閨範譯註 · 卷三 善行 婦人之道
婦人者,伏①於人者也。溫柔卑順,乃事人之性情;純一堅貞,則持身之節操。至於四德②,尤所當知。婦德尚靜正,婦言尚簡婉,婦功尚周慎,婦容尚閒雅。四德備,雖才拙性愚,家貧貌陋,不能累其賢。四德亡,雖奇能異慧,貴女芳姿,不能掩其惡。今采古人之賢者,分為八類,得六十三人。
一、兼德。婦人備有眾善,一長不足以盡之也,故列諸首,凡五人:
明德馬後 魯季敬姜 晉羊叔姬 樂羊子妻 張氏求夫
二、孝婦。萬善百行,惟孝為尊,故孝婦先焉,凡六人:
陳寡孝姑 唐氏乳姑 龐氏感泉 趙婦感火 俞新之妻韓太初妻
三、死節之婦。身當凶變,欲求生必至失身,非捐軀不能遂志。死乎不得不死,雖孔孟亦如是而已。惟越姬可以不死,而以死明信,以正成死,所以愧徇情苟死者也。凡十三人:
楚昭越姬 杞梁之妻 皇甫規妻 荀采歸陰 京婦代夫周迪之妻 梁氏重生 譚氏八磚 撒合輦妻 潘氏投火趙運使妾 翠哥代死 善歌婦人
四、守節之婦。視死者之難,不啻十百,而無子女之守為尤難。余列之死者之後,愍死者之不幸也。天地常經,古今中道,惟守為正。余甚重之,凡十人:
共世子妻 衛宣夫人 梁寡割鼻 令女毀形 行義桓嫠房氏截耳 李氏斷臂 王氏毀容 李氏恨夢 江文鑄妻
五、賢婦。愛夫以正者也,成其德,濟其業,恤其患難,皆正之謂也。凡八人:
晉文齊姜 晉伯宗妻 齊相御妻 陶答子妻 蓋將之妻高睿之妻 晉弓工妻 漢馮昭儀
六、守禮之婦。謹勅身心,慎修名節,一言一動,必合於禮而不苟。凡五六人:
楚昭貞姜 宋恭伯姬 齊孝孟姬 荊信公主(二人)
韓氏家法
七、明達之婦。見理真切,論事精詳,有獨得之識,有濟變之才,亦婦人之所難也。凡十人:
齊桓衛姬 晉圉懷嬴 楚野辯女 齊女徐吾 狄仁傑姨符承祖姨 徐氏誅媯 魯婦守砦 余洪敬妻 淮帥仆妻
八、文學之婦。文學之婦,史傳所載,班班膾炙人口。然大節有虧,則眾長難掩,無論蔡文姬③、李易安④、朱淑貞⑤輩,即回文絕技⑥,詠雪高才⑦,過而知悔,德尚及人,余且不錄焉,他可知矣。然亦有貞女節婦,詩文不錄者,彼固不以文學重也。凡五人:
班氏婕妤 班氏惠姬 徐妃疏諫 秦宣文君 管仲妾婧
┃ 呂語今譯 ┃
所謂婦人,就是服從別人的意思。溫和陰柔、謙卑和順,這是婦人事奉家人時應有的性情;純潔專一、堅定貞正,這是婦人持守己身時應有的節操。至於四德,婦人尤其應該知道。婦人的德性崇尚嫻靜中正,婦人的言語崇尚簡潔委婉,婦人的事功崇尚周密謹慎,婦人的容貌崇尚安閒文雅。女子若是具備這四種德行,即使她的才華拙劣、天性愚鈍,家境貧窮、相貌醜陋,也不會拖累她的賢惠。若沒有這四種德行,即使她有令人稱奇的才能、異於常人的智慧,或是富貴人家的閨女、有絕代芳華的姿色,也不能掩蓋她的不足。現在採錄古代賢惠的婦人,分成八類,共六十三人。
一、兼德。下列的婦人具有眾多長處,僅說其中一種長處的話不足以概括總體的德行,因此把她們列在首位,共五人:
明德馬後 魯季敬姜 晉羊叔姬 樂羊子妻 張氏求夫
二、孝婦。萬種善事、百種善行之中,以孝順為最尊貴,因此孝婦也列在前面,共六人:
陳寡孝姑 唐氏乳姑 龐氏感泉 趙婦感火 俞新之妻 韓太初妻
三、死節之婦。面對兇險變故,想保存生命的話必然會失去自身的節操,(在這種特殊的情況之下)不捨棄身軀不能遂順心志。在必須死的時候不得不去死,即使是孔子、孟子遇到同樣的情況也會選擇就義。而楚昭越姬在不必送死的情況下,卻以死亡來表明自己的忠信,以正道而死,她的做法可以讓狥於私情、苟且送死的人感到慚愧。共十三人:
楚昭越姬 杞梁之妻 皇甫規妻 荀采歸陰 京婦代夫 周迪之妻
梁氏重生 譚氏八磚 撒合輦妻 潘氏投火 趙運使妾 翠哥代死
善歌婦人
四、守節之婦。(守節)比死節的難度要大得多,不僅是十倍百倍,而沒有子女的守節婦人尤為困難。我把守節婦人列在死節婦人之後,是憐憫死者的不幸。天地之間的恆常之規,古今以來的中庸之道,惟有堅守節操是正確的。我甚為重視守節的婦女,共十人:
共世子妻 衛宣夫人 梁寡割鼻 令女毀形 行義桓嫠 房氏截耳
李氏斷臂 王氏毀容 李氏恨夢 江文鑄妻
五、賢婦。(賢婦即懂得)以正確的方式敬愛丈夫,成就他的德性,輔助他的事業,體恤他的患難,這都是所說的「正」。共八人:
晉文齊姜 晉伯宗妻 齊相御妻 陶答子妻 蓋將之妻 高睿之妻
晉弓工妻 漢馮昭儀
六、守禮之婦。(守禮之婦)能誠謹地整飭自己的身和心,敬慎地修持自身的名節,一言一動,必定合於禮法而不苟且。共五、六人:
楚昭貞姜 宋恭伯姬 齊孝孟姬 荊信公主(二人) 韓氏家法
七、明達之婦。(明達之婦)真切地明白事理,談論事情的時候精到詳盡,有獨到的見識,有懂得應變的才華,也是一般婦人所難做到的。共十人:
齊桓衛姬 晉圉懷嬴 楚野辯女 齊女徐吾 狄仁傑姨 符承祖姨
徐氏誅媯 魯婦守砦 余洪敬妻 淮帥仆妻
八、文學之婦。文學之婦,史傳有所記載,事跡顯著、膾炙人口。然而大節有所虧損的話,則長處雖多也難以掩蓋,不要說蔡文姬、李易安、朱淑貞那些人,即使有迴文詩的絕技、詠雪詩的高才,有過錯而知悔改,(改過後)德行比得上別人,我尚且不摘錄,其他人就更不用說了。然而也有些貞正的女子、守節的婦人,她們的詩文沒被著錄,她們本來就不以文學而為世所重也。共五人:
班氏婕妤 班氏惠姬 徐妃疏諫 秦宣文君 管仲妾婧
┃ 簡注 ┃
①伏:服。《白虎通義·三綱六紀》:「婦者,服也,以禮屈服。」
②四德:即下文所說的婦德、婦言、婦功、婦容。
③蔡文姬:蔡邕之女,名琰,字文姬。她博學有才辯,又妙於音律,是東漢末年著名的才女。她一生經歷坎坷,先是嫁給衛仲道,夫亡無子,歸寧於家。後又被胡人騎兵所獲,在胡人之地生活了十二年,給南匈奴左賢王生下了兩個孩子。曹操素來與蔡邕關係很好,不想看到他沒有子嗣,於是派遣使者將蔡文姬贖回,並把她改嫁給董祀。
④李易安:李清照,號易安居士,宋代著名女詞人。李清照先是嫁給了趙明誠,才子佳人,天作之合,可惜趙明誠早死。其後,據說李清照又改嫁給張汝舟,不久之後又離了婚。
⑤朱淑貞:又作朱淑真、朱淑珍,號幽棲居士,宋代著名女詞人。她與丈夫的婚姻生活不如意,抑鬱不得志,作詩多憂怨之思,以寫其心中不平之憤,最終抱恚而死。
⑥回文絕技:回文,即以一定形式排列、迴環往復均可誦讀的詩文。據王士禎《池北偶談·談藝五》,朱淑貞撰有《〈璇璣圖〉記》,是解讀迴文詩《璇璣圖》的作品。
⑦詠雪高才:朱淑貞曾寫詠雪詩:六出花飛四面來,連山接水皓皚皚。玲瓏天地蒼茫合,的皪園林爛漫開。庾嶺臘梅寒散亂,章颱風柳絮縈迴。自言空有孤吟癖,覽竟慚無謝氏才。
┃ 實踐要點 ┃
上文的「夫婦之道」主要摘錄模範夫妻的事跡,彰顯夫妻之間的相處之道,而「婦人之道」則摘錄模範婦人的事跡,側重展示為人婦者所應具有的品行。在古代社會,婦人的職責主要在於掌管家庭事務,侍奉丈夫舅姑、照料孩子,要遵循「三從四德」的教誨。「三從」在上文中已多有涉及,在現代社會談不上有任何實踐指導意義。然而,若拋開對「三從四德」桎梏婦女的刻板印象,重新審視「四德」(婦德尚靜正、婦言尚簡婉、婦功尚周慎、婦容尚閒雅),現代讀者仍然能從中得到有益啟發。在現代社會,若女子能做到德性嫻靜中正、言語簡潔委婉、做事周密謹慎、容貌安閒文雅,她必定會被認為是一名氣質優雅、大方得體的淑女佳人。因而呂坤所說的「至於四德,尤所當知」這句話,在現代社會依然是適用的。
若說「四德」是所有女性(無論未婚已婚)都應當追求的基本品行,那麼對於已婚婦女而言,她們作為妻子所體現出來的獨特品行又體現在行孝、守節、相夫、守禮等方面。呂坤在此把模範婦人的事跡分成了八類,其中兼德、孝婦、賢婦、守禮之婦、明達之婦、文學之婦的事跡對現代讀者而言有指導實踐的意義。至於死節之婦、守節之婦,對現代讀者而言其義可鑑、其心可憫,但其行偏頗,不宜照例而行。
婦人之道
明德馬後
◎明帝①後馬氏,伏波將軍援②之女也,能誦《易》,善讀《春秋》《楚辭》,尤善《周官》。初為貴人③,後正位中宮④,謙抑節儉,不私所親。肅宗⑤即位,欲封⑥諸舅,太后不聽。明年夏,大旱,言事者以為不封外戚之故。太后乃下詔曰:「凡言事者,皆欲媚朕以希恩⑦耳。昔王氏同日五侯⑧,其時黃霧四塞⑨,不聞澍[音住,甘雨]雨之應。田、竇[田蚡⑩、竇嬰⑪]貴寵橫恣,傾覆之禍,為世所傳。故先帝慎防舅氏,不令在樞機之位。諸子之封,裁[才同]令半楚、淮、揚諸國,嘗謂『我子不得與先帝子等』。今有司奈何欲以馬氏比陰氏⑫乎?吾為天下母,而身服大練[粗熟絹帛],食不求甘,左右但著布帛,無香熏之飾者,欲以身率下也,以為外戚見之,當傷心自敕。但笑言太后素好儉。前過濯龍⑬門上,見外家[馬氏]問起居者,車如流水,馬如游龍,蒼頭衣綠褠⑭[音溝,褌衣],領袖正白,顧視御者[馬後侍從],不及遠甚。故不加譴怒⑮,但絕歲用而已。冀以默愧其心,而猶懈怠無憂恐心。知臣莫若君,況親屬乎?吾豈可上負先帝之命,下虧先人之德,重襲西京敗亡之禍⑯哉?」帝省詔,悲嘆。
呂氏曰:士庶人女,莫不私其所親,況太后耶?明德懲田、竇、五王之橫,裁抑外家,不令封侯。身為天下母,而衣大練之衣,無三味之膳,敦節儉以為天下先,非甚盛德,何能割恩任怨,約己率人若此哉?吾首錄之,以為婦道倡。
┃ 呂語今譯 ┃
出身於士庶人家庭的女子,沒有不偏私袒護自己的親戚的,更何況是太后呢?明德馬皇后擔心會出現田、竇、五王等外戚專橫的局面,於是削減抑制外家的勢力,不讓他們封得侯爵。她身為天下人的母親,卻穿著樸素的大練之衣,不吃美味的飯食,篤行節儉的行為以倡導於天下,若不是有高尚的德性,怎能做到割捨親戚的恩情而任由他們怨恨,約束自己去作為天下人的表率呢?我首先摘錄她的事跡,來作為婦道的倡導。
