國文趣味 · 壹 漢字的趣味

姜建邦 《國文趣味》
你識多少字 中國的兒童到學校里去,不是求學,也不是讀書,乃是識字。大人看到初入學的小孩子總是問他:「你識了幾個字?」小學生從第一天到學校里,就是識字。從小學升入中學,還是翻字典,問先生,努力識字。即使在大學裡,還免不了有識字的工作。到底我們這樣努力識字,已經識了多少字呢?中國究竟有多少字?識多少才夠用?這都是有趣味的問題。 中國字都是單獨的,所以數目很多。多得一個人讀了半生的書,還有許多不識的字。有的國文教員叫學生背字典,結果也不能把中國字統統認識。 中國字雖然很多,但大部分已經是無用的死字(dead words)了,除了專門研究文字學的人,在這些字里鑽研以外,我們用不著完全認識它──而且實際上完全認識也是不可能的事。 中國字中,雖然有一部分是死字,已經沒有多少用處,但是還有一部分是我們常遇到的,是很有用的,普通稱為「常用字彙」。這些字我們應當首先認識,並且要識得十分正確。這是於閱讀寫作都有很大的利益的。 我們先來談談中國字到底有多少個吧! 中國的字數,歷代不同,因為每個時代都有新的字產生。並且現在所有的字典,因為用的人不同,所以編印的字也不同。馬瀛編的《平民字典》里,只有四千四百三十一個字,王雲五的《小字典》里有一萬五千四百三十一個字;《康熙字典》里有四萬二千一百七十四個字;《中華大字典》里有四萬四千九百零八個字。從民國九年新文化運動以來,歐美學術輸入,中國的新字增加了許多。有人估計新舊字共總算來,總在四萬六千個單字以上。這個數目恰好是我們全國人口的萬分之一。 何以說,中國字是隨著時代增加的?這情形可以從下面歷代的字典中看出來。 漢《說文解字》(許慎著)九三五三字 魏《聲韻》(李登著)一一五二〇字 魏《廣雅》(張揖著)一八一五〇字 梁《玉篇》(顧野王著)二二七二六字 唐《唐韻》(孫愐著)二六一九四字 宋《類篇》(王洙、胡宿等著)三一九一三字 明《字彙》(梅膺祚著)三三一七九字 清《康熙字典》(張玉書等著)四二一七四字 民國《中華大字典》(歐陽溥存等著)四四九〇八字 從這裡我們知道中國字在魏朝和清朝增加得最多。這大概是因為魏、清兩代和外族接觸特多,吸收了許多外族語的緣故吧! 中國字這樣多,要都認識實在不是一件容易的事。我曾經這樣計算一下,如果一個人每天識五個字,不分晴雨,不論假日,不管生病與否,一年三百六十五天,天天如此:要費二十五年以上時間,每日識十個字,也要費十二年半以上的光陰。 為了免除這困難,所以有一些無用的字,我們就不必學了。單把有用的字學會也就夠了。但是,哪些字是最有用的呢?我們要識多少字才夠用呢?這是我們要談的第二個問題。 為了解決這個問題,許多人花費時間來研究。民國九年陳鶴琴曾經把許多兒童讀物、新聞紙、雜誌、小學生課外作品、新舊小說、《聖經》等書裡面的字,分析研究,得到語體文應用字彙四千二百六十一個。敖弘德也把國父的《留聲演講》、《中國革命史略》、《諺語選》、《新生活》及時報里的字分析研究,得常用字彙四千三百三十九個。李智曾估計說「最常用的四千字,得占普通讀物的百分之九九點八」。可見一個人如果識四千個中國字就可以夠用了。四千字不過占中國字總數的十分之一。可見中國的「死字」是怎麼的多。 你知道你識多少字嗎?這是我們要談的第三個問題。 也許你以為可以識很多的中國字,絕對不止四千這個數目。我恐怕你估計得太多。不信的話,現在可以試驗試驗。 