國故概論 · 一一 江亢虎《中國文化及於西方之影響》
中國本是最古的文明國,但是因為進步遲鈍,國勢凌夷的原故,有許多西人譏我們為半開化,似乎中國有沒有文化,還是未決的問題。並我們本國人震於西方文化的發達,也存著一個謙讓未遑的思想。其實中國文化,在世界上很有價值的,並且對於西方的文化,是很有貢獻的。西方的文化,可以叫做物質文化、科學文化。你看物質上、科學上的三大發明,不都是中國人的功勞麼?所謂科學上三大發明,就是指南針、印刷、火藥三種。我在外國的時候,嘗想把這三大發明的確實起源和逐漸傳播到西方的沿革歷史編作一本書,詳詳細細考據一番。後來因為中國方面參考的材料太不夠用,因而中止。現在只就大概來說:(一)指南針。指南針製造的起源,據史書所載,最古是黃帝軒轅氏因征蚩尤而造的指南車。但是和此事有連帶關係的,便是因為蚩尤能作大霧,所以黃帝才造指南針來破他。這種事情,近於神話,嚴格的講,有不能令後人十分確信的地方。但是史載周公作指南車以通越裳,那時中國文明大啟,指南針的發明和應用確是很靠得住的了。至於傳到西方的經過,大概是由中國傳到高麗,由高麗傳到日本,由日本傳到荷蘭,由荷蘭傳到德國。這種儀器用處真是非常之大。我們試想,假定世界上要是沒有指南針,天文學當然是茫無頭緒,航海事業也斷斷不能成功。不但美洲不能發見,就是地圓的學說,也不能得一個確實憑據。回想我們古人這種大發明,真稱得起在世界文化上一種絕大絕大的貢獻!(二)印刷術。歐洲人對於印刷術的起源,最初以為是德國發明的。因在十四世紀的時候,德國已有雕版印出來的《聖經》,算是西方最早的印刷品。近五十年前,他們多讀中國的古書,才知道印刷術也是中國先發明的。我們中國印刷術的發明,究竟始於何時呢?五代時候,馮道刻九經,相傳是印刷發明之祖。但是前清末年,甘肅敦煌縣從地下刨出的古物,又有隋開皇三年印刷的佛經,還有南京某氏藏有木版的開元雜報殘片,豈不是又古於馮道刻書麼?大概印板的方法,似乎是從刻石拓紙變遷而來,由正字版一變而為反字版,印刷便立刻便利多多了。又活字版也是我們中國發明的。《夢溪筆談》上說宋朝人畢昇創造膠泥活字版。元朝有旌德縣知縣王某仿造木刻。還有一層最有研究價值的:現在活版印刷,有一件頂困難的事,就是字。而在元代是用一種活字盤,應用的時候,非常便利。此法現在雖已失傳,我們確是不可不研究的。至於活字的原質,大概是最初用泥,繼用木,繼用金屬。他傳播到西方的順序,和指南針是完全一樣的。(三)火藥。火藥這種東西,是製造炮彈炸藥的原料,真不愧為殺人利器。但我們中國人發明火藥的時候,卻不是為殺人才來製造他。因為我們中國人殺心,比較的是很薄弱的。火藥的發明,大約是始於西漢。漢武帝好魚龍曼衍之戲。所謂魚龍曼衍之戲,即屬一種燃燒火藥的幻術,如同現在所謂放煙火花炮一類的東西。原是一種遊戲品,並沒有用他製造殺人兵器的意思。至後來,傳到蒙古,才漸漸有鳥槍的發明。又由蒙古傳到歐洲,越研究越有進步,才漸漸的製造出來種種殺人利器的槍炮來。推源溯本,火藥雖是我們中國發明的,但是拿火藥製造成槍炮來殺人,這個責任,歐洲人比較得應當多擔負一些,與我們中國古人是無甚關係的。況且火藥作用,除殺人外,開山、採礦,有益的也很多。
