古文觀止譯註 · 屈原列傳

史記 【題解】 本文是《史記·屈原賈生列傳》中有關屈原的部分,其中又刪去了屈原的《懷沙》賦。這是現存關於屈原最早的較完整的史料,是研究屈原生平的重要依據。 屈原是兩千多年前我國的一位偉大詩人。他生活的時代大約是公元前340年至前278年間,即戰國後期。當時齊、楚、燕、韓、趙、魏、秦七個大國正頻繁地互相攻伐,爭相完成統一大業。屈原是楚國人,他生在楚王朝沒落和衰敗的時期,他的直諫精神和進步主張得不到楚王和權臣的支持,因而造成了他一生的悲劇。 屈原的作品,據《漢書·藝文志》記載,有《離騷》、《九歌》、《天問》等二十五篇。 本文夾議夾敘,文辭委婉典雅。作者以強烈的感情歌頌了屈原卓越的才能和他真摯的愛祖國、戀鄉土的精神,反覆慨嘆他不幸的遭遇,讀來感人至深。 【原文】 屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。博聞強志,明於治亂,嫻於辭令。入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應對諸侯。王甚任之。 上官大夫與之同列,爭寵,而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿未定。上官大夫見而欲奪之,屈平不與,因讒之曰:「王使屈平為令,眾莫不知,每一令出,平伐其功,曰:以為『非我莫能為』也。」王怒而疏屈平。 屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思,而作《離騷》。「離騷」者,猶離憂也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛,未嘗不呼父母也。屈平正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之,可謂窮矣!信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。《國風》好色而不淫,《小雅》怨誹而不亂,若《離騷》者,可謂兼之矣!上稱帝嚳,下道齊桓,中述湯、武,以刺世事。明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見。其文約,其辭微,其志潔,其行廉。其稱文小而其指極大,舉類邇而見義遠。其志潔,故其稱物芳。其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蟬蛻於濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,雖與日月爭光可也。 屈原既絀,其後秦欲伐齊。齊與楚從親。惠王患之,乃令張儀詳去秦,厚幣委質事楚,曰:「秦甚憎齊,齊與楚從親,楚誠能絕齊,秦願獻商、於之地六百里」楚懷王貪而信張儀,遂絕齊。使使如秦受地,張儀詐之曰:「儀與王約六里,不聞六百里。」楚使怒去,歸告懷王。懷王怒,大興師伐秦。秦發兵擊之,大破楚師于丹、淅,斬首八萬,虜楚將屈匄,遂取楚之漢中地。懷王乃悉發國中兵,以深入擊秦,戰於藍田。魏聞之,襲楚至鄧。楚兵懼,自秦歸。而齊竟怒,不救楚,楚大困。 明年,秦割漢中地與楚以和。楚王曰:「不願得地,願得張儀而甘心焉。」張儀聞,乃曰:「以一儀而當漢中地,臣請往如楚。」如楚,又因厚幣用事者臣靳尚,而設詭辨於懷王之寵姬鄭袖。懷王竟聽鄭袖,復釋去張儀。是時屈原既疏,不復在位,使於齊,顧反,諫懷王曰:「何不殺張儀?」懷王悔,追張儀,不及。 其後,諸侯共擊楚,大破之,殺其將唐昧。 時秦昭王與楚婚,欲與懷王會。懷王欲行,屈平曰:「秦,虎狼之國,不可信。不如無行!」懷王稚子子蘭勸王行:「奈何絕秦歡!」懷王卒行。入武關,秦伏兵絕其後,因留懷王以求割地。懷王怒,不聽。亡走趙,趙不內。復之秦,竟死於秦而歸葬。 長子頃襄王立,以其弟子蘭為令尹。楚人既咎子蘭以勸懷王入秦而不反也。屈平既嫉之,雖放流,眷顧楚國,繫心懷王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君興國,而欲反覆之,一篇之中,三致意焉。然終無可奈何,故不可以反。卒以此見懷王之終不悟也。 