┃ 簡注 ┃
①明帝:東漢孝明帝劉莊,光武帝之子,年號永平。
②伏波將軍援:伏波將軍馬援,字文淵,東漢著名將領。
③貴人:女官官職名,地位次於皇后。
④正位中宮:即成為皇后。
⑤肅宗:東漢孝章皇帝劉炟,漢明帝第五子。
⑥封:分封土地爵位。
⑦希恩:希望得到恩寵。
⑧王氏同日五侯:漢成帝在同一日冊封太后的弟弟王譚、王商、王立、王根、王逢時為關內侯。從此,外戚勢力日益強大,其後更有王莽篡漢稱帝,顛覆劉氏政權。
⑨黃霧四塞:黃色的霧氣充塞四方。古人以之為天降異象,是人君有所過錯的徵兆。
⑩田蚡(fén):漢景帝王皇后同母弟武安侯,官至丞相。
⑪竇嬰:漢文帝竇皇后從兄之子魏其侯,官至丞相。
⑫陰氏:漢光武帝皇后陰麗華。
⑬濯龍:漢宮苑名。
⑭褠:據《後漢書·明德馬皇后紀》注,同「韝」,臂衣、臂套。呂坤解為「褌衣」,即褲子,未知何據。
⑮譴怒:譴責。
⑯西京敗亡之禍:西漢因外戚專權而遭受了王莽篡漢的禍亂。
┃ 實踐要點 ┃
本條主要講述了馬皇后不私所親、為天下社稷著想的事跡。對於現代婦女而言,本條的啟發在於在日常生活中應妥善處理好自己與夫家人以及娘家人(外戚)之間的關係,不能偏私娘家人。尤其在涉及家族成員的事務上,要平衡好兩方的關係,對兩方的成員都要有同樣程度的用心。例如,婦人在給自己父母慶祝生日的同時,也要想到給公公婆婆慶祝生日;娘家人找自己幫忙時盡力而為,夫家人找自己幫忙時同樣也要盡力而為;給娘家的小孩準備禮物時,也要想到為夫家的小孩準備禮物。當然,這並非是簡單地給予兩方完全一致的對待,而是綜合平衡好自己與兩方的關係,避免因為過分偏心其中一方而引起另外一方的非議。尤其不要因為過分偏心娘家人而引起夫家人的非議,因為這會影響到自己和丈夫的關係,給自己的家庭帶來影響和傷害。
魯季敬姜
◎敬姜者,魯大夫穆伯①之妻,文伯②之母,季康子③之從祖叔母④也,博達知禮。穆伯先死,敬姜守志,文伯出學⑤而還,敬姜側目盻之⑥,見其友上堂而從後,降級而卻行⑦,奉劍而正履,若事父兄,文伯自以為成人⑧矣。敬姜召而數之曰:「昔者桓公⑨,坐友⑩三人,諫臣五人,日舉過者三十人,故能成霸業。周公一食三吐哺,一沐三握髮,所執贄而見於窮閭隘巷者,七十餘人,故能存周室。今子年少位卑,而所與游皆為服役⑪,子之不益,亦已明矣。」文伯謝罪,乃擇嚴師賢友而事之。
文伯相魯,退朝,敬姜方績⑫,文伯曰:「此歜[音出,文伯名]之家而主[大夫之妻稱主]猶績,懼乾季孫之怒⑬,其以歜為不能事主⑭乎?」敬姜嘆曰:「魯其亡乎!使僮子備官而未之聞耶?居,吾語女。昔聖王之於民也,擇瘠[音即]土而處之,勞而用之,故長王天下。夫民,勞則思,思則善心生;逸則淫,淫則忘善,忘善則噁心生。沃[音屋]土之民不材⑮,淫也;瘠土之民向義,勞也。是故天子、公、侯、王后、夫人,莫不旦暮憂勤,各修其職業[省文]。今我寡也,爾又在下位,朝夕虔事,猶恐忘先人之業,況敢怠耶?」
文伯卒,敬姜戒其妻妾曰:「吾聞之,好內,女死之;好外,士死之⑯。今吾子夭死,吾惡其以好內聞也。二三婦毋瘠面,毋揮涕,毋陷膺[捶胸],毋憂容,有降服,毋加服⑰,從禮而行,是昭吾子。」敬姜之處喪也,朝哭穆伯,暮哭文伯⑱。仲尼聞之曰:「季氏之婦,可謂知禮矣。」
敬姜嘗如季氏,康子與之言朝,不應。從之及寢門,不應而入⑲。康子拜曰:「肥[康子名]也不得聞命,無乃罪耶?」敬姜曰:「天子諸侯,合⑳民事於內朝,自卿大夫以下,合官職於外朝,合家事於內朝。寢門之內,婦人治其職焉,上下同之。夫外朝,子將業官職;內朝,子將庀[音敝,治也]家政,皆非吾所當言,又何應焉?」康子嘗至,敬姜䦱[音委,斜開]門而與之言,不踰閾[音域,門限]。仲尼謂敬姜別於男女之禮矣。
呂氏曰:敬姜之內教備矣,無一而不善,可為婦人持身之法。
┃ 呂語今譯 ┃
敬姜在閨門之內的教化很完備,沒有一件事情是處理不好的,敬姜的做法可作為婦人修持己身的法則。
┃ 簡注 ┃
①魯大夫穆伯:公父穆伯,季悼子之子。
②文伯:季悼子之孫,公父穆伯之子,魯國大夫。
③季康子:名肥,季桓子之子,為魯國大夫,專掌國政。
④從祖叔母:祖父兄弟的妻子。
⑤出學:卒業。《禮記正義·王制》注云:「出學,謂九年大成,學止也。」
⑥側目盻(xì)之:側目,斜眼。盻,看。
⑦降級而卻行:降級,下階級。卻行,倒退而行,以表示敬意。
⑧成人:成年。
⑨桓公:齊桓公,春秋五霸之一。
⑩坐友:坐,對理、對質。坐友,即互相辯論質疑的朋友。
⑪服役:服勞仆之役。
⑫方績:方,正在。績,把麻揉成線,泛指紡織之事。
⑬乾季孫之怒:干,干犯。季孫,據《國語·魯語下》韋昭注,季孫指季康子。論輩分,文伯輩分較季康子高,但季康子身居尊位,又為季孫氏的大宗,因而文伯懼怕會惹怒季康子。
⑭事主:主,指敬姜。意謂事奉自己母親。
⑮不材:不能成材。
⑯「好內」句:好於閨門之內的女色,則女子願意為之而死。好於家門之外的政事,則有識之士願意為之而死。
⑰有降服,毋加服:古代禮法對於守喪期間的服飾有相應的規定,若輕於禮法所規定的為「降服」,重於禮法所規定的為「加服」。
⑱朝哭穆伯,暮哭文伯:《禮記·檀弓下》有云:「穆伯之喪,敬姜晝哭;文伯之喪,晝夜哭。」《禮記正義》注云:「喪夫不夜哭,嫌思情性也。」意謂寡婦不在晚上痛哭思念亡夫,用以遠離情慾。
⑲「敬姜嘗如季氏」句:《國語·魯語下》:「公父文伯之母如季氏,康子在其朝,與之言,弗應,從之及寢門,弗應而入。」敬姜到季康子家裡,季康子正在朝堂之上與家臣討論政事,見到從祖叔母敬姜來了,就和她說話。但由於男女內外之別,敬姜在朝堂之上沒有應答季康子,而是直接進入寢門之內。這裡體現的是男主外、女主內,女子不預政事的禮法精神。
⑳合:考合,即研究討論。
┃ 實踐要點 ┃
本條展示了敬姜教化家人的幾個場景,充分展現了敬姜家教有方、持身有道,因此呂坤認為「無一而不善,可為婦人持身之法」。現代讀者從中可汲取以下智慧:
一是引導孩子結交良朋益友。看到兒子文伯的朋友阿諛奉承(若事父兄),滋長了文伯驕傲自滿之心(自以為成人),敬姜用齊桓公、周公的事例教導他,使之「嚴師賢友而事之」。在現代社會,子女在學校接受教育的時間較長,老師、同學對子女會產生潛移默化的影響。因此要注重選取學風優良、師生素養較高的學校。此外,也要引導子女在課餘時間謹慎交友,尤其要警惕預防子女在網絡上結交不良的損友。這裡的關鍵是,讓子女知道那些能促進自身進步、規勸自身改過的朋友才值得結交。
二是教育孩子要努力工作,不要好逸惡勞。敬姜以身作則,辛勤紡織,告誡文伯不能淫逸怠工。在現代社會,有的人好逸惡勞,幻想不勞而獲,最終容易落入不法分子詐騙、傳銷等圈套,甚至自己也走上了犯罪道路。因此,現代家長也要從小教育子女美好的生活不是免費午餐,也不是天上掉下來的餡餅,必須通過勤勞奮鬥才能創造幸福的人生。
三是嚴守男女有別之禮。敬姜處文伯之喪,告誡其妻妾從禮而行、不要過於悲痛,目的是為了讓文伯遠離「好女色」的不良名聲。她丈夫去世時,不在晚上痛哭思念亡夫,目的是為了讓自己遠離男女之情。這些都是謹守男女有別之禮的體現。如上文已多次述及,男女有別之禮對現代社會也有積極的作用,讀者可以借鑑敬姜以禮守身的精神,踐行男女有別之禮。
晉羊叔姬
◎叔姬者,羊舌子①之妻,叔向[名肹]、叔魚[名鮒]之母也。羊舌子好正,不容於晉,去而之三室之邑②。三室邑人,相與攘羊③而遺之,羊舌子不受。叔姬曰:「夫子居晉不容,去之三室之邑,又不容,不如受。」羊舌子受之,曰:「為肹與鮒享之。」叔姬曰:「不可。南方有鳥,名曰『干吉』,食其子不擇肉,子常不義。今肹與鮒,童子也,隨大人而化,不可食以不義之肉,不若埋之。」於是乃盛以瓮,埋壚[灶也]陰。後二年,攘羊之事發,吏至,羊舌子曰:「吾受之,不敢食也。」發而視之,羊舌尚存,吏曰:「君子哉羊舌子,不與攘羊之事矣。」
申臣氏④之女美,夏姬生也,叔向欲娶之。叔姬曰:「子靈[巫臣]之妻,殺三大夫、一君、一子而亡一國、兩卿矣⑤。且吾聞之,有奇福者,必有奇禍;有甚美者,必有甚惡。是鄭穆少妃姚[姓]之子,子輅之妹也⑥。子輅早死無後,而天鍾愛於是人,將必大有敗也已。昔有仍氏⑦生女,發黑而甚美,光可鑑[照人]人,名曰玄妻。樂正夔⑧娶之,生伯封,實有豕心⑨,忿戾無期⑩,貪婪[音蘭]無饜,謂之『封豕』⑪。有窮后羿[音異]滅之,夔用不祀⑫。且三代之亡,共太子之廢,皆是物也⑬,汝何以為哉?夫尤物足以移人,苟非德義,則必有禍。」叔向懼,不敢娶。平公強使娶之,生楊食我⑭。叔姬往視之,聞其號[音毫,哭也]也,而還,曰:「豺狼之聲也。狼子野心,滅羊舌氏必矣。」遂不見。及長,與祁勝為亂,晉人殺食我,羊舌氏以亡。
叔魚之生也,叔姬曰:「是虎目而豕喙[音惠,嘴也],鳶眉而牛腹⑮,溪壑可盈,是不可饜也,必以賂死。」長,為國贊理,邢侯與雍子爭田,雍子入其女於叔魚以求直,邢侯殺叔魚與雍子於朝⑯。韓宣子患之⑰,叔向曰:「三奸同罪⑱,請殺其生者,而戮其死者。」乃殺邢侯,而屍叔魚、雍子於市⑲。
呂氏曰:叔姬之識,卓乎不可及矣。受盜遺,懼禍也;不以食子,教義也;埋之以瓮,懷刑也。懲夏姬之女,知不善之餘殃也。甚美必有甚惡,明氣化之無全盛也。惟是叔魚食我之前知,則不可解矣。豈善惡前定於聲容,教化不能轉移耶?