以上所說,是中國文化傳播入西方的一種舊歷史。現在再把我前後旅居歐洲十二年、美洲八年,所耳聞目見的中國文化發展情形,擇要講講。大別可分三項:第一是宗教,第二是文學,第三是美術。(一)宗教。世界上的宗教,多為亞洲人所發明,這是人人都知道的。現在西方物質文明總算很發達了,他們物極而反,對於形而上的宗教,近來忽又熱心研究起來。比方東方的印度哲學,就是他們歐美人很熱心研究的。而且他們所研究的印度哲學,是很完全的,不止是佛學一種,即在非佛學的種種印度外道,也是一樣來研究討論。但是關於佛教的一切經論,差不多都經咱們中國人翻成中國文字,是很完備的。甚至印度現在已經失傳的許多經論,中國卻仍舊存有頂好的譯本。於是歐人打算研究佛學,非先在中國文的佛經上多用功夫不可。這是一層。其次,我們中國固有的儒教道教的經書,都極受他們歐美人特別歡迎。就我所知道的,老子的《道德經》,各國文譯本已經在一百種以上。止就英文說,已經有二十種。他們見仁見智,雖各不同,但是譯本如此之多,便可想見其研究的親切了。此外莊、列、尹文、鶡冠各種子書,英文的譯本都各有好幾種。不但譯書而已,並且實在有深造自得的專門學者。他們研究起中國佛學、道學來,也是一樣的分門別戶,也分什麼南宗、北宗、內宗、外宗。並且有一部分學者想把《易經》和《道德經》兩部書參合著研究起來,成一種「易經道」,自詡為得了不傳之秘,甚至還發生出種種迷信的舉動。至於孔教經書的英文譯本,第一應推Legge君翻譯的《四書五經》。這位先生在前清道咸時間,在我們中國傳教多年,因而篤信孔道,所以用全副精神來譯孔教的書。當時王紫詮先生韜,本是抱有革命思想的前輩,因為所圖不遂,不得已逃往外國。先到南洋新嘉坡,又到歐洲英法各國,正是Legge君翻譯經書的時候,他很幫他的忙。自從他們翻譯以後,後來關於中國的學術,一年比一年研究的人多,翻譯的本子也層出不窮。直到歐洲大戰以後,他們歐美人研究中國學術的越發的多了。比較最愛讀的,更推《詩經》和《易經》兩部,因為《詩經》是文學的上乘,《易經》是哲學的結晶。而研究《易經》比較的更多,因為《易經》多說哲理,研究起來很容易把自己的意思參入裡邊去,如何講,便如何有理的原故。至於最近二三年間,美國方面把王陽明《傳習錄》也翻譯過去了,研究的人非常之多,於是一樣的引起朱陸異同、陸王授受等問題,在講堂上辯難的很激烈。(二)文學。歐美的文學,小說占重要地位,前幾年趨向寫實主義一派,最近又趨向新象徵主義一派。所謂新象徵主義,即是近於神怪一類的小說,仿佛我們中國舊小說《封神演義》一類的東西。這種小說好處,因為可以啟發講小說的人一種理想,即如《封神演義》上所說的哪吒能踏風火輪一類的話,頗可以引起我們的造飛機、飛車的新思想,是很有異趣的。其次是詩。我們中國現在許多新文學家作起詩來,往往直接採用西文詩的格式。而在美國人,卻又很喜歡學作我們中國舊詩。《詩經》三百篇,早已有了許多西文譯本。漢魏古歌樂府,翻成西文的也很不少。最近他們研究復研究,漸漸的知道注重唐詩,更特別注重盛唐詩。李、杜、王、孟諸大家的名字,談不去口。他們翻譯中國詩的人,從前丁韙良君翻的就很不少。其次英國Giles君翻譯的也很多。最近美國有一位Carose君,對於中國詩詞研究的很熱心。他苦於中國文學程度太淺,打算請一位中國人幫忙。一時又找不著合適的人,因為中國住在美國的,以工人學生兩種人為最多,工人大半文學程度太低,學生又因功課忙,多半不暇及此。無可奈何,只好請到一位日本人幫著他翻譯。近幾年來,很出版了幾本書。最近翻譯清代吳梅村、王漁洋、趙甌北、袁簡齋四家的詩,預約券非常發達,沒有多少日子,已經印過三版了。我在美國課暇無事,打算把《唐詩三百首》完全翻成英文,現在已經翻出許多首了。有一位專門研究中國詩學的美國朋友Bynner君用全副精神來幫我的忙。我們的書,現在也正賣預約券,已經賣出很不少了。更有一事很有趣的:他們美國人作起英文詩來,也很喜歡引用中國古書上的典故,什麼漢啊,唐啊,不絕口的稱道,恰恰和我們中國新文學家作詩好用外國故事的相映成趣。