在下面有一百個字。這是用機會法從一本字典里抽出來的(原測驗為中國心理學家張耀翔所編)。一百字中的每一個字,代表一百三十五個字。因為字典里總共一萬三千五百個字。你先把一百個字,一個一個地認識一下,只要知道那個字的讀音和意思,就是識了那個字。看看一百個字里,你共總識幾個,然後乘一百三十五倍,就是你現在識字的數量。比方,一百個字里,你識(如果只知道讀音,不知道意思,或是只知道意思,不知道讀音,就算半個字)三十二個,那麼,32×135=4320,你就共識四千三百二十個中國字。足夠閱讀普通的書報了。下面就是測驗用的一百個字: 花、和、叩、切、全、居、奔、科、直、台、腓、職、謹、異、璧、綱、紂、猖、密、島、邦、朵、僑、俱、俞、助、協、嚕、汁、陭、喋、枯、狂、彊、桔、瘦、羹、蚤、藥、蔭、軸、辯、鯉、策、窩、放、消、漕、時、朏、烝、濫、旗、遙、亄、郯、蘸、錤、坺、增、掛、扦、 、 、揞、桀、樗、櫳、殳、撬、泐、磟、莋、賺、飿、裖、閕、靈、韁、簸、蠱、 、瘰、湱、猿、焰、 、葰、踅、鴂、眺、訿、獾、鎝、黳、馯、髕、鷵、 、韽 根據許多人的統計結果,初中一的學生,應當識四二六二個;初中二的學生,應當識四八八七個;初中三的學生應當識五一一四個;高中一的學生應當識五四七三個;高中二的學生應當識五六三二個;高中三的學生應當識五八六二個。你識多少個?誠實地測量一下吧!如果在標準以下,你應當努力識字,否則你的國文程度就有落後的危險! 漢字的趣味 有一個外國人說:「中國字是世界上最有趣味的文字。」 的確,中國字是很有趣的。它除了實用的效能以外,還可以用它做藝術品,做遊戲的工具,甚至做迷信的材料。 我們先來談談中國字的藝術性。 在我們的客堂里、書室中、商店家、辦公處,往往喜歡掛著名人的字,作為點綴。即使鄉下人,在過新年的時候,也喜歡在門上貼幾副紅對子。為什麼要這樣呢?因為中國字是一種藝術品,像圖畫一樣。你看每一個字都像一座建築物,有它自己的構造和姿態。每一個字像一朵小小的鮮花,耐人尋味,可供欣賞。尤其是加上勁拔的筆鋒,烏黑的松墨和朱紅的印鑑,造成我們特有的東方藝術。 中國字所以這樣的美觀,其中有一個主要的原因,就是中國字大都是對稱的。對稱的東西常是美麗可愛的。中國人尤其喜歡對稱的東西,你看家庭的布置,椅子分列兩旁,花瓶總是一對,門是兩扇,楹柱左右各一,石獅東西對列,廂房分為東西,大廳的門也分上下。社會上有許多美麗的符號,都是對稱的,紅十字會的十字,紅卍字會的卍字,基督教的十字架,青年會的三角,都是不偏不倚的圖案。如果你留心著社會的許多地方都含著對稱的成分。再說,我們人體的外形,不是一個對稱的典型嗎?手、足、耳、目都是左右各一,無怪我們人類這樣自負了。 中國字正合這個均稱律。我曾統計過一部小字典,一千八百二十九個單字之中,像「燕、雨、朋」等十分均稱的字有五百七十二個之多,占全體百分之三十。中國文學中有許多美句,字字都是均稱,像「暮春三月」,「萬里無雲」,「霓裳一曲」等都是。我曾經這樣夢想,若是有人能完全用均稱的中國字寫美文一篇,字形的美和內容的美合奏,必能成功一篇空前的佳作。 中國字所以美觀,還有一個原因,就是中國字是象形字,字形上能夠表達字意。拼音的文字是以形表聲,中國字是以形表意,有「一字傳神」的功能。例如「赫」字十足地表現出一個大將威武的神氣。一個「嫣」字可以表現出一個美女回眸微笑的姿態。