┃ 呂語今譯 ┃
叔姬的見識卓絕高遠,其他人恐怕難以企及。接受盜賊的饋贈,是因為畏懼禍敗;不把贓物給兒子吃,是教導他們要講求正義;把贓物埋在瓮中,是敬畏刑罰。戒止叔向迎娶夏姬的女兒,這是深知不善之物會繼續帶來禍害。知道甚為美好的事物必定會有甚為醜惡的一面,這是明白化生萬物的天地之氣的變化運行沒有全盛不衰的道理。只是提前預知叔魚、食我將以悲劇告終,這一點則讓人不能理解。難道說人的善惡由他先天的聲音容貌就提前確定下來了,後天的教育感化不能起到改變的作用嗎?
┃ 簡注 ┃
①羊舌子:羊舌職,春秋時晉國大夫。其子羊舌肹(xī)、羊舌鮒,即叔向和叔魚,均為晉國大夫。
②三室之邑:三室,即祖宗三廟。三室之邑,即祖宗三廟所在的城邑。
③攘(rǎng)羊:偷羊。
④申臣氏:申公巫臣,本名屈巫,字子靈,原為楚國大夫,後攜夏姬出奔晉國。
⑤「子靈之妻」句:子靈之妻,即夏姬,是鄭穆公的女兒,以美色而聞名,列國貴族爭相聘娶,經歷了多段婚姻。據《春秋左傳·昭公二十八年》,「殺三大夫」應為「殺三夫」。殺三夫、一君、一子,指夏姬的三任丈夫(陳御叔、楚襄老、巫臣)、陳靈公(與夏姬通姦,被夏徵舒射殺)以及她的兒子夏徵舒都因她而被殺害。亡一國、兩卿,指陳國因夏姬與陳靈公、公孫寧(陳國大夫)、儀行父(陳國大夫)通姦的事情而覆亡,陳靈公、公孫寧也在陳靈公被射殺之後放棄卿大夫的職位而出奔楚國。相關故事詳見劉向《列女傳·陳女夏姬》。
⑥「是鄭穆少妃姚之子」句:據《春秋左傳·昭公二十八年》「是鄭穆少妃姚之子」應為「是鄭穆少妃姚子之子」。子輅,鄭靈公。
⑦有仍氏:上古時代的諸侯。
⑧樂正夔(kuí):樂正,官職名,典樂之官。夔是帝舜的典樂之官。
⑨豕心:豬心,意謂貪婪而無恥。
⑩忿戾無期:忿怒暴戾,無有期度。
⑪封豕:封,大。封豕即大豬。
⑫「有窮后羿(yì)滅之」句:有窮后羿,夏代有窮國的君主羿,善射術。不祀,絕後。
⑬「且三代之亡」句:三代之亡,指夏以妹喜而覆亡,商以妲己而覆亡、周以褒姒而覆亡。共太子之廢,指晉國申生本為太子,但遭到其父晉獻公的寵妾驪姬的陷害,最終太子之位被廢、自殺身亡。皆是物也,指上述的禍亂都是因為絕色美女所造成的。
⑭「平公強使娶之」句:平公,即晉平公。楊食我,叔向之子伯石,楊為叔向所封之城邑。
⑮鳶(yuān)眉而牛腹:《國語·晉語》作「鳶肩而牛腹」。鳶,鷹科猛禽。
⑯「為國贊理」句:贊理,佐理。當時晉國負責訟獄之事的官員士景伯到楚國出訪,讓叔魚來代攝其官。邢侯,巫臣之子,巫臣出奔晉國時,晉君把邢(地名)賜給了巫臣。雍子,原楚國的大夫,出奔晉國。
⑰韓宣子患之:韓宣子,名起,晉國六卿之一。患之,即不知該如何判決涉及這三個人的案件。
⑱三奸同罪:叔魚收受賄賂(雍子之女)而判決不公,雍子以女兒作賄賂妨害司法公正,邢侯非司寇之官而濫殺叔魚和雍子,均為犯罪行為。
⑲屍叔魚、雍子於市:把叔魚、雍子的屍體放在市中示眾。
┃ 實踐要點 ┃
本條體現了叔姬卓越的見識,對於現代讀者而言,啟發在於以下方面:
一、處事要考慮長遠的後果。叔姬勸諫羊舌子收下盜羊者的饋贈,這是迫不得已的選擇,但收下之後她又預料不義之事遲早會東窗事發,於是埋而不食,最終禍不及門。在日常生活中,我們處理事務時也要謹慎考慮後果,尤其有的時候明知道不好的後果不可避免,那麼便要提前想好應對補救的辦法。
二、娶婦時要慎重選擇。一般而言,男子娶妻看重女子的美色。但正如叔姬所說:「夫尤物足以移人,苟非德義,則必有禍。」對於平庸的男子而言,娶了美貌如花的妻子,一方面可能會沉迷美色淫慾,怠於德業,甚至影響身體健康;另一方面,又要時常提心弔膽,提防其他男子的勾引。因此,平庸的男子迎娶絕色的妻子並非是一件好事。而作為父母,在兒子娶婦時要提醒忠告,謹慎地選擇婚嫁對象,不要僅僅因為對方長得好看就迎娶進門。
樂羊子妻
◎樂羊子妻,不知何氏女。羊子嘗行路,得遺金①一餅,與其妻。妻曰:「妾聞志士不飲盜泉之水,廉者不受嗟來之食,況拾金以污其行乎?」羊子大慚,乃捐於野。嘗遠尋師學,一年來歸,妻跪問故。羊子曰:「久行懷思,無他意也。」妻乃引刀就機②而言曰:「此織生自蠶繭,成於機杼,一絲之累,以至於寸,累寸不已,遂成丈匹。今若斷斯織也,則捐成功③,廢時月。夫子積學,當日有成,若中道而歸,何異斷斯織乎?」羊子感其言,還就學,七年不反。妻躬勤養姑,又遠饋④羊子,俾之卒業。嘗有盜入其家,欲犯之。不得,乃劫其姑。妻聞,操刀而出,盜曰:「速從我。不從,我殺汝姑。」妻仰天慟哭,舉刀自刎頸而死。盜大慚,舍其姑而去。太守聞之,賜錢帛,以禮葬之,號曰「貞義」。
呂氏曰:賢哉樂羊子之妻乎!遺金不受,臨財之義也;樂守寂寥,愛夫之正也;甘心自殺,處變之權也。值此節孝難全之會,一死之外無他圖矣。史逸其名,惜哉!
┃ 呂語今譯 ┃
樂羊子的妻子是多麼的賢惠啊!不收受別人遺失的金子,這是對待財物的正義之舉;甘於獨守寂寥的閨房(而不願影響丈夫求學),這是敬愛丈夫的正道;(面對歹徒)甘心自殺,這是應對突發情況的權宜之計。在這貞節、孝道難以兩全的時刻,除了自殺以外,沒有其他更好的辦法了。史書沒有記下她的名字,多麼讓人痛惜啊!
┃ 簡注 ┃
①遺金:別人遺失的金子。
②機:織布機。
③捐成功:捐,放棄。成功,已成之功。
④遠饋:給遠方求學的丈夫饋送物品。
┃ 實踐要點 ┃
樂羊子妻以廉潔大義規勸丈夫,又甘心獨守空房、讓丈夫安心學習,實在是個賢惠的妻子。現代讀者從中可得到以下啟發:
一、夫妻應以道義相互規勸。在日常生活之中,人們總是容易犯錯誤。人在小時候犯了錯誤,有父母和師長勸導指正。但成年之後,父母、師長不在身邊,犯了錯誤就只能靠自己或者身邊的伴侶檢點指正。因此,夫妻之間要互相扶持、互相規勸,最終共同進步,成就德性。
二、不要苟且於兒女私情。現代社會有人會把愛情看作是生命當中最重要的東西,為了愛情可以放棄一切。然而,生命中還有很多值得追求的東西,愛情並非當中最重要的部分。而且,真正的愛情也不是占有對方,而是希望對方能實現自我、變得更加完善。如樂羊子妻鼓勵丈夫在外安心學習便是愛情的正確表達方式,而不是汲汲於朝夕相對的兒女私情。現代人容易把兒女私情當作是真正的愛,有的妻子還想方設法地占有丈夫的所有時間,如要求丈夫隨時回復自己發的信息、不允許丈夫參加朋友的聚會、到外地出差時要隨時視頻「報到」等,如此種種無益於夫妻之間情感的增進,還會讓丈夫感到厭煩,實在是有弊而無利。
張氏求夫
◎李五妻張氏,濟南鄒平縣人。年十八,夫戍福建之福寧州,死於戍①。時舅姑老,家貧無子,張蠶績以為養。及舅姑歿,張嘆曰:「夫死數千里外,不能歸骨以葬者,以舅姑無依,不能遠離也。今大事盡矣②,而夫骨終棄遠土,妾何以生?」乃臥積冰上,誓曰:「使妾若能歸夫骨以葬,即幸不凍死。」臥月余,不死。鄉人異之,乃相率贈以錢糧,大書其事於衣以行。由鄒平至福寧,五千餘里,不四十日而至。其侄補戌在焉,張氏見之,問夫葬處,已忘之矣。張哀號欲絕,忽其夫降神,道別及死狀③,且指骨所④。張如言求之,果得以歸。有司上其事旌表焉。
呂氏曰:張氏孝節,可謂審於先後矣。夫死而舅姑無依,則我身重於夫,故代夫為子,而夫死若忘。舅姑死而夫為客鬼,則夫身重於我,故忍死間關⑤而夫屍竟得,孰謂貧婦而有斯人!
┃ 呂語今譯 ┃
張氏孝順舅姑、堅守名節,在處事先後方面可以說得上是精審周密了。丈夫死了而公公婆婆生活沒有依靠,那麼自己比丈夫更為重要,於是代替丈夫履行人子奉養雙親的義務,似乎忘掉了要處理丈夫的身後事。公公婆婆死了而丈夫的屍骨魂魄客留他鄉,那麼丈夫的屍骨比自己重要,於是不畏死亡、歷經艱險(去尋找丈夫屍骸),最終如願尋得,誰說貧窮的婦女當中沒有像這樣賢淑的人啊!