人君無愚智、賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。然亡國破家相隨屬,而聖君治國累世而不見者,其所謂忠者不忠,而所謂賢者不賢也!懷王以不知忠臣之分,故內惑於鄭袖,外欺於張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭。兵挫地削,亡其六郡,身客死於秦,為天下笑。此不知人之禍也。《易》曰:「井渫不食,為我心惻,可以汲。王明,並受其福。」王之不明,豈足福哉! 令尹子蘭聞之大怒,卒使上官大夫短屈原於頃襄王。頃襄王怒而遷之。 屈原至於江濱,被發行吟澤畔。顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:「子非三閭大夫歟?何故而至此?」屈原曰:「舉世混濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放。」漁父曰:「夫聖人者,不凝滯於物而能與世推移。舉世混濁,何不隨其流而揚其波?眾人皆醉,何不餔其糟而啜其醨?何故懷瑾握瑜,而自令見放為?」屈原曰:「吾聞之:新沐者必彈冠,新浴者必振衣。人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎寧赴常流,而葬乎江魚腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之溫蠖乎!」乃作《懷沙》之賦。 於是懷石,遂自投汨羅以死。 屈原既死之後,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見稱。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。其後楚日以削,數十年竟為秦所滅。 自屈原沉汨羅後百有餘年,漢有賈生,為長沙王太傅。過湘水,投書以吊屈原。 太史公曰:余讀《離騷》、《天問》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。適長沙,過屈原所自沉淵,未嘗不垂涕,想見其為人。及見賈生吊之,又怪屈原以彼其材游諸侯,何國不容,而自令若是!讀《鵩鳥賦》,同死生,輕去就,又爽然自失矣! 楚之同姓:楚本姓羋(mǐ)。楚武王的兒子瑕封於屈(相傳在今湖北秭歸東),其後代遂以屈為姓。瑕為屈原的祖先。 楚懷王:前328年至前299年在位。 左徒:楚官名,職次僅次於令尹。 嫻(xián):熟練。 上官大夫:楚大夫。「上官」是複姓。一說即下文的靳尚。 屬(zhǔ):撰著。 曰:此字疑為衍文。 《離騷》:屈原作品中最長的一篇抒情詩。 慘怛(dá):憂傷。 蓋:承接連詞,承上文,解釋原因。 國風:《詩經》的組成部分之一。包括《周南》、《召南》等十五國的民間歌謠,共一百六十篇。 《小雅》:《詩經》的組成部分之一。其中多是指斥朝政缺失,反映喪亂的政治詩,共七十四篇。 帝嚳(kù):古代傳說中的古帝王名,為黃帝曾孫,號高辛氏。 齊桓:即齊桓公,前685年至前643年在位。春秋五霸之一。 湯:又稱商湯,滅夏建立商朝。 武:即周武王,滅商建立西周王朝。 條貫:條理。 邇:近。 濯淖(zhuónào):污濁。 獲:玷辱。 滋:通「茲」。黑。 皭(jiào)然:潔白的樣子。 滓(zǐ):污黑。 絀(chù):通「黜」,貶退。指屈原被免去左徒的職位。 從(zōng)親:指兩國合縱相親。當時楚、齊等六國聯合抗秦,稱為合縱。楚懷王為縱長。從,通「縱」。 惠王:指秦惠王,前337年至前311年在位。 張儀:魏人,主張「連橫」,遊說六國事奉秦國。 詳:通「佯」。 委:呈獻。 質:通「贄」,禮物。 商、於(wū):秦二地名。這裡指商、於兩邑間地區。商,在今陝西商縣東南。於,在今河南西峽縣境。 丹淅(xì):二水名。丹江發源於陝西商縣西北,東南流入河南。淅水,為丹江的支流。 屈匄(gài):楚大將軍。 漢中:郡名,在今湖北西北部,陝西東南部一帶。 藍田:秦縣名,在今陝西藍田西。 鄧:春秋時蔡地,後屬楚,在今河南郾城東南。 明年:指楚懷王十八年(前311年)。 靳尚:楚大夫。一說即前文的上官大夫。 