譯註 · 石鐘山記

蘇軾 【題解】 石鐘山在江西湖口縣鄱陽湖邊。對於它命名的緣由,前人有種種說法,作者都表示懷疑。後來,他有機會進行了一番實地考察,終於證實了酈道元的記載,否定了李渤的說法。作者在文中記述了這一考察經過,並對那種「事不目見耳聞」,僅憑膚淺的了解便武斷臆測的作風,提出了批評。作者不輕易相信傳聞,能深入實際,進行調查研究,這種實事求是的態度,無疑是非常可貴的。 本文意境新奇,文筆流暢,首尾呼應,絲絲入扣。同時,以生動的筆觸,描繪了夜遊絕壁時所見的奇特的景象,把寫景和說理有機地結合起來,構成一篇優美的說理性遊記。 【原文】 《水經》云:彭蠡之口,有石鐘山焉。酈元以為下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。是說也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎。至唐李渤,始訪其遺蹤,得雙石於潭上。扣而聆之,南聲函胡,北音清越,枹止響騰,餘韻徐歇。自以為得之矣。然是說也,余尤疑之。石之鏗然有聲者,所在皆是也,而此獨以鍾名,何哉? 元豐七年六月丁丑,余自齊安舟行適臨汝,而長子邁將赴饒之德興尉。送之至湖口,因得觀所謂石鐘者。寺僧使小童持斧,於亂石間擇其一二扣之,硿硿然。余固笑而不信也。至其夜,月明,獨與邁乘小舟,至絕壁下。大石側立千尺,如猛獸奇鬼,森然欲搏人。而山上棲鶻,聞人聲亦驚起,磔磔雲霄間。又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰,此鸛鶴也。余方心動欲還,而大聲發於水上,噌吰如鐘鼓不絕。舟人大恐。徐而察之,則山下皆石穴罅,不知其淺深,微波入焉,涵澹澎湃而為此也。舟回至兩山間,將入港口,有大石當中流,可坐百人,空中而多竅,與風水相吞吐,有窾坎鏜鞳之聲,與向之噌吰者相應,如樂作焉。因笑謂邁曰:「汝識之乎?噌吰者,周景王之無射也;窾坎鏜鞳者,魏獻子之歌鐘也。古之人不余欺也!」 事不目見耳聞,而臆斷其有無,可乎?酈元之所見聞,殆與余同,而言之不詳;士大夫終不肯以小舟夜泊絕壁之下,故莫能知;而漁工水師,雖知而不能言。此世所以不傳也。而陋者乃以斧斤考擊而求之,自以為得其實。余是以記之,蓋嘆酈元之簡,而笑李渤之陋也。 《水經》:是我國古代一部專記江水河道的地理書。相傳是漢桑欽或晉郭璞著。經清代學者考證,作者大約是三國時人,姓氏已不可考。 彭蠡(lǐ):湖名,即今江西鄱陽湖。 酈元:即酈道元,字善長,北魏范陽涿鹿(今河北涿鹿南)人。是我國古代傑出的地理學家。曾任安南將軍、關右大使。他博覽群書,遍游各地,並為《水經》作注,共四十卷。《水經注》在地理學和文學上都很有價值。 搏:撞擊。 磬(qìng):古代一種石或玉制的打擊樂器。 李渤:字濬之,唐代洛陽人。曾寫過《辯石鐘山記》。 聆(líng):聽。 南聲:南邊那塊石頭的聲音。 函胡:厚重模糊。 清越:清亮高揚。 枹(fú):鼓槌。這裡用作動詞,是敲擊的意思。 騰:跳動。這裡是迴蕩的意思。 得之:「之」代指石鐘山命名的緣故。 元豐七年:公元1084年。元豐,宋神宗年號。 六月丁丑:是六月初九日(陽曆七月十四日)。丁丑,是古人記日的干支。 齊安:今湖北黃岡縣。 適:去。按蘇軾曾於1080年貶官到黃州(即齊安),於1084年調赴汝州(即臨汝)。 臨汝:今河南臨汝縣。 邁:蘇軾長子蘇邁,字伯達,善為文。 