┃ 簡注 ┃
①死於戍:在戍守期間死去。
②大事盡矣:大事,即孝養公公婆婆。公公婆婆既已去世,則孝養的義務也完成了。
③道別及死狀:與妻子道別,並說出了自己死時的具體情況。
④骨所:自己骸骨所在之處。
⑤間關:崎嶇艱險的路途。
┃ 實踐要點 ┃
拋卻丈夫降神的迷信情節不論,本條值得現代讀者借鑑的是處事要分清本末緩急。如張氏在丈夫死後先侍奉好公公婆婆,等他們百年終老再去尋覓丈夫遺骸。現代人工作繁忙,往往把事業放在了第一位,卻缺少時間去陪伴照料家人。很多人養育孩子的職責尚未做好,更遑論去侍奉雙親了。更有甚者,不僅沒時間侍奉雙親,還得勞煩雙親來幫忙照料家務、接送孩子,這完全是本末倒置。我們要時刻謹記,無論工作多少忙碌,都要關懷父母和家人、關愛自己的健康,這才是生命中最重要的東西。
陳寡孝姑
◎孝婦者,陳①之少寡婦也。甫②嫁而夫當戍,將行,屬③孝婦曰:「我生死未可知,幸有老母,無他兄弟備養,吾不還,汝肯養吾母乎?」婦應曰:「諾。」夫果死不還。婦無子,養姑,慈愛愈固,紡績以為業,終無嫁意。居喪三年,其母將取而嫁之④,孝婦曰:「妾聞信者人之干也,義者行之節也。妾始嫁時,受嚴命⑤而事夫。夫行,屬妾以母,妾既諾之矣。受人之託,豈可棄哉?棄托不信,背死不義。」母百計勸之,孝婦曰:「所貴乎人,貴其行也。生子而娶之婦,非以托此身乎?姑老矣,夫不幸,不得終為子,而妾又棄之,是負夫之心,而傷妾之行也。行之不修,將何以立於世?」欲自殺,父母懼而從之。養姑二十八年,姑死,終奉祭祀。淮陽太守以聞漢文帝,高其義,賜黃金四十斤,復⑥其家,號曰「孝婦」。
呂氏曰:孝婦夫亡時,年甫十八耳。別時一諾,持以終身,既守婦節,又盡子道,艱苦幾經,不二其心。設非孝婦,母也不為溝壑之枯骨乎?古孤子不從軍。文帝,漢英君也,仁心宜無不及,而絕人之嗣、寡人之妻、獨人之母,為勾踐⑦所悲。豈非德政之累哉?盛世之民,何其幸與!
┃ 呂語今譯 ┃
孝婦的丈夫死亡時,年齡才剛到十八歲。對於夫妻別離時的一句諾言,孝婦終身守持,既守了婦節(不改嫁),又盡了子道(孝敬婆婆),歷經艱辛,也不改變自己的心意。假設沒有孝婦,她丈夫的母親不就死去成為溝壑之中的枯骨嗎?古代家中的獨子不用服兵役。文帝,是漢代英明的君主,他的仁慈之心應該遍及天下,然而他卻讓獨子參軍,致使這位獨子斷絕了子嗣、獨子的妻子守寡、獨子的母親孤獨無依,越王勾踐看到這種情形也會感到悲傷。這難道不是德政不周全所帶來的負累嗎?生活在太平盛世之下的民眾,是多麼的幸運啊!
┃ 簡注 ┃
①陳:地名,今屬河南省。
②甫:剛剛。
③屬:叮囑。
④取而嫁之:取奪女兒守節的心志,讓她改嫁。
⑤嚴命:嚴父之命。
⑥復:免除徭役賦稅。
⑦勾踐:春秋時越國的國君,被吳王夫差擊敗後臥薪嘗膽、發奮圖強,最終成功報仇滅吳,成為霸主。在準備復仇期間,勾踐曾與越國百姓同甘共苦,歸附民心。若勾踐看到絕人之嗣、寡人之妻、獨人之母的情況,也會為之而感到悲傷。
┃ 實踐要點 ┃
孝婦遵守諾言,終身守寡,孝養婆婆,這種精神實在值得讚嘆。在現代社會,且不說寡婦會不會孝養婆婆,就是丈夫健在,婆媳之間也常衝突不斷。更有甚者,不但自己不向婆婆盡孝,更不許自己的丈夫孝順婆婆,強行隔斷母子之情,這實在是喪盡天良。為人婦者對此應當有所注意,無論婆婆對自己好不好,她都是丈夫的母親,要做到愛屋及烏,承擔孝養婆婆的責任。
唐氏乳姑
◎唐夫人者,中書侍郎崔遠①之祖母也。夫人事姑孝,姑長孫夫人,年高無齒,唐夫人每旦拜於階下,即升堂乳其姑。長孫夫人不粒食②數年,而康寧。一日疾病,長幼咸集,宣言無以報新婦恩,願新婦有子有孫,皆得如新婦孝敬。則崔氏之門,安得不昌大乎?
呂氏曰:婦事姑,菽水③時供,不失婦道。即以孝稱者,日竭甘旨,極意承歡,母不能食,亦付之無可奈何耳。唐夫人事姑,乃奪子之乳以乳之,非真心至愛出於自然,何能思及此哉?是故有孝親之心,不患無事親之法。
┃ 呂語今譯 ┃
婦人事奉婆婆,按時供給食物,這樣就算是不虧損婦道了。即使那些以孝順而著稱的婦人,每天竭誠製作美味的食物,全心全意地討親人歡心,若是母親沒有牙齒,不能吃東西了,她們也束手無策。唐夫人事奉婆婆,把本該用來餵養子女的乳汁用來餵婆婆,若不是對婆婆有出於自然的真心實愛,怎麼能想出這種辦法呢?所以說,只要有孝親心意,就不怕沒有事奉親人的方法。
┃ 簡注 ┃
①中書侍郎崔遠:中書侍郎,官職名,唐宋時多以中書侍郎為宰相職銜。崔遠,字昌之,在唐昭宗、唐哀帝時擔任宰相,後死於白馬驛之禍。
②不粒食:不吃穀物。
③菽(shū)水:菽,豆子。水,清水。《禮記·檀弓下》有云:「孔子曰:『啜菽飲水盡其歡,斯之謂孝。』」後人以菽水指代孝子對雙親的奉養。
┃ 實踐要點 ┃
本條最發人深省的是呂坤關於「有孝親之心,不患無事親之法」的教誨。在日常生活中,我們都知道要孝順親人。但有時候遇到困難便容易心生退意,安慰自己說有孝心就可以了,至於孝行能不能實現則不太重要。但事實上,有純孝的心,便會千方百計地滿足雙親的需求。因此,現代讀者在行孝的時候,不妨反覆思考,自己是否已經盡力而為了呢?有沒有更好的方法去滿足雙親的需求呢?雙親的心意到底是怎樣的呢?多花心思,自然可以更好地盡孝。
龐氏感泉
◎廣漢姜詩①,事母至孝。妻龐氏,奉順尤篤。母好飲江水②,去舍六七里,其妻取水值風,還不及時,母渴,詩怒而遣之。妻寄止鄰舍,晝夜紡績,市珍羞,因鄰母以達於姑③。久之,姑怪問,鄰母具對。姑感慚,還之,恩養愈謹。其子因遠汲溺死,妻恐姑哀傷,托以遠學不在。姑嗜鱠④,又不能獨食⑤,夫婦常力作供鱠,呼鄰母共之。舍側忽湧泉,味如江水,每日躍出鯉魚一雙,常供二母之膳。赤眉賊經詩里,弛兵而過,曰:「驚大孝,必觸鬼神。」⑥其孝感如此。
呂氏曰:孝子之事親也,養口體易,養心志難;順一時易,順終身難;事慈親易,事嚴親難。龐氏小過被逐,怨懟不生,而托鄰母以致養;力作求鱠,不惟供母,又養鄰母以陪歡。孝無以加矣。余非人子耶?余甚愧之。安得起九泉人,復伸姜孝子一日之心耶!
┃ 呂語今譯 ┃
孝子事奉親人,奉養他們的口體容易,滿足他們的心思意志卻很難;孝順一時容易,孝順一輩子卻很難;事奉慈祥的親人容易,事奉嚴厲的親人卻很難。龐氏因為小小的過錯而被逐出家門,卻沒有心生怨恨,反而托鄰居老婦來送食物給自己的婆婆;夫妻兩人賣力勞作來買鱠魚給母親吃,不但供給自己的母親,又讓鄰居老婦過來一起陪著吃,以歡愉母親的心志。他們的孝心可說是無以復加了。我不也是人子嗎?(看到他們的事跡)我甚為慚愧。怎麼才能讓九泉之下的親人復活,讓我用一天的時間來伸張像姜孝子那樣的孝心呢!