《文心雕龍》里有這樣的幾句話:「灼灼狀桃花之鮮,依依盡楊柳之貌,杲杲為日出之容。」都是說明這個「一字傳神」的意思。 有時我們翻閱一篇記敘文,一眼看去,不要細讀,就可以領會所描寫的是山水,是花草。因為字裡行間都呈現著水、石、花、木、園、林、芳草的樣子,好像一幅繪出的圖畫一樣。 其次我們再談談中國字的遊戲性。 文字本來是遊戲的工具之一。像歐美的「迷陣遊戲(Puzzle)」不是文字的遊戲嗎?中國字因為是一個個各自獨立的,像些方木一樣,可以搭成各式各樣的玩意兒。並且中國字多是由幾個字拼攏起來的,所以有一種拆合性,這種拆合性,便產生了一些有趣的遊戲。一個「讀」字,可以拆成「言、士、四、貝」四個字。一個十字和一個口字,可以合成古、葉、田、由、甲等字。有人用這種拆合的方法,編出下面一些有趣的句子: 門口問信,人言不久便來。 八刀分肉,內人和議不均。 奴手拏花,草化為螢飛去。 一個字既然可以拆成幾個字,因此產生了一種拆合對字的遊戲。例如「天」字,可以分成「一大」;「示」字可以分成「二小」。「一大」正對「二小」,所以「天」可以對「示」。這叫「拆合對字」。下面就是一些這樣的對字: 螞 呀 垢 恰 聶 恃 泉 惜 哩 咳 鮮 聒 鍠 吩 品 螳 墨 吟 忖 忸 讀者若是有時間,可以試試看,把下面的十個字用拆合的方法尋出一個對字:時、蔣、秒、堤、牲、梯、柏、駟、躊、知(答案在本文之後)。 中國社會上有一批人專以測字混飯吃,就是利用中國字的拆合性以應和人意。現在舉個例如下: 據說在清乾隆時候,蘇州有一個測字的,名叫范時行,本領很好。一天,有一兵卒拈得一「棋」字,問終生運氣。范時行對他說:「下圍碁的時候,碁子越住越多;下象棋的時候,棋子越住越少。現在你拈的是象『棋』,不是圍『碁』,從木不從石,恐怕你家裡的人口一天凋零一天吧?」 那兵卒告訴他是的,並且又問:「日後運道如何?」范時行對他說:「我看你是行伍中人,是棋中的卒。卒在本界止行一步。如果過河,則縱橫皆可行。照此看來,你當遠走,方可得志。」 若是把測字認為可信,就是迷信;若是把測字看為一種遊戲,倒是十分有趣。 《春渚紀聞》里記載了這樣的一件事:有一個成都人,名叫謝石潤夫,專以測字言人禍福。某日,有一朝士隨手寫一「也」字,問日後官運怎樣。謝石對他說:「也字加水則為池,加馬則為馳,今池運則無水,陸運則無馬,所以沒有升官的可能。」接著謝石又對他說:「你的親人都不存在了吧?因為也字加人為他,今只見有也而不見有人。不但如此,你的家產,也都盪盡了吧?因為也字加土為地,今只有也而不見土,所以你人財兩空啊!」 中國字還給了我們一種遊戲,就是「燈謎」。這種遊戲,不知道在中國的家庭里、朋友間,造出多少快樂。在《紅樓夢》、《浮生六記》等書里,都有這樣的記載。下面是幾個很好的字謎: (一)半放紅梅。(繁) (二)半牆斜月十分明。(將) (三)半推半就。(掠) (四)兩點一直,一直兩點。(慎) (五)一夜十天。(殉) (六)三人同日去觀花,百友原來是一家,和合二仙對面坐,夕陽之下有雙瓜。(春夏秋冬) 中國字是象形字,構造複雜,難學難寫。這是大家所公認的。但是因它含有藝術性、拆合性,所以變化無窮。如果我們用一種輕鬆的眼光看它,便妙趣叢生,耐人尋味了。 拆各對字答案:腑、箱、夥、杯、獅、況、清、伍、撞、弭。 聯語 中國字是個個獨立的,所以可以做對字。記得少時老先生還咕咕嚕嚕講些「天對地」、「月對風」、「大陸對長空」一類的話給學生們聽。