饒:州名,治所在今江西波陽縣。 德興:縣名,今江西德興縣。 尉:縣尉,地方官。 湖口:縣名,今江西湖口縣。石鐘山即在這裡。 硿硿(kōng):象聲詞。 鶻(hú):一種像鷹的猛禽。 磔磔(zhé):鳥鳴聲。 鸛鶴:一種水鳥。形似鶴而頂不紅。 噌吰(chēnghóng):擬聲詞,形容鐘聲。 石穴罅(xià):石頭間的空隙。罅,裂縫。 涵澹(hándàn):水波蕩漾的樣子。 兩山:石鐘山有南北兩座,南面的稱上鐘山,北面的稱下鐘山。 竅:窟窿。 窾坎(kuǎnkǎn)鏜鞳(tāngtà):擬聲詞。窾坎,擊物聲。鏜鞳,鐘鼓聲。 識:知。 周景王之無射(yì):史書記載,周景王二十四年鑄成「無射」鍾。周景王,東周國君(前544年—前520年在位)。無射,本樂律名,用作鍾名。 魏獻子之歌鐘:據《經進東坡文集》,魏獻子應為魏莊子。魏莊子即魏絳,春秋時晉大夫。據《左傳·襄公十一年》載,鄭國送給晉侯歌鐘二套(每套十六枚),女樂十六人。晉侯將一半賜給魏絳。歌鐘,一種樂器,即編鐘。 古之人:指酈道元。 斧斤:都是斧頭。縱刃稱斧,橫刃稱斤。 考:通「拷」,敲擊。 【譯文】 《水經》記載說:彭蠡湖的湖口,有一座石鐘山。酈道元認為這座山下面是個深潭,微風吹起波浪,使水石相擊,發出洪鐘般的響聲。這種說法,人們常常懷疑它。現在把鐘磬放在水中,即使是大風大浪也不能使它鳴響,更何況石頭呢。到唐代,李渤才探訪了石鐘山傳說的情況,在潭上尋到兩塊礁石。敲著一聽,南邊的聲音模糊不清,北邊的聲音高揚清亮,停止敲擊後,聲音還在迴蕩,餘音許久才消失。李渤自以為是找到了奧秘。但這種說法,使我更加懷疑它。敲擊發響的石頭,到處都是,偏偏這裡卻用鍾來命名,這是什麼緣故呢? 元豐七年六月丁丑這一天,我從齊安乘船到臨汝去,而我的大兒子蘇邁也正要到饒州的德興縣去做縣尉。我送他到湖口,因此,有機會去看看所謂石鐘這地方。寺院的和尚讓小童拿著斧頭,在雜亂的岩石間,選擇其中的幾塊來敲擊,它們發出了硿硿的響聲。我當然覺得可笑,並不相信這是石鐘命名的原因。到那天夜裡,月光明亮,我單獨和邁兒乘著小船,來到峭壁下。巨大的岩石聳立在水旁,高達千尺,形態猶如兇猛的野獸和奇異的鬼怪,陰森森地,像要撲擊我們似的。山上棲息著的蒼鶻,聽到人的聲音也驚飛起來,磔磔地叫著飛上雲霄。又有什麼東西,在山谷中發出像老人邊咳嗽邊笑的聲音,有人說這是鸛鶴。我正有些害怕,打算回去,這時從水上發出巨大的響聲,像敲擊鐘鼓一樣,持續不停。船夫十分害怕。我慢慢地察看,才知道原來山下都是石頭孔穴,不知道它們有多深,微波沖入,在孔隙里澎湃迴蕩,才發出這樣的聲音。小船迂迴到兩山之間,正要進入港口時,那裡有大岩石立在中流,石上約可坐百人,中間空虛並且有很多窟窿,吞吐著風浪,發出窾坎鏜鞳的聲音,同剛才的響聲互相應和,如同奏樂一般。我於是笑著對邁兒說:「你知道嗎?剛才發出響聲的,正如周景王的無射鍾,眼前發出窾坎鏜鞳聲的,正如魏莊子的編鐘。看來古人並沒有欺騙我們!」 凡事,不親眼看見,親耳聽到,就根據自己所想的推斷有無其事,這樣行嗎?酈道元見到聽到的,大概和我相同,但是記載得很簡略。一般士大夫又始終不願意乘著小船在晚上來到絕壁之下,所以沒有人能知道。而漁人船夫雖然知道,卻不能記述。這就是石鐘山命名的來歷在世上一直不流傳的原因。但是見識淺陋的人卻用斧頭之類敲擊石頭來探求鐘聲,還自以為獲得了真正的奧秘。因此,我記載了這種情況,既嘆惜酈道元的記載過於簡略,又譏笑李渤見識的淺陋。