┃ 簡注 ┃
①廣漢姜詩:廣漢,地名,今屬四川省。姜詩,事母至孝,東漢明帝時以孝廉舉,被任命為郎中,後為江陽令。
②好飲江水:喜歡喝長江的水。
③因鄰母以達於姑:通過鄰居老婦把珍饈送給婆婆吃。
④鱠(kuài):鱠魚。
⑤不能獨食:不能獨自一個人吃。
⑥「赤眉賊經詩里」句:赤眉賊,漢末農民起義軍。弛兵而過,放下武器而走過,原因是害怕驚動孝子姜詩、龐氏而觸犯鬼神。
趙婦感火
◎趙孝婦,早寡家貧,為人織紝,得美食,必持歸奉姑,自啖粗糲[音臘]。嘗念姑老,後事無資,乃鬻①次子於富家,得錢百緡②,買木治棺。棺成,南鄰失火,順風而北,勢迫矣。孝婦亟③扶姑出,而棺重不可移,乃伏棺大哭曰:「吾賣兒得棺,無能為我救者,天乎!天乎!」言畢,火越而北④,人以為孝感所致。
呂氏曰:孰謂回祿⑤無知哉?止火即異,越孝婦而北,不尤異乎?至誠而不動者,未之有也。
┃ 呂語今譯 ┃
誰說火神回祿無知呢?若是停止了火勢即是怪異的事情了,此處是大火越過了孝婦的家而繼續往北蔓延,不是更加的怪異嗎?心有至誠而不能感動上天,沒有這樣的事情。
┃ 簡注 ┃
①鬻(yù):賣。
②緡:古代計量單位,通常以一千文為一緡。
③亟(jí):急切。
④火越而北:火越過趙孝婦家而繼續向北蔓延。
⑤回祿:火神。
俞新之妻
◎俞新之妻,紹興人,聞氏女也。新歿,聞尚幼,父母慮其不能守①,欲更嫁之。聞哭曰:「一身二夫,烈婦所恥,妾可無生②,可無恥乎?且姑老子幼,妾去,當誰依也?」即斷髮自誓。父母知其志篤,乃不忍強。姑久病風,失明,聞手滌溷[音混]穢③,時漱口上堂舐[音是]其目④,目為復明。及姑卒,家貧無資⑤,與子親負土葬之,朝夕悲號,聞者慘惻。
呂氏曰:未有貞妻不為孝婦者。聞氏事姑至舐目復明,非至孝感通,孰謂舌能愈目哉?乃有欺其不見而以螬具食⑥者。
┃ 呂語今譯 ┃
沒有哪個貞正的妻子不是孝順的媳婦。聞氏事奉婆婆,甚至用舌頭舔她的眼睛使之重獲光明,若非至孝之心能感通上天,誰說只憑舌頭就能治癒眼疾呢?有些人卻欺負別人眼睛看不見東西,而以金龜子幼蟲做成食品餵給失明者吃的。
┃ 簡注 ┃
①守:守寡。
②無生:沒有生命,即送死。
③溷穢:骯髒污濁。
④舐其目:用舌頭舔婆婆失明的眼睛。
⑤無資:沒有錢財。
⑥欺其不見而以螬(cáo)具食:螬,金龜子的幼蟲。具食,準備食物。據《晉書·列傳第五十八》所載,廣陵人盛彥的母親王氏因病失明,其婢懷恨王氏,趁盛彥不在家的時候,把螬炙熟給王氏吃。
┃ 實踐要點 ┃
「龐氏感泉」「趙婦感火」「俞新之妻」三條大意相同,都講述了孝子孝婦以真誠的孝心感動了上天鬼神,因而發生了神異之事。拋卻故事當中的怪力亂神不論,龐氏、趙婦、聞氏的孝心實在讓人敬佩。這三條對現代讀者最有價值的啟發是以下三點:
一是既要滿足雙親的物質需求,也要關懷他們的精神生活。如「龐氏感泉」條,夫妻二人不僅辛勤勞作以滿足母親的口體之欲,同時還考慮到母親喜歡和別人一起分享美食,於是叫上鄰居來陪吃。讓老人家心生歡喜,這是孝敬雙親的最高追求。
二是雙親生病時要盡力照料,不要嫌髒嫌累。如「俞新之妻」條,聞氏親手為婆婆清理排泄污穢之物,並親自用舌頭為婆婆舐目。
三是侍奉雙親要有恆常的耐心。盡孝不是一時半刻的事情,如呂坤所說「順一時易,順終身難」,不能有急功近利的心態,要把孝順雙親當作自己生活的一部分。
韓太初妻
◎韓太初妻劉氏,新樂人。太初仕元①為顯官,洪武七年,家徙和州,劉氏奉姑寧氏以行。至南宮,姑仆[音付,跌也]地傷腰,劉氏禱天,刺[音七]臂血,和藥以進,遂愈。至瓜洲,姑復病,再進,再愈。至和州,一年,姑患風疾,不能起便[大解]溺[音尿,小解],劉氏親手扶拭[音失,刷洗]。時盛暑,劉氏日夜揮逐蚊蠅;蛆[取,平聲]生枕席,劉氏齧[音涅,口咬]之,蛆不復生。姑病尋愈。一日姑忽病危,齧劉氏手指,意欲永訣[死別之言]。劉氏不悟,刺指血和湯以進,姑病驟愈。越月而卒,五年未得歸葬,劉氏哀傷如一日。
呂氏曰:子婦事親,無過分之事。至於割股②、刺臂、齧蛆、嘗糞③,皆一念迫切至情,足以動天地、感神明。然而聖賢未嘗為者何,道不出於中庸,在人子自盡④則可,以之示訓,則不可也。若劉氏者,繩⑤孝不可及矣。吾錄之,以愧世之薄於舅姑者。
┃ 呂語今譯 ┃
兒子媳婦事奉親人,沒有什麼事情是過分的。至於說割股、刺臂、齧蛆、嘗糞等事情,都是出於在緊急關頭流露出的至孝之情,足以感動天地、神明。然而聖賢之人為何不曾這樣做呢?因為事親之道不外乎行合中庸,(對於超乎中庸之道的孝行)為人子者可以儘自己的心意去做,但用來示訓天下的話則不可行。像劉氏所擁有的這般無窮無盡的孝心,一般人很難比得上。我摘錄她的事跡,是想讓薄待公公婆婆的婦人感到慚愧。
┃ 簡注 ┃
①仕元:在元朝做官。
②割股:割下大腿上的肉入藥以為親人治療疾病。如《宋史·列傳第二百一十五》載云:「劉孝忠,并州太原人。母病經三年,孝忠割股肉、斷左乳以食母;母病心痛劇,孝忠然火掌中,代母受痛,母尋愈。」
③嘗糞:《全相二十四孝詩選》載有「嘗糞憂心」:「南齊庚黔婁為孱陵令……時父疾始二日。醫曰:『欲知愈劇,但嘗糞,苦則佳。』黔婁嘗之甜,心甚憂之。至夕,稽顙北辰,求以身代父死。」
④自盡:自盡其心,意謂割股刺臂、齧蛆嘗糞等超乎中庸之道的孝行不能勉強去做,要視乎情況,由孝子自覺為之。
⑤繩:延綿不絕。
┃ 實踐要點 ┃
本條講述劉氏侍奉婆婆極盡所能,再次證明了上文所說的「有孝親之心,不患無事親之法」。值得注意的是,呂坤指出了「子婦事親,無過分之事。」在現代讀者看來,古人有很多孝行是不可思議的,如割股、刺臂、齧蛆、嘗糞等。然而這些行為都是孝子在迫切的關頭不得不做的事情。這體現出孝子把孝親這件事情放在了心中最重要的位置,其他事情與之相比也微不足道,因而做出了讓人不可思議的行為。這並非鼓勵現代讀者也去踐行割股、刺臂、齧蛆、嘗糞等孝行,而是要體會古人孝順雙親的那份深切的感情,當雙親遇到疾病和困難時,也要奮不顧身地照料雙親,為他們排憂解難。
楚昭越姬
◎越姬者,勾踐之女,楚昭王之姬也。昭王燕遊,蔡姬在左,越姬參右①。既歡,乃問二姬曰:「樂乎?」蔡姬對曰:「樂。」王曰:「吾願與子生若此,死又若此。」蔡姬曰:「昔敝邑寡君,不能以黎民之役,事君王馬足,故以婢子之身,為苞苴玩好②。今比③於妃嬪,幸矣。願生俱樂,死同時。」王顧謂史④:「書之。蔡姬許從孤死矣。」復謂越姬,越姬對曰:「昔者我先君莊王,淫樂三年,不聽政事,終而能改,卒霸天下。妾以君王為能法我先君,將改斯樂而勤於政也。今則不然,而要婢子以死⑤,其可得乎?且君王以束帛乘馬,納婢子於敝邑,寡君受之太廟也,不約死。妾聞之諸姑,婦人以死章君,若苟從於邪,以益君之過,而笑諸侯,妾不敢聞命。⑥」於是王悟,敬越姬之言,而猶親嬖⑦蔡姬也。居二十五年,王救陳,二姬從,王病軍中,有赤雲夾日如飛鳥。王問周史,史曰:「是害王身。然可移⑧,移於將相。」王曰:「將相之於孤,猶股肱也。」不聽。越姬曰:「大哉君王之德!以是,妾願從死矣。昔日之游,淫樂也,故不敢許。今君王復於禮,國人皆將為君王死,而況妾乎?請先驅狐狸於地下⑨。」王曰:「昔之遊樂,吾戲⑩耳。若將必死,是彰孤之不德也。」越姬曰:「昔者妾雖不言,心既許之矣。妾聞信者不負心,義者不虛語。妾死王之義,不死王之好也。」遂自殺。王病甚,卒薨⑪於軍中,蔡姬竟不能死。王弟子閭,與子西子期謀曰:「母信者,其子必仁。」乃伏師閉壁⑫,迎越姬之子熊章,立,是為惠王。
呂氏曰:賢哉越姬,不可及矣。柔情昵好,生死為輕,此淫邪者之童心耳。越姬不死於情而死於義,不死於言而死於心,豈不貞信君子哉?惜也,可以無死矣。
┃ 呂語今譯 ┃
越姬是多麼的賢惠啊,一般人無法企及。柔情似水、親昵所好,把生死看得很輕,這是淫邪好色之人的幼稚想法罷了。越姬不為兒女私情而死卻為了道義而死,不為言語而死卻為了心中的信念而死,她難道不是貞正守信的君子嗎?可惜的是,她本來可以不送死。
┃ 簡注 ┃
①參右:參乘,在右邊陪乘。
②苞苴(bāo jū)玩好:饋贈。蔡姬意謂自己本是蔡國用以饋贈楚王的玩物,以博得楚國對蔡國的眷顧,想不到楚王竟然這麼喜歡自己。
③比:並列。
④史:史官。
⑤要婢子以死:婢子,越姬對自己的謙稱。要婢子以死,即約我同死。
⑥「妾聞之諸姑」句:諸姑,父親的眾姐妹。本句大意是,婦人應該以死亡來彰顯君主的仁善,若沒有正當的理由而苟且與君主相約送死的話,只會增加君主的過錯,讓君主遭受其他諸侯的恥笑,因此越姬不願意與楚昭王約死。
⑦嬖(bì):寵幸。
⑧移:轉移。意謂可以把楚昭王遭受的災害轉移到其他人的身上。
⑨請先驅狐狸於地下:意思即是越姬願意以己身替楚昭王攘災,先赴黃泉。
⑩戲:說笑。
⑪薨(hōng):諸侯逝世名為「薨」。
⑫伏師閉壁:伏師,潛伏軍隊。閉壁,關閉圍牆。伏師閉壁是為了防範外敵趁機伐楚,同時預防楚國國內諸公子為奪位而發起的內亂。
杞梁之妻
◎齊莊公襲莒①,杞梁②死於戰。其妻迎屍,莊公將吊之③。妻曰:「殖[杞梁名]之有罪,君何辱焉?若免於罪,則有先人之敝廬在,妾不得與於郊吊④。」莊公吊諸其家而去。梁家於城下⑤,妻枕屍哭十日,城為之崩。既葬,嘆曰:「上無父母,下無子女,中無兄弟,人生之苦,亦至是乎?吾何歸矣?」乃仰天慟哭,赴淄水⑥而死。
呂氏曰:夫終正寢,而婦自殺以殉,余不錄。錄殖之妻者何?郊吊有辭,重節義之禮也;國俗為變⑦,極哀痛之誠也。自傷無依而投淄水,非世俗兒女子情矣。余哀其賢而數奇,非以節也。臨難不奪之謂節,茹苦不變之謂節,持一念以終身之謂節。
┃ 呂語今譯 ┃
丈夫自然死亡,而妻子自殺以殉情的,我不摘錄。為何要摘錄杞梁殖的妻子呢?她辭絕齊莊公在野外弔唁杞梁的想法,這是重視節義的禮法;齊國的風俗因為她而改變,這是極盡哀痛的誠心。她因為無依無靠而獨自傷悲,最後投淄水而死,這不是出於世俗的男女私情。我哀嘆她賢惠而命途多舛,不是因為她的氣節。面臨大難不改心志,這叫做有氣節;經歷苦楚而初心不變,這叫做有氣節;終身堅守同一個信念,這叫做有氣節。
┃ 簡注 ┃
①莒(jǔ):地名,今屬山東省。
②杞梁:杞梁殖,齊國大夫。
③「其妻迎屍」句:杞梁的妻子在迎接丈夫屍首的路上,遇到了齊莊公。齊莊公想在路上弔唁杞梁,但這種行為是不符合禮法的,因而杞梁的妻子說了下面的話來拒絕。
④「殖之有罪」句:大意是,杞梁若是有罪過,則君上何必屈尊弔唁呢?若是無罪,則應該在杞梁的家中(先人之敝廬)進行弔唁,因為杞梁的妻子作為女子不得參與在外舉行的喪吊之事(郊吊)。
⑤梁家於城下:杞梁的家位於城牆之下。
⑥淄(zī)水:河川名。
⑦國俗為變:據劉向《列女傳·齊杞梁妻》記載,杞梁的妻子枕屍而哭,路上的行人看到了也都為之揮淚。
皇甫規妻
皇甫規①妻,不知何氏女,美姿容,能文,工書②,時為規答書記③,人怪其工,後乃知之。規卒,妻年方少,董卓④為相,聘以輜軿⑤百乘、馬二十匹、奴婢錢帛充路⑥。妻乃縗服詣卓門⑦,跪自陳請⑧,辭甚酸愴⑨。卓使侍者拔刀圍之,謂曰:「孤之威令,四海風靡,乃不行於一婦人乎?」妻知不免,乃起罵卓曰:「君羌胡之種⑩,毒害天下,猶未足耶?妾先人清德奕世⑪,皇甫氏文武上才,為國忠臣。君其趣[與趨義同]走吏⑫,敢行非禮於爾君夫人耶!」卓乃引車庭中⑬,以其頭懸軛⑭,鞭撲交下⑮。妻謝⑯杖者曰:「重加之,令我速死。」遂死車下。後人圖畫⑰,號曰「禮宗」雲。
◎呂氏曰:哀哉皇甫妻也,有色、有文、有行,而天不祚其身。義哉皇甫妻也,誘之以利,怵之以兵,而竟不奪其志。至於跪卓乞免,積誠意以感動之,可謂從容不迫矣。不愛死,不求死,不得已而後死,其善用死者哉!