雖然現在國文課里不做這套把戲了,但是楹聯、輓聯、喜聯,仍舊很風行。這自然因為我們中國人還有這種愛好;對聯的本身尚有它的樂趣,否則早就跟女人的小腳一起被淘汰了。 中國的對聯應用很廣,在客堂里有它,在書齋里有它,在亭榭里有它,在樓閣上有它,在古蹟處有它,在別墅里有它,在廟宇里有它,在祠社裡有它,在商店開幕時有它,在鄉村演戲時有它,人家有喜事用它道賀,朋友死了用它挽悼……對聯在我們中國人的生活里到處會遇見的。因為它是一種藝術品,是一種很有趣味的點綴,所以至今風行。 對聯的開始,據說是「肇於五代之桃符,孟蜀『餘慶長春』十字,其最古也」。至於應用於楹柱,是從宋朝開始。至元、明以後才大大風行,成了文人應酬的妙法。 中國的對聯,有些是富有趣味,相對巧妙。這些作品大都出於「才子」之手,雖然是遊戲的文字,但也可供賞玩。例如金聖歎有副妙對是:「半夜二更半,中秋八月中。」紀曉嵐和友人同游西湖在雷峰塔下,遙望雙峰插雲,友人想出一聯,和紀曉嵐為難:「雙峰隱隱,七層四面八方。」紀曉嵐聽了,略加思索,就對上下句:「孤掌搖搖,五指三長兩短。」 張之洞在八國聯軍一役時做司令。有一個外國人作對侮辱中國說:「琴瑟琵琶,八大王單戈對戰。」張之洞立刻寫出下聯以為報復:「魑魅魍魎,四小鬼合手擒拿。」 四川某銀行開幕,請才子李調元代撰一聯。送到之日,打開一看,寫的是:「長長長長長長長,行行行行行行行。」銀行經理莫名其妙,立刻請李來,設宴請教。李調元就解釋說:「我希望你的銀行有發展,所以上聯是:長長。長長。長長長(原來二四七三個字讀做生長的長,余字讀長久的長);我又佩服你的才能,各行事業都能行,所以下聯是:行行。行行。行行行。」經理聽了,才恍然大悟,心裡非常快樂。 有少數的對聯,確是十分巧妙。例如大家都知道的妙聯:「五月黃梅天,三星白蘭地。」又如「冰涼酒,一點二點三點;丁香花,百頭千頭萬頭」等都是。 有人曾作過一副對聯,上聯是:「獨覽梅花掃臘雪,」字音和音樂樂字1234567相似。下聯是:「細睨山勢舞流溪。」聲音和一二三四五六七相近。音既相近,字是相對,頗為有趣。 有些對聯,不但對字巧妙,並且可以倒讀。例如西湖花神廟對聯和納蘭性德的詞,可做代表: 紫紫紅紅處處鶯鶯燕燕, 暮暮朝朝年年雨雨風風。 霧窗寒對遙天暮, 花落正啼鴉, 袖羅垂影瘦, 風剪一絲紅。 中國從前有個女子,織成一塊迴文錦,寄給她的丈夫。該文無論直讀、橫讀、倒讀、斜讀,都能成文。確是世界上的一大奇觀。 有些對聯,寫意微妙,耐人尋味。例如次羲甫曾作一聯:「綠水本無憂,因風皺面。青山原不老,為雪白頭。」詞意俱佳,為不可多得的聯句。 在名勝地方的對聯,大多數是描寫風景的。這種聯句之中往往能一句話寫盡全部景致,例如濟南大明湖上的一聯: 四面荷花三面柳,一城山色半城湖。 凡游過大明湖的人,都對劉金門的筆法稱絕。宣武門外永慶寺的僧房,有一對聯,描寫山景,很是逼真:「石壓筍斜出,岩垂花倒生。」最有趣的是龔正謙題熙春山的對聯,上聯完全是寫看見的;下聯完全是寫聽見的: 放開眼界,看朝日才上,夜月正圓,山雨欲來,淡風初起。 洗淨耳根,聽林鳥爭鳴,寺鐘響達,漁歌遠唱,牛笛橫吹。 大多數的聯語是帶警惕性的,好像格言一樣。一副意思很好的對聯,掛在房裡,天天看見,可以藉以磨鍊自己。不過這種聯句,大都陳腐,好的不多。鄭板橋有副對聯說:「咬定幾句有用書,可忘飲食。養成數竿新生竹,直似兒孫。」倒還不俗。