顧反:回來。顧,還。反,通「返」。 唐昧(mèi):楚將。楚懷王二十八年(前301年),秦、齊、韓、魏攻楚,殺唐昧。 秦昭王:前306年至前251年在位。 令尹:楚官名,為楚國的最高行政長官。 「雖流放」:以下幾句與前後文中屈原流放的記敘,在時間上有矛盾,文意也不連貫,前人多疑有脫誤。 眷顧:眷戀。 世:古稱三十年為一世。 易:即《周易》,又稱《易經》。引文是《易經·井卦》的爻辭。 渫(xiè):淘去泥污。這裡以淘淨的水,比喻賢人。 之:「子蘭聞之」的「之」,是指前文「屈平既嫉之」的事實。 被:通「披」。 三閭大夫:掌管楚國王族昭、屈、景三姓事務的官。 餔(bǔ):通「哺」,食。 糟:酒渣。 啜(chuò):喝。 醨(lí):薄酒。 瑾、瑜:都是美玉。 察察:潔白的樣子。 汶汶(mén):昏暗的樣子。 常流:即「長流」,指江水。 皓皓(hào):皎潔的樣子。 溫蠖(huò):舊注昏瞶。方以智《通雅》解為「塵滓深曲之狀」較好。 《懷沙》:《楚辭·九章》的篇名。系屈原懷念長沙的詩。 汨(mì)羅:江名。在湖南東北部,流經汨羅縣入洞庭湖。 宋玉、唐勒、景差:相傳宋玉為楚頃襄王時人,屈原的弟子。唐勒、景差與宋玉同時。 數十年:公元前223年秦滅楚。距楚頃襄王即位(前299年)共七十六年。 賈生:即賈誼(前200年—前168年),洛陽(今河南洛陽東)人。西漢政論家、文學家。 長沙王:即吳差,是漢朝開國功臣吳芮的玄孫。 太傅:官名,輔佐國王。 書:指賈誼所寫的《吊屈原賦》。 太史公:本文作者司馬遷自稱。 《天問》、《招魂》、《哀郢》:都是屈原所作《楚辭》中的篇名。 《鵩鳥賦》:賈誼所作。 去:指被貶官放逐。 就:指在朝任職。 【譯文】 屈原,名平,與楚國的王族同姓。他做過楚懷王的左徒。見聞廣博,記憶力很強,通曉國家治亂的道理,擅長應對辭令。在朝內與國王謀劃商議國事,發號施令;對外接待賓客,應酬諸侯。懷王很信任他。 上官大夫與屈原的官位相同,想爭得寵幸,心裡嫉妒屈原的才能。懷王讓屈原制定國家的重要法令,屈原起草的法令尚未定稿。上官大夫見了就想奪走,屈原不肯給他,他就在懷王面前進讒言說:「大王使屈原制定法令,大家沒有不知道的,每發出一項號令,屈原就誇耀自己的功勞,說是『除了我,別人是做不出來的』。」懷王聽了很生氣,因而疏遠了屈原。 屈原痛心懷王不能聽信忠言、明辨是非,被讒言和諂媚之辭所蒙蔽,以致所見不明,邪惡的小人危害公正的人,端方正直的君子不為朝廷所容,所以屈原憂愁苦悶,寫出了《離騷》。「離騷」就是遭遇憂患的意思。上天,是人類的原始;父母,是人的根本。人在處境危難的時候就會追念上天和父母,所以到了極其勞苦疲倦的時候,沒有不喊天的;遇到病痛或憂傷的時候,沒有不呼叫父母的。屈原為人端方正直,竭盡了自己的忠誠和智慧來輔佐君主,但被小人離間,可以說是處境困難到極點!誠信而遭懷疑,忠實反被誹謗,怎麼能沒有怨恨呢?屈原之所以作《離騷》,就是由怨恨所引起的。《國風》雖然多寫男女的愛情,但並不過分,《小雅》雖然有抱怨指責的言辭,但並未宣揚叛亂。像《離騷》,可以說是兼有二者的特點!它對遠古稱述帝嚳,近世稱述齊桓公,中古稱述商湯和周武王,用這些史事來諷刺當時的政事。闡明道德的廣大崇高,國家治亂的前因後果,無不完全表現出來。他的文筆簡練,用辭微妙,他的志趣高潔,行為方正。文章說到的雖然細小,但含義卻極其遠大,列舉事例雖在眼前,但所體現的意義卻極其深遠。由於志趣高潔,所以文中多引用芳草香花作比喻。由於行為正直,所以寧死也不肯苟且取容。自己遠離混濁的泥潭,像蟬蛻殼一樣,超脫於塵世之外,不受濁世的玷辱,能保持皎潔的品德,出污泥而不染。可以推斷,屈原這種高潔的意志,即使說它能同日月爭輝,也是可以的! 屈原已經免官,後來秦國準備攻打齊國。齊國本來與楚國合縱相親,聯合抗秦。秦惠王對此感到憂慮,於是讓張儀假意離開秦國,帶著豐厚的禮物呈獻給楚王,表示願意事奉楚王。張儀對楚王說:「秦國很憎恨齊國,而齊國又與楚國合縱相親,如果楚國確實能與齊國絕交,秦國願意把商、於之間的六百里土地獻給楚國。」楚懷王起了貪心,聽信張儀的話,於是和齊國斷絕了交往。然後派遣使臣到秦國接受土地,張儀抵賴說:「我和楚王相約的是六里,未聽說有六百里。」楚國使臣憤怒地離開秦國,回去報告懷王。