┃ 呂語今譯 ┃
皇甫規的妻子多麼悲哀啊!她有美色、有文才、有德行,而上天卻不福蔭其身。皇甫規的妻子多麼守義啊!董卓用利益去引誘,讓官兵去恐嚇,而她最終也沒有被奪去自己不屈從的心志。至於說她向董卓下跪去乞求免於改嫁,想用誠意來感動他,可說是從容不迫的做法。不喜歡死亡,不求取送死,在不得已的情況下才就義而死,這便是善於運用死亡。
┃ 簡注 ┃
①皇甫規:字威明,東漢著名大將,被封為護羌校尉。皇甫規為將門之後,其祖父皇甫棱為度遼將軍,其父皇甫旗為扶風都尉。因而下文說皇甫家族是文武上才、國之忠臣。
②工書:擅長於書法。
③答書記:答,回復。書記,書牘。
④董卓:字仲穎,東漢末年挾天子以令諸侯,專擅朝政,後為其麾下大將呂布所殺。
⑤輜軿(zī píng):輜車、軿車。泛指有帷蓋的車子。
⑥充路:充塞道路。形容物品的數量很多。
⑦縗(shuāi)服詣卓門:穿著喪服前往董卓家門。
⑧跪自陳請:下跪自述卻聘的請求。
⑨辭甚酸愴:言辭甚為酸楚悲愴。
⑩羌胡之種:羌族和胡族,均為古代西北部的少數民族。
⑪清德奕(yì)世:清德,清高的德行。奕世,代代相傳。
⑫君其趣走吏:此即辱罵董卓是為皇甫家族奔走效勞的小官吏。
⑬引車庭中:把車拉到庭院中間。
⑭軛(è):車前橫木,用於駕車時掛在牛馬的脖子之上以牽引車輛。
⑮鞭撲交下:鞭,鞭子。撲,用於行刑的棍棒。交下,交相而下。
⑯謝:以言辭相告。
⑰圖畫:繪畫。
荀氏歸陰
◎陰瑜妻荀氏,名采,潁川爽女①也,聰明有才藝。適陰氏,產一女而瑜卒。同郡郭奕喪妻,爽以采許②之,因稱病篤召采③。采歸,懷刃自誓。爽令侍婢奪其刃,扶抱載之。既到郭氏④,乃偽為喜色,令女僕列侍,明燈盛飾,請奕相見,共談達曙⑤。奕敬重之,狎昵不生。既而命左右辦浴⑥,浴至,盡出侍者,掩戶,以彩筆書扉上曰:「屍還陰氏。」遂以衣帶自縊,時人傷之。
呂氏曰:采求死不得,而委曲以成仁,花燭共談,而此心不少變,可謂貞矣。吾獨怪爽為荀氏人龍⑦,抵死以非義強其女。大節如此,細行可知矣,惡得賢?
┃ 呂語今譯 ┃
荀采求死卻不得遂願,故而通過曲折的計謀來殺身成仁,與郭奕花燭之下共談達旦,而她守節的心意絲毫沒有改變,這可說得上是貞正了。我只是覺得奇怪,荀爽是荀氏家族的精英,卻終究要用不合道義的事情來強迫自己的女兒。他在大節之上是如此的不義,其為人的細節也可以知道了,他怎麼會是一個賢明的人呢?
┃ 簡注 ┃
①潁川爽女:潁川,地名,今屬河南省。爽,荀爽,字慈明,一名諝,戰國時儒學宗師荀子的後人,東漢末年經學大師,在董卓掌政時,被任命為司空。
②許:許配。
③因稱病篤召采:通過謊稱自己病重來叫荀採回娘家。
④既到郭氏:已經到了郭奕的家裡。
⑤達曙:直至天明之時。
⑥辦浴:準備沐浴的用具。
⑦荀氏人龍:人龍,人中之龍,即精英人才。荀爽的父親荀淑共有八個兒子,每個人都很有名聲,當時的人把他們八兄弟稱作「八龍」,其中又以荀爽最為出名,有「荀氏八龍,慈明無雙」的美譽。
京婦代夫
◎京師節婦,長安大昌里人之妻也。有欲殺其夫而無因者,乃劫節婦之父,使要①其女以為內應。父呼女告之,女念:不聽,則殺父;聽之,則殺夫。乃許諾曰:「明日在樓上新沐②東首臥③,是吾夫也。妾請開戶待之。」還家,乃告其夫,使臥他所,因自沐居樓上,東首,開戶而臥。夜半,仇家果至,斷頭持去。明日視之,乃大慚痛,釋其夫不殺。
呂氏曰:敢於劫父以要其女,此大豪也,何不公殺其夫於白日相遇之時?得於先聞以告其夫,此泄事也,何不共逃父夫於不可跡跡之處?嗚呼節婦,可哀也已。
┃ 呂語今譯 ┃
敢於劫持父親來要挾女兒作謀殺的內應,這個人應該是個大惡人,為何他不在白天與她丈夫相遇的時候公然下手呢?這個節婦能夠提前知道殺人計劃並告訴了自己的丈夫,這已經是泄露了秘密,為何不和父親、丈夫一起逃遁去別人找不著的地方呢?嗚呼!這個節婦的遭遇也太悲哀了。
┃ 簡注 ┃
①要:要挾。
②新沐:剛洗完頭髮。
③東首臥:頭向東邊躺臥。
周迪之妻
◎迪,洪州商人,攜妻之揚州。唐末,楊行密①圍揚州,掠劫已盡,軍士食乏,市肆②殺人賣肉。迪妻曰:「窮蹙③如此,勢不兩全,君有老母,不可不歸,請賣妾以備行資。」遂自詣屠肆,得白金④與迪。迪袖以行,門者詰之⑤。迪告其故,不信,還至屠肆驗實⑥,妻之首已在案上矣。眾悲嘆,以帛遺迪,收骸骨而歸。
呂氏曰:勸夫歸以養母,殺其身以資夫,義哉迪之妻也。設有餘策,寧至是乎?亂世人情,可為慟哭。誰為君相?而使赤子遭禍如此之慘哉!有天下者,可以深長思矣。
┃ 呂語今譯 ┃
勸說丈夫回家奉養母親,獻出自己的性命來換得錢財資助丈夫,周迪的妻子是多麼有義氣啊!假設有其他的方法,怎麼會落得這種地步呢?禍亂之世體現出來的人間真情,可以讓人為之痛哭。誰是當時的人君國相呢?使得懷有赤子之心的人遭受這麼悲慘的禍亂啊!治理天下的人,看到這個故事可以深刻地反思一下。
┃ 簡注 ┃
①楊行密:字化源,唐末時起兵作亂,其後成為五代時吳國的創建者。
②市肆:市場。
③窮蹙(cù):窮迫。
④白金:白銀。
⑤門者詰之:守門的人看到周迪的袖子之中藏有東西,便對之進行詰問。
⑥驗實:查驗情實。
梁氏重生
◎梁氏,臨川①人,歸王氏家,才數月,會元兵至,與夫約曰:「吾必死兵,若更娶,當告我。」頃之,夫婦俱被執。有軍千戶②欲納③梁氏,梁紿④曰:「同行而事兩夫,情禮均病。乞歸吾夫而後可⑤。」千戶從之。夫去,計不可追矣,即拒搏⑥怒罵,遂被殺。越數年,夫謀更娶,議輒不諧⑦,因告妻。夜夢妻云:「我死後,生某氏家,後當復為君婦。」明日遣人聘之,一言而合。詢其生,與婦死年月日正同雲。
呂氏曰:梁氏全夫之智,臨變不迷,從一之貞,再生不易。事不必其有無,然金石之操,兩世猶事一夫。世顧有事一夫而懷二心者,梁氏傳不可不讀。
┃ 呂語今譯 ┃
梁氏有保全丈夫性命的智巧,在緊急關頭沒有迷失,她有專從一夫的貞節,要投胎再生不是一件容易的事情。投胎再生的事情不必追究是真是假,可是梁氏金石一般堅貞的節操,體現在她希望能在兩輩子中都事奉同一個丈夫。世上有事奉一個丈夫而心裡還想著其他男人的婦人,對於這些人而言,梁氏的傳記不可以不讀。
┃ 簡注 ┃
①臨川:地名,今屬江西省。
②千戶:元代官職名,為掌兵千人防衛地方的武官。
③納:娶。
④紿(dài):同「詒」,欺騙。
⑤「同行而事兩夫」句:大意是說若同意了嫁給千戶大人的話,他們一行人當中會出現梁氏一個女子而同時事奉兩個丈夫的情況,於情於禮都說不過去,於是梁氏請求先放走她的丈夫,之後再事奉千戶大人。
⑥拒搏:搏,搏執。拒搏,即反抗。
⑦議輒不諧:輒,總是。商議婚事的時候總是不如意。
譚氏八磚[音專]
◎譚烈婦趙氏,吉州永新①人。元兵破城,趙氏抱嬰兒隨其舅姑,同藏鄉校②中,為悍卒所執③,殺其舅姑,又執趙,欲污④之。不從,恐之以刃,趙罵曰:「吾舅死於汝,吾姑又死於汝,與其不義而生,寧從吾舅姑死耳!」遂與嬰兒同遇害,血漬⑤文廟⑥兩楹⑦之間八磚,宛然婦人抱嬰兒狀。磨以沙石,不去,鍜以石炭⑧,其狀益顯。
呂氏曰:舅姑之血,豈不濺染磚石,然已泯沒。而烈婦嬰兒血狀宛然,磨而益著,貞心為血,貫徹金石,理固然耳。
┃ 呂語今譯 ┃
烈婦公公婆婆的血,難道不也濺染到磚石之上嗎?然而已經消失掉了。而烈婦和嬰兒的血還保留她們遇害時的形狀,越磨而越顯著,烈婦貞正的心化為了血,透徹於金石之中,(永不磨滅)也是理所當然的。
┃ 簡注 ┃
①吉州永新:地名,今屬江西省。
②鄉校:鄉里的學校。
③為悍卒所執:被兇悍的士兵捉住了。
④污:姦污。
⑤漬:沾染。
⑥文廟:孔廟。
⑦兩楹:堂上前部正中的兩根柱子。
⑧鍜(xiá)以石炭:用煤炭一類的東西去塗抹。
撒合輦妻
◎撒合輦①妻獨吉氏,金平章政事千家奴②之女也,動遵禮法,閨門肅如③。元兵圍中京,輦時為留守,疽發背④,不能軍。獨吉度城必破,謂輦曰:「公本無功能,徒以國宗得至高爵。君恩良厚,今城在圍而身病,命也夫!城旦夕亟矣,當率精兵力戰而死,幸無以我為慮。」輦力疾巡城,獨吉取平日衣飾玩好,布之臥榻⑤,家貲⑥悉以分人。乃盛飾,謂女使⑦曰:「我死,則舁⑧之榻上,覆面以衾,閉戶舉火,無令軍士見吾屍也。」言訖而縊。輦歸,慟哭曰:「夫人不辱我,我肯辱朝廷乎!」因命家人焚之。俄而城陷,輦力戰不克,投水而死。
呂氏曰:獨吉氏,胡婦女也,恐辱於兵,乃能從容就死。忠臣節婦,各蹈水火之仁。彼生於華夏禮義之鄉者,當亦愧矣。
┃ 呂語今譯 ┃
獨吉氏是北方少數民族婦女,怕被元兵污辱,於是從容不迫地自殺。忠臣撒合輦和節婦獨吉氏,夫妻二人各自赴湯蹈火殺身成仁。那些出生於華夏禮義之邦的人,看到他們的事跡也應當感到慚愧了。
┃ 簡注 ┃
①撒合輦:完顏撒合輦,字安之,女真族,金國宗室、將領。正大九年(公元 1232 年)二月,蒙古兵進攻洛陽,完顏撒合輦帶領三四千殘兵守城。城破之後,突圍不成,最終自殺殉國。
②金平章政事千家奴:金,金國。平章政事,官職名,元代的平章政事為丞相之副。千家奴,即獨吉思忠,千家奴為其本名。
③閨門肅如:身居閨門之內莊嚴肅整。
④疽(jū)發背:疽,毒瘡。疽發背,即毒瘡發作於背上。
⑤臥榻:睡覺的床。
⑥家貲:家中的財產。
⑦女使:女僕。
⑧舁(yú):抬。
潘氏投火
◎潘氏,字妙圓,山陰①人,適同邑徐允讓。甫三月,值元兵圍城,潘同夫匿②嶺西,賊得之。允讓死於刃,執潘,欲辱③之。潘顏色自若,曰:「我一婦人,家破夫亡,既已見執,欲不從君,安往?願焚吾夫,得盡一慟,即事君百年,無憾矣。」兵從之,乃為坎燔柴④,火正烈,潘躍入烈焰而死。
呂氏曰:濟變以才,含情以量,使妙圓罵賊不屈,豈不獲死?而夫骨誰收?又安得同為一坎之灰耶?哀懼不形,安詳以成其志,圓也可為丈夫法矣。
┃ 呂語今譯 ┃
用才智來應對事變,用氣量來含蓄情感,假使妙圓不願屈服大罵惡賊,難道不會馬上被殺死嗎?這樣的話,她丈夫的屍骨由誰去收拾呢?又怎麼能和丈夫的骨灰同埋一穴之中呢?剛開始時她心中的哀傷恐懼沒有表現出來,後來又安詳從容地投火以完成自己的心志,妙圓的做法也可以被天下間的男子所效法。
┃ 簡注 ┃
①山陰:地名,今屬浙江省。
②匿:藏匿。
③辱:污辱。
④為坎燔柴:挖坑燒柴。
趙運使妾
◎趙淮①,長沙人,德祐②中,攜妾戌銀樹埧③。元兵至,俱執。至瓜州,元將使淮招李庭芝④降,淮不從,為所殺,棄屍江濱。妾入元軍,泣曰:「妾夙事趙運使⑤,今屍棄不收,情不能忍,願得掩埋,終身事公無憾。」元將憐之,使數兵輿⑥至江上。妾聚薪焚淮骸骨,置瓦缶⑦中,自抱持,操小舟至中流,仰天慟哭,躍水而死。
呂氏曰:淮之忠,妾之節,讀之,俱堪淚下。使妾也罵賊而死,則淮骨終無人收矣。哀言感動,元將為憐,淮葬江心,妾全首領⑧,處變不當如是耶?