程梓庭有副對聯說:「無多事,無廢事,庶幾無事;不循情,不驕情,乃能得情。」也很有道理。 中國的對聯,幾乎成了一種專門學問。許多文人喜歡在這上面下工夫。《萬有文庫》里有一部《楹聯叢話》,搜集各地楹聯極多,可以看看。 字的建築 在歐美有一種文字遊戲,叫「字的建築」(Words building)。先擬定幾個字母,然後隨意用這些字母(用全部字母也可,用幾個也可)拼字,看誰拼得最快最多。比方a e i l r p六個字母,可以拼成air、ripe等字。這種遊戲一面可以練習拼字,一面也能測驗智力的高低。智力高的,自然想得快,做得多,因為他有組織的能力。 中國字是象形的,並沒有字母,但是也可以做字的建築遊戲。方法是擬定幾個簡單的字或是筆畫,用這些字和筆畫拼成許多字。例如用「一丶丿、十、口、八、小」等單位,可以建築出七十多個完全的字: 干、士、土、古、杏、早、曰、甲、由、申、香、白、右、禾、京、米、只、失、石、日、舌、東、本、果、公、尺、葉、術、囚、卡、困、含、味、台、木、因、和、走、四、吉、少、合、舍、叭、六、吐、余、佘、呆、千、夫、尖、示、不、壬、呈、大、太、犬、朱、末、未、午、牛、告、平、半、咪、今…… 中國字,每個都是完美的建築物,雖然有的整齊、有的斜傾,但都像一座小樓房、小亭榭那樣悅目。如果你有興趣,可以用下面的五個單位做材料,看你能建築出多少字來。 丿、一、十、口、大、木 有人曾做過許多試驗,用以上五種材料,在十分鐘之內,平均可以造出三十個字。你能造多少呢? 從這個遊戲上,我們可以看出,中國字雖然複雜,但是它的原素──基本字形並不多。中國字總數有五萬多,也不過是這些簡單的基本字形拼寫出來的。 我曾分析了一本小字典,該字典共有單字四千二百九十二個。所得基本字形共二百七十七個。其中最有用的是「口」字,在四千二百九十二字之中,有七百五十六字有口的字形,其次是「日」字,占二百五十個,「木」字占二百二十四字。 我常想如果用這些基本字形,編成《民眾識字》課本,可以減少許多寫字上、認字上的困難。比方,你會寫一個「口」字,那麼就會寫七百餘字的一部分;會寫「木」字,就會寫二百餘字的一部分,這樣的學習,不是很有效力嗎? 也許有人對民眾教育有興趣,茲將這些基本字形,介紹如下: 中國字形的分析 中國字的建築性已如上述。而合成的詞,也有建築性。例如一個「節」字,在後面加一字可成為: 節慾、節奏、節育、節制、節哀、節儉、節省、節目、節操、節氣…… 又在前面加一字而成: 調節、忠節、貞節、禮節、音節、季節、關節、符節、氣節、時節…… 中國的詞,有許多是兩個意思相反的字聯在一起而成的,例如: 厚薄、高低、善惡、剛柔、長幼、古今、強弱、是非、陰陽、表里、黑白…… 但也可以兩個意思完全相同的字聯在一起,造成一個詞,例如: 參差、悽慘、絡繹、聯絡、繼續、低下…… 這些例子,都證明中國字是有建築性的。每個字都有它自己的特性,其結構、組織,都像一座小小的建築物,有平衡,有對稱,有和諧;字與字的辨識,因此就很有標準,不容易模糊。而西洋文字,每個字都是些大同小異的字母所組成,又橫列成一平線,字與字間的個性,就減少了許多。 我記得幼年,還沒有學習英文的時候,看見英文信上都是一串一串的曲線,好像都是一樣的。我又記得在初入學時,學了一個「人」字,先生告訴我們說:「你看這不是一個人嗎?兩條腿分開來立在那裡,多麼容易記得啊!」我們聽了,都是非常快樂,覺得中國字是有趣味的。