懷王發怒,出動大批軍隊去討伐秦國,秦國出兵還擊,大破楚軍于丹江和淅水之濱,殺了八萬人,俘虜了楚國的大將屈匄,於是奪取了楚國漢中一帶的土地。懷王又發動全國的兵力,深入秦地,攻打秦國,交戰於藍田。魏國聽到這種情況,就出兵偷襲楚國,打到楚國鄧地。楚軍恐懼,從秦國撤退。這時齊國終因怨恨楚國,不肯援救,楚國處境十分困窘。 第二年,秦國割漢中地給楚國來講和。楚王說:「我不願意得到土地,情願得到張儀才甘心。」張儀聽了,說:「用一個張儀來抵擋漢中地方,我請求到楚國去。」到了楚國,他又用豐厚的禮物賄賂當權的大臣勒尚,通過靳尚捏造詭詐的言辭,去說動懷王的寵姬鄭袖,懷王終於聽了鄭袖的話,再次放還張儀。這時屈原已被疏遠,不在朝中任職,出使到齊國去了。他從齊國回來,勸懷王說:「為什麼不殺了張儀?」懷王很後悔,派人去追趕張儀,已經來不及了。 後來諸侯聯合攻打楚國,大破楚軍,殺了楚將唐昧。 這時秦昭王與楚國通婚,要求與懷王會面。懷王想去,屈原說:「秦國是虎狼一樣的國家,是不可以信任的,不如不去!」懷王的幼子子蘭勸懷王去,說:「怎麼能斷絕和秦國的友好關係?」懷王終於去了。一進入武關,秦國的伏兵就截斷了他的歸路,扣留了懷王,強求割讓土地。懷王很氣憤,不聽秦國的要挾。逃往趙國,趙國不肯收留。他只好又到了秦國,終於死在秦國,把屍體運回楚國埋葬了。 懷王的長子頃襄王即位後,任用他的弟弟子蘭為令尹,楚國人都抱怨子蘭,因為他勸懷王入秦而終於未能回來。屈原也為此嫉恨子蘭,雖然流放在外,仍然眷戀著楚國,心裡惦記著懷王,盼望能再回到朝中任職。他希望國君能夠覺悟,習俗能夠轉變。屈原關懷君主,一心使國家復興,想使它轉弱為強的願望,在他的每篇作品中,都反覆地表現出來。但是終於無法實現,所以也不能回朝任職。由此可以看出懷王始終沒有覺悟。 做君主的,不論愚笨或高明、賢明或昏庸,沒有不希望得到忠臣來效忠自己,舉拔賢能來輔佐自己的。但是國破家亡的事例所以接連發生,而聖明君主治好國家的事例所以多少世代以來沒有出現過,乃是因所謂忠臣並不忠,所謂賢人並不賢的緣故!懷王因為不明白忠臣的職分,所以在內被鄭袖所迷惑,在外被張儀所欺騙,疏遠屈原而信任上官大夫和令尹子蘭。結果是戰敗割地,失去了六郡的土地,自身也被扣留而死在秦國,終於被天下人所恥笑。這就是由於不了解人所帶來的災禍。《易經》上說:「井淘乾淨了,還沒有人吃井裡的水,我心裡很難過,因為井水是供汲取飲用的。如果君主明智,天下人就都能得福。」如果君主不明智,難道還稱得上福嗎? 令尹子蘭聽見屈原的話,非常憤怒,終於讓上官大夫在頃襄王面前說屈原的壞話。頃襄王很憤怒,因而放逐了屈原。 屈原到了江邊,披散頭髮,沿湖畔邊走邊吟詠著詩賦。他面色憔悴,身體乾瘦。漁父看見他,便問道:「您不是三閭大夫嗎?為什麼到了這個地方?」屈原說:「整個社會都是混濁的,只有我一人清白。眾人都醉了,只有我獨自清醒。因此遭到放逐。」漁父說:「聖人,不受外界事物所拘束,而能夠隨著世俗變化。世上都混濁,為什麼不隨波逐流而且推波助瀾呢?眾人都醉了,為什麼不吃點酒糟,喝一點薄酒呢?為什麼一定要懷抱美玉一般的節操,自取被放逐的災難呢?」屈原說:「我聽說:剛洗過頭的人,一定要彈掉帽子上的灰塵;剛洗過澡的人,一定要抖去衣服上的灰塵。高尚的人,誰能讓自己高潔的身軀,蒙受世俗的污垢?我寧肯投入江心,葬身魚腹,又怎能使自己高潔的品德,蒙受世俗灰塵渣滓的沾染呢?」於是作了《懷沙》之賦。 就在這時,屈原抱著石頭,投汨羅江而死。 屈原死後,楚國有宋玉、唐勒、景差這些人,都愛好文學,以善於作賦而被稱道。他們的作品都效法屈原辭令委婉含蓄的一面,終於不敢直言規勸。在這之後,楚國領土一天天縮小,幾十年後,終於被秦國滅掉。 自從屈原沉沒汨羅江後,經過一百多年,漢朝有個賈誼,擔任長沙王的太傅。他在路過湘水時撰寫文章,投入江心,用來憑弔屈原。 太史公說:我讀了《離騷》、《天問》、《招魂》、《哀郢》,為屈原的志向不能實現而悲傷。前往長沙,經過屈原自沉的地方,未嘗不落淚,追懷他的為人。看到賈生憑弔他的文章,文中責怪屈原如果以他那樣的才能去遊說諸侯,哪個國家不能容納?而自己偏要選擇這樣的道路!讀了《鵬鳥賦》,體會到應當把死生的事情等同看待,把去就的行為等閒視之,這使我又感到茫茫然失去了什麼依據。