┃ 呂語今譯 ┃
趙淮的忠心以及他的妾侍的節義,讀了讓人感動流淚。假使趙淮的妾侍也大罵賊兵而被殺死,那麼趙淮的屍骨最終便沒人去收拾了。趙淮妾侍說出的那番悲哀的言語實在讓人感動,使得元軍的將領也為她感到可憐,最後趙淮能葬身在江水之中,他的妾侍能自投江中保存全屍,面對突如其來的變故不就應當這樣去處理嗎?
┃ 簡注 ┃
①趙淮:字元輔,號靖齋,南宋抗元將領。
②德祐:德祐(公元 1275 ~ 1276)為宋恭帝使用的年號。
③銀樹埧(jù):地名,今屬江蘇省。
④李庭芝:字祥甫,南宋抗元將領。
⑤運使:即轉運使,官職名。趙淮曾為淮東轉運使,因而此處稱之為趙運使。
⑥輿:載。
⑦瓦缶(fǒu):小口大腹的瓦器。
⑧首領:首,頭。領,頸。此處意謂趙淮妾侍投江自盡能保存全屍。
翠哥代死
◎李仲義妻劉氏,名翠哥。至正①二十年,房山縣②大飢③,元兵乏食,執仲義欲烹之。劉氏聞之,遽往④,涕泣伏地,告曰:「所執者吾夫也。乞免其死,吾家有醬一瓮,米一斗五升,窖[音教,地藏也]於地中,可掘取之。」兵不從,劉氏曰:「吾夫痩小不可食。吾聞婦人肥黑者味美。吾肥且黑,願就烹以代吾夫。」兵乃釋其夫而烹劉氏,聞者莫不哀之。
呂氏曰:婦人肥黑者味美,我未之前聞。節婦求死,惟恐不得,故為之辭耳。百世而下,其骨猶香,何止肉美哉!
┃ 呂語今譯 ┃
婦人長得又肥又黑的吃起來味道比較鮮美,我之前從來沒有聽過這種說法。節婦劉氏為了求得代夫而死,只恐不得遂願,因此偽造了這些話而已。劉氏的節義足以流芳百世,百年之後,她的骨頭依然是香的,又何止肉是甜美的呢!
┃ 簡注 ┃
①至正:至正(公元 1341—1368)為元順帝使用的年號,是元朝末年的最後一個年號。
②房山縣:地名,今屬北京市。
③大飢:大型的饑荒。
④遽(jù)往:遽,立即。往,前往。
善歌婦人
◎南中①有大帥②,貴而驕侈,有善歌婦人頗有色,帥愛之,召與私,不從。帥以他故③殺其夫,而置婦於別室④,多具金珠綺繡以悅之。逾年,帥入其室,婦亦欣然接待,情甚婉戀⑤。及就榻,婦忽出白刃於袖中,斫⑥帥,帥絕裾而走⑦,遣人執之,已自斷其頭矣。
呂氏曰:善歌婦人,貧賤者流也。大帥貴矣,矧⑧踰年之久,珠繡之多,何節不變?何念不移?而婦人報夫之心堅如一日,刺仇不克,竟自斷其首焉。烈哉節婦!事雖不克,而心則已盡矣。彼慷慨殺身於須臾者,得無遺恨乎。
┃ 呂語今譯 ┃
善於唱歌的婦人,大概是貧賤人家。大帥是富貴人家,況且經過了好幾年,他送上了這麼多的珠寶錦繡,有哪個女子的貞節能依舊不變呢?有哪個女子的想法能依舊不改呢?而這個婦人為丈夫報仇的心意卻堅定不移、多年如一日,後來刺殺仇人沒有成功,最終砍斷了自己的頭。這個節婦是多麼的剛烈啊!雖然報仇的事沒有成功,但心意卻已經盡到了。她在頃刻之間慷慨自殺,心中應該沒有什麼遺恨了吧。
┃ 簡注 ┃
①南中:今雲南省、貴州省、四川省一帶。
②大帥:軍隊的主將。
③他故:其他的理由。
④別室:正室以外的房間。
⑤婉戀:纏綿依戀。
⑥斫(zhuó):砍。
⑦絕裾而走:裾,衣服的下擺。弄斷衣服下擺而逃走。
⑧矧(shěn):況且。
┃ 實踐要點 ┃
「楚昭越姬」「杞梁之妻」「皇甫規妻」「荀氏歸陰」「京婦代夫」「周迪之妻」「梁氏重生」「譚氏八磚」「撒合輦妻」「潘氏投火」「趙運使妾」「翠哥代死」「善歌婦人」等十三條是死節之婦的事跡,其中大部分為了守節而死,也有部分為了丈夫而死,對於現代讀者而言,其節烈而其行僻。如呂坤所說,「臨難不奪之謂節,茹苦不變之謂節,持一念以終身之謂節」,現代讀者可以借鑑學習她們臨難不奪、茹苦不變、持一念以終身的精神。
共世子妻
◎衛共姜者,衛世子共伯①之妻也。既嫁,而共伯蚤死,共姜守義。父母欲奪而嫁之,共姜不許,作《柏舟》之詩,曰:「泛彼柏舟,在彼中河。髧[音膽]彼兩髦,寔維我儀[匹也]。之[至也]死矢[誓也]靡[無也]他[別心]。母也天[恩我如天]只,不諒[體察]人只。」至死守節,不復再嫁。
呂氏曰:從一,妻道也。守志不更夫,中道也。自殺以殉[音巽],則賢者之過耳。余故表共姜以為嫠婦②之法。
┃ 呂語今譯 ┃
專從一夫,這是人妻之道。持守心志不更換丈夫,這是中正之道。若丈夫死後自殺以殉情,這便是賢惠婦人的過當做法了。為此,我表彰共姜,把她作為寡婦們的榜樣。
┃ 簡注 ┃
①衛世子共伯:名余,衛僖侯之子。
②嫠(lí)婦:寡婦。
┃ 實踐要點 ┃
在古代社會,男子可以三妻四妾,卻要求女子從一而終,這種男女不平等的禮法要求與現代社會不相適應,不值得現代讀者借鑑。從詩中可以看出共姜不復再嫁是對愛情的忠貞不渝,這種發自內心的真切情感實在讓人讚嘆。此外,正如呂坤所指出的,「自殺以殉,則賢者之過耳」,切勿因為愛人的離去而自尋短見、迷失自我。真正的愛情並不需要用死亡作證,思緒不滅,安度餘生,這反而能讓逝者安息。
衛宣夫人
◎夫人者,齊侯之女也,嫁於衛。至城門,而衛君死。保母曰:「可以還①矣。」不聽,遂入。持三年之喪畢,弟立,請曰:「衛,小國也,不容二庖②,請願同庖。」不聽,衛君使人愬③於齊,齊兄弟從之,使人告女。女終不聽,乃作詩曰:「我心匪石,不可轉也。我心匪席,不可卷也。」異爨④獨居,潔守終身。
呂氏曰:王侯之女不再聘,齊女以禮嫁衛宣公,卿士送之,媵妾從之矣。既至衛門,歸將安往?守於齊,不若守於衛之有名也。是時諸侯嬻禮,上烝⑤下淫,恬⑥不為異,甚有子頑不烝宣姜而齊侯強之者⑦。況此女之來,未成為婦,可與少主同室乎?卒之異爨終身,不失令譽,女也賢乎哉!
┃ 呂語今譯 ┃
王侯的女兒不能改嫁,齊侯的女兒以合乎禮法的方式嫁給衛宣公,齊國的卿士去送她,媵妾們也陪嫁過去。已經到了衛國的城門,要返回的話去哪裡好呢?在齊國守寡,不如在衛守寡那樣有貞節的名聲。當時各國諸侯褻瀆禮法,上下通姦,大家安然處之,不認為有什麼奇怪的,甚至還有子頑不願與宣姜通姦,卻被齊侯強制施行的事例。況且這個女子剛來衛國,還沒有失去童貞成為人婦,難道可以和新繼位的少主同處一室嗎?她最終一輩子都堅持分開爐灶吃飯,沒有失去好的聲譽,這個女子是多麼的賢良啊!
