顧隨說禪 · 下卷 偈頌之部

顧隨 《顧隨說禪》
《法句經》選 吳·維祗難、竺將炎 合譯 教學品(節抄) 若人壽百歲,邪學志不善。不如生一日,精進受正法。 覺能舍三惡,以藥消眾毒。健夫度生死,如蛇脫故皮。 多聞品(節抄) 事日為明故,事父為恩故,事君以力故,聞故事道人。 斫瘡無過憂,射箭無過患,是壯莫能拔,惟從多聞除。 盲從是得眼,暗者從得燭,示導世間人,如目將無目。 言語品(節抄) 夫士之生,斧在口中。所以斬身,由其惡言。 明哲品(節抄) 弓工調角,水人調船,巧匠調木,智者調身。 譬如厚石,風不能移,智者意重,毀譽不傾。 譬如深淵,澄靜清明,慧人聞道,心淨歡然。 利養品(節抄) 寧啖燒石,吞飲熔銅;不以無戒,食人信施。 按:維祗難和竺將炎與譯《舊雜譬喻經》的康僧會為同時人。《法句經》的卷首,有一篇不知誰作的序,說維祗難出自天竺,於黃武三年(224)來到武昌,並有「同道」名竺將炎。其譯經當即在此時。如果說《四十二章經》《八大人覺經》選輯佛言,總括教義,《舊雜譬喻經》《百喻經》抄出故事,那麼,《法句經》便是從各經中抽出了偈頌而集譯成書的。於此可以看出:這種「綱要」「入門」一類的佛典,在佛教初來中國時,確實曾起過作用,收過效果,所以一直也就流傳下來了。 《佛本行經》選 劉宋·寶雲 譯 《大滅品》第廿九(節抄) 佛適舍壽行,地六返震動〔1〕。空中有大炬,如劫盡〔2〕燒火。四方有大火,猶如阿修羅。燒天林樹澤,名曰愛盡樂。暴雨震其塵,電光如吐焰,普世如大火,雷震甚可畏。卒暴塵、霧、風,折樹、崩山岩;猶如劫盡風,所摧傷無限。白日無精光,星月暗不明,日月俱失光,譬如泥所塗。日月雖俱照,黤黮不精明:莫能識東西,晝夜不可知;世間冥所覆,江河皆逆流。佛坐側雙林〔3〕,憂感華零落。江河水皆熱,猶如沸釜湯。雙林為之萎,屈覆世尊身。五頭大龍王,悲痛身放緩,或悶熱視佛,啼哭眼皆赤。……愛重諸天神,悲感塞虛空,普為憂所擾,周慞大哀動。雜類之大聲,遍滿於世間。魔已得其願,及惡兵屬喜,舞調雷震鼓,種种放洪聲,大叫傳令言:「吾主強敵亡;自今誰復能,越其境界者?」佛德樹崩墮,如大象牙折,如高山岩摧,如大牛角脫。佛今捨身壽,世間諸天人,無所復歸仰,失恃怙如是;如虛空無日,如國無倉藏,如華池被霜,眾華皆摧傷。世尊舍軀命,寂潛於泥洹〔4〕,一切有形類,莫不失精榮。 註: 〔1〕地六返震動:即大地之六種震動:動、起、涌三者為形變;震、吼、擊三者為聲變。返,當是反覆之意。 〔2〕劫盡:猶今言世界末日。 〔3〕雙林:釋迦牟尼臨「滅度」時,坐於兩株娑羅樹間。 〔4〕泥洹:涅槃,即滅度。 按:《佛本行經》不知何人所作,乃是敘述釋迦牟尼一生事跡的一部敘事詩;較之馬鳴菩薩所作的《佛所行贊經》更為壯麗。原文本是韻文,譯本成了無韻詩,僅只採用了四言、五言或七言句的形式,但仍然可以看出原作的詩的美。寶雲(?至469)是劉宋時中國的一位大師,曾到過於闐和印度。《高僧傳》上說他「華梵兼通,音訓允正」。 現在所選的《大滅品》是五言體。此外還有好多地方用了四言,如《與眾婇女游居品》:「……六萬婇女,圍繞其側。太子於中,如天帝釋,於天浴池,與天女俱。於是皆乘,金銀寶船,遊戲池中,如天乘雲。太子復乘,七寶之船,妃在其側,俱共入池。色身金照,光各一丈,如日乘船。莫不驚愕,謂是日出;眾華開張,明重光照,逾日天子。」 全經用七言的地方最少,只在《降魔品》里有一段。現在節抄幾句作為示例:「菩薩推盡生死源,察其起滅悉曉了。心更生念、重思維,老由何來、何從死?復生正念:緣生故,因老有病,從病、死。其有頭者有頭患,猶樹已生必當墮。重思:本種所由有。覺:種種行受緣對。」 最後,佛典中之偈頌,一如其「長行」,可分為說理及敘事兩類。因為這一種無韻詩的形式在中國文學上不曾發生什麼影響(雖然到了趙宋也有人作偈模仿此體),所以並沒有多選,只節抄了《法句經》和《佛本行經》:前者屬於說理,而後者則為敘事。