(三)美術。美術第一種當然要先說圖畫。我們中國的古畫最重神似。六法講究,以氣韻生動為上乘。而他們西洋古畫,實在是偏重形似。講究惟妙惟肖,這是已往的情形。到了現在,他們歐美人思想一變,以為尚形似者不足取,因為形式到登峰造極的地位,不過作成一張照像而已,不足奇異。圖畫這種美術,要從裡邊見人格,要激起人的向上的理想,不僅僅求到形似,就能算了事的。這種議論一倡,他們的趨向一變,立刻崇尚寫意圖畫。他們最新的寫意圖畫,頗和我們中國寫意派的古畫相近,粗枝大葉,近看几几乎不成東西,遠遠望去,卻神采完足的很。這是他們圖畫的新趨勢,叫做未來主義。因為這個緣故,他們對於中國古畫非常寶愛。美京華盛頓有一位富翁Jreer君,酷好中國古畫,現在正建造藏中國古畫的巨室,預算落成以後,建築費也在一百萬金元以上,大約一二年後可以落成。我想他這大藏畫館開幕的時候,我們中國政府似乎應當派員前往參與典禮的。此外雕刻和刺繡,都極力去研究。
以上所說歐美人近年崇尚我們中國宗教、文學、美術種種情形,都是實事。細想起來,也有好笑的地方。所以然者有兩種原因:一是好尚新奇。喜新厭故,人之恆情。我們中國所謂舊學問、舊美術,在他們歐美人眼光看來,當然都是嶄嶄新的。所以凡事都要來考究,來摹仿,就是這個緣故。二是受歐洲大戰後的激動。此次歐洲大戰,歐美人精神上受的刺激最大。因刺激而生出種種新理想,對於他們自己的文化,很有懷疑的地方,於是對於與他們相反的,當然感情要濃厚到十分。逞其一種不可形容的熱狂來吸收東方文化,几几乎連抉擇力都失掉了。這種現象雖說是一時的行動,但是久而久之,我們東方,我們中國的文化真精神,畢竟有徹底介紹到歐美的那一天。反一面說:我們中國現在對於輸入西方文化的情形,還不是和這種情形完全相同的麼?
我在美國一住八年,所擔任的職務,差不多的都和發展中國文化、東方文化密切關係的。總說起來共有三件事:第一是在California州大學作漢文教習。我起初到這個學校,系代替傅蘭雅君講功課。後來傅君去職,我便開了講席。所講的中國哲學、文學,學生們都很喜歡用功研究。至今志同道合、研究中國學術有心得的學生,已經有二百多人了。第二我近年擔任美國國立圖書館漢文部的主任。這館裡的中國古書,共有六萬多卷。我已經按四庫分類辦法,編成一個中美書目。我們的書,不但很多,並且有兩種特色:一是搜羅中國的地理志書,差不多已經全了,二是搜羅明、清兩代有價值的農書,共有三百多部,總算是洋洋大觀。他們美國政府和學者近年著實注意中國學問。他們的農部因為有幾種植物,科學家研究不出的性質和能力,我們中國《本草》書上所記載的,卻非常詳明,試驗起來更是非常靠得住,因而對於中國《本草》和《植物名實圖考》這一類的書,特別注意,年派專員從事研究和實行試驗種植。這也可見我們中國學術見重於美國的一斑了!第三我在美國為研究中國舊學起見,在四年前發起了一個學會,名曰「弘道會」,實行講學。所講的大約不出兩種範圍:一中國哲學,二中國故事。現在歐美同志加入學會,已有三百多人,內中很有著名的學者。講學的時候,除我擔任主講以外,歐美同志也都分任講演。其餘各處請我講演的,每星期總在兩三次以上。前途希望,總算是很好的。
以上所說又是關於我個人在美國盡力於發展中國文化的大概情形,總而言之:學術本是世界人類公有的東西,但是因為地理上的關係,發生和發展上便天然有了東方、西方的區分,這是古代無可如何的事。現在世界大通,交通頻繁。東西文化互相輸灌,互相採取,進步之速,一日千里,將來自然能夠得到一種最圓滿的結果。所以人類的大同世界,也就不甚遠了!