古文觀止譯註 · 武帝求茂材異等詔
西漢文
【題解】
本文選自《漢書·武帝紀》。
漢武帝劉徹(前140年—前87年在位),是我國歷史上一位有作為的皇帝。他在位期間,國家的政治、經濟、軍事、文化、外事各方面都得到了很大的發展。
本文是前106年命令州郡官察舉人才而下達的文告。文告說要建立非常的功業,必須不拘一格,破除世俗之見,選拔和重用人才。
【原文】
蓋有非常之功,必待非常之人。故馬或奔踶而致千里,士或有負俗之累而立功名。夫泛駕之馬,跅弛之士,亦在御之而已。其令州郡察吏民有茂才異等可為將相及使絕國者。
踶(dì):踢。
負俗:被世人譏諷嘲笑。
累(lěi):毛病。
泛駕:指馬狂奔亂跑不走正路。泛,通「覂(fěng)」,翻覆。
跅弛(tuòchí):放蕩不守禮法。
御:駕駛。
其:語氣詞,表祈求、命令。
州:這裡是監察區的名稱。漢武帝在全國設立了十三個大監察區稱作「州」,由朝廷派刺史主管其事。
郡:地方行政區域名稱。
察:考察薦舉。
絕國:極為遼遠的國家。
【譯文】
大概要建立不平常的功績,必定要靠不平常的人才。所以馬有狂奔踢人但能跑千里路的,士人有受世俗嘲諷的毛病但能建立功業和名聲的。那種狂奔亂跑不走正路的馬,放蕩不守禮法的士人,也在善於駕馭和使用罷了。命令州郡考察吏民中的秀才和出類拔萃可以擔任將相和出使遠方國家的人。