┃ 簡注 ┃
①還:歸還。
②庖:廚房。此處說「不容二庖、請願同庖」為託辭,實際上是想讓衛宣夫人改嫁給新繼位的衛君。
③愬:同「訴」,訴說。
④異爨(cuàn):爨,爐灶。異爨,即分開爐灶做飯,不使用同一個庖廚。
⑤烝:上淫,下與上通姦。
⑥恬:安然。
⑦子頑不烝宣姜而齊侯強之者:子頑烝宣姜之事見上文「善言」部分「古語」中「女有五不取」條簡注。
┃ 實踐要點 ┃
本條講述衛宣夫人新婚之日遭逢噩耗,卻仍恪守婦節,守潔終身。對於現代讀者而言,其義可敬,其情可憫,然而其事難行。值得現代讀者借鑑學習的是她堅守禮節、嚴防男女之別的精神。
梁寡割鼻
◎高行者,梁①之寡婦也,榮於色,美於行。夫早死,不嫁。梁貴人②爭欲取之,不能得。梁王聞之,使相聘焉,再三往③。高行曰:「妾夫不幸,先狗馬填溝壑④,妾養其幼孤,勢難他適。且婦人之義,一醮不改⑤,忘死而貪生,棄義而從利,何以為人?」乃援鏡持刀割其鼻,曰:「妾已刑矣,所以不死者,不忍幼弱之重孤也。且王之求妾者,非以色耶?刑餘之人,殆可釋矣。」相以報王,王乃免其丁徭⑥,號曰「高行」。
呂氏曰:王侯不能奪其守,況卿大夫乎?堅於金石,凜若冰霜,吾於梁寡見之。
┃ 呂語今譯 ┃
王侯也不能改變她的操守,更何況卿大夫呢?(守節之心)比金石還要堅硬,(拒絕再婚)比冰霜還要寒冷,我從梁寡婦身上能看到這些義行。
┃ 簡注 ┃
①梁:梁國。
②貴人:貴族子弟。
③再三往:前往了三次。
④先狗馬填溝壑:古人挖溝壑來填埋處理屍體,「填溝壑」即死亡的婉轉說法。而所謂「先狗馬填溝壑」,本來狗馬的壽命比人的壽命要短,而比狗馬死得還早,即短命早夭。
⑤一醮(jiào)不改:醮,古代婚禮中的敬酒儀式,此處指代婚禮。即進行婚禮嫁人之後便不再改嫁他人。
⑥丁徭:徭,徭役。古代每戶人家要選派壯丁參與勞役。
令女毀形
◎魏①夏侯氏,名令女。方②適曹文叔③,而文叔死。令女年少無子,父母欲嫁之,令女乃斷髮為信。後曹氏滅族,父母以其無依,必欲嫁之。令女又截其兩耳,斷其鼻,以死自誓,蒙被而臥,流血滿床蓆。家人嘆而謂之曰:「人生世間,如輕塵棲弱草④耳,何辛苦如是?且夫家夷滅已盡,守此欲誰為哉?」令女曰:「吾聞仁者不以盛衰改節,義者不以存亡易心。曹氏前盛之時,尚欲保終,況今衰亡,何忍棄之?禽獸之行,吾豈為乎?」
呂氏曰:曹爽之族赤矣⑤,獨令女在,父母是依,蓋朝夕以必嫁為心者也。設令女不毀其形,使不可嫁,寧免奪志之謀乎?令女苦節,蓋不得已耳。後之守義者,倘親志可回,則全面目以見亡人,安用自殘為哉!
┃ 呂語今譯 ┃
曹爽的族人幾乎被誅殺一空,只剩下夏侯令女幸免於難,她只能依賴她的父母,因此她父母早晚都想著讓她一定要改嫁。假設令女不毀壞自己的身體容顏使得不能改嫁,難道有其他方法能免除父母讓她改嫁的圖謀嗎?令女為了守節而遭受毀壞形體之苦,這是不得已的做法。以後的守義婦女,倘若父母雙親逼婚的心志可以改變的話,則應當保全自己的面目以待死後再會亡夫,用不著自殘形軀啊!
┃ 簡注 ┃
①魏:魏國。
②方:剛剛。
③曹文叔:曹爽的堂弟,早卒。
④輕塵棲弱草:輕微的塵土棲身於孱弱的小草之上,比喻人生輕薄,經不起風吹雨打般的艱辛。
⑤曹爽之族赤矣:曹爽,字昭伯,曹真之子。魏明帝時,曹爽歷任散騎侍郎、武衛將軍。明帝病重時,拜曹爽為大將軍,與司馬懿共輔政事。其後,司馬懿發動政變,曹爽被迫免官讓權,隨即被殺、滅族。赤,空盡無物,指曹爽的族裔被滅絕一空。
行義桓嫠
◎劉長卿,妻桓氏,生男五歲,而長卿卒。桓氏防遠嫌疑,不肯歸寧,兒年十五,夭死,桓氏慮不免①,乃割其耳以自誓。鄰婦相與愍之,謂曰:「夫亡子死,無以養節,何貴義輕身若此哉?」對曰:「昔我先君五更②,學為儒宗,尊為帝師。五更以來,男以忠孝顯,女以貞順稱,《詩》云:『無忝爾祖,聿修厥德③。』是以預自刑剪,以明我情④。」沛相王吉上奏,高行,顯其門閭⑤,號曰「行義桓嫠」。
呂氏曰:桓氏寡居守禮,十年不歸寧,可謂遠嫌之至矣。禮有「大歸女,喪與在室同」之文⑥。桓也即依父母家,何害哉?胡⑦天不福有德,竟令不嗣?至所稱不辱先人,則錫光乃父,家教所從來矣。
┃ 呂語今譯 ┃
桓氏獨居守禮,十年不回娘家,可以說是把遠離嫌疑做到了極致。禮法條文規定,婦女遭父喪後被出休返回娘家,其所遵守的喪服制度與在家未嫁的女子相同。據此,桓氏即使回去父母家裡住,又有什麼問題呢?為什麼上天不福蔭有德之人,最終讓桓氏沒有子嗣呢?至於她所說的不能讓祖先受辱,則能讓她的父親感到光榮,這是桓氏家族重視家庭教育的結果。
┃ 簡注 ┃
①不免:不能免於被勸改嫁。
②先君五更:指桓氏的高祖父桓榮。桓榮,字春卿,漢代經學大師。桓榮在光武帝時入宮教授太子劉莊,其後被任命為太常。劉莊(漢明帝)即位後,對桓榮尊以師禮,其後拜之為五更。古人把德高望重的長者尊奉為三老、五更。據《白虎通義·鄉射》,王者父事三老、兄事五更,用以宣揚孝悌之德。三老,指「明於天地人之道而老」,五更,指「明於五行之道而更事」。
③無忝(tiǎn)爾祖,聿(yù)修厥德:忝,辱。聿,述。詩句的大意是,不要有愧於你的祖先,應當傳承、修持祖上傳下來的德行家風。《詩經·大雅·文王》作「無念爾祖,聿修厥德」。
④預自刑剪,以明我情:在沒有被逼婚之前剪割自己的耳朵,以表明自己誓不改嫁的情志。
⑤顯其門閭:即旌其門閭,見上文「楊香搤虎」條簡注。
⑥禮有「大歸女,喪與在室同」之文:大歸女,即返回娘家、永不回夫家的女子。根據古代禮法,婦女遭父喪後被出休返回娘家,其所遵守的喪服制度與在家未嫁的女子相同。詳見《儀禮註疏·喪服》關於經文「子嫁,反在父之室,為父三年」的註疏。此外,明代律例也規定已嫁被出而返回娘家的女子,要為父母服斬衰三年,與在室的女子相同(見《明代律例匯編》)。換言之,女子被出之後返回娘家居住,是禮法所允許的,而且其地位和在家未嫁之女相若。此處呂坤說禮有「大歸女,喪與在室同」之文,或是指禮法文獻中有意思相關的條文,而非確引其文。
⑦胡:疑問詞,為什麼。
房氏截耳
◎魏溥妻房氏,貴鄉①太守②房湛之女也。幼有烈操,年十六而溥疾,且③卒,謂之曰:「死不足恨,但母寡家貧,赤子未歲,抱恨於黃壚④耳。」房垂泣對曰:「幸承先人余訓,出事⑤君子,義在諧老,有志不從⑥,命也。今夫人在堂,弱子襁褓,不能以身相從,而多⑦君長往⑧之恨,何以妾為?君其瞑目。」溥卒,將大斂,房氏操刀割左耳,投之棺中,曰:「鬼神有知,相期泉壤⑨。」流血淋漓。姑劉氏,輟哭而謂曰:「何至於此?」對曰:「新婦年少,不幸早寡,寔⑩慮父母未諒至情,持此自誓耳。」聞者莫不感愴。竟守志終身。
呂氏曰:房氏年才十六耳,撫孤養母,守節終身,豈不難哉?割耳投棺,一以成永訣之信,一以息奪嫁之謀,貞婦之心,金石同礪矣。
┃ 呂語今譯 ┃
房氏的年齡才十六歲,要撫養孩子、奉養婆婆,一輩子持守貞節,豈不很難嗎?她割下自己的耳朵投入丈夫棺材之中,一來用以為與丈夫死別的信物,二來用以止息父母逼迫她改嫁的圖謀,貞節婦人的心志堅定不移,可以和金石互相磨礪。
┃ 簡注 ┃
①貴鄉:地名,今屬河北省。
②太守:官職名,秦置郡守,漢景帝時改名為太守,為一郡最高的行政長官。
③且:將。
④黃壚:黃泉。
⑤出事:出嫁奉事。
⑥有志不從:有與子偕老的志向卻未能從願。
⑦多:增加。
⑧長往:死亡的委婉說法。
⑨相期泉壤:死後相約在黃泉之下。
⑩寔(shí):同「是」,指代割耳之事。
李氏斷臂
◎王凝家青、齊①間,為虢州司戶參軍②,以疾卒於官。家素貧,一子尚幼。妻李氏,攜其子,負凝遺骸以歸。東過開封,止於旅舍,主人不納。李氏顧天色已暮,不肯去。主人牽其臂而出之,李氏仰天慟曰:「我為婦人,不能守節,而此手為人所執耶!」即引斧自斷其臂,見者為之嘆惜。開封尹③聞之,白其事於朝,厚恤李氏,而笞④其主人。
呂氏曰:男女授受不親,故嫂溺始援之手,苟不至溺,兩手不相及也。李氏以引臂為污,遂引斧斷之,豈不痛楚?義氣所激,禮重於身故耳。可為婦人遠別之法。
┃ 呂語今譯 ┃
禮法規定男女之間授受不親,因此當嫂子溺水時才能伸手去援救,若不到溺水的境地,男女兩人的手不能相碰。李氏把男子牽引自己的手臂看作是污辱自己,於是用斧頭把自己的手砍斷,難道不會感到痛楚嗎?這是心中的正義之氣被激發,把禮法看得比自己的身體更為重要的緣故。這種嚴守禮法的精神可被婦人所效法,遠離男女無別的境地。
┃ 簡注 ┃
①青、齊:地名,青州、齊州今屬山東省。
②虢州司戶參軍:虢州,地名,今屬河南省。
③尹:行政長官。
④笞(chī):鞭笞。
┃ 實踐要點 ┃
「梁寡割鼻」「令女毀形」「行義桓嫠」「房氏截耳」「李氏斷臂」五條大意相同,都是講述守節婦女毀傷自己的身體以明心志。《孝經》有云:「身體髮膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也。」這些婦女為節義而毀傷身體、遺憂父母,實在讓人痛心!這些過激的行為,不值得現代讀者借鑑。另外,這些條目也提醒為人父母者,勸說女兒改嫁時要注意運用合適的方式,而女兒心志堅定的話,也不能加以強迫,否則後果更加不堪設想。
王氏毀容
◎王氏,睢陽①人,趙子乙之妻也。子乙蚤死,王氏誓不改嫁。靖康之亂②,自以年少有姿,名節難保,乃以垔土③塗面,鬅頭散足④,負姑,攜幼子,避地而南,人無犯之者。流離四年,至溫陵⑤,徙居於蒲⑥,終身清白。
呂氏曰:冶容誨淫,王氏知之矣。西施為無鹽,豈不在我?奈何以一面目,賈一身之禍哉?烈女智謀及此,誠可悲矣!吾錶王氏,以為美婦女避亂之法。
┃ 呂語今譯 ┃
女子妖冶的容貌容易引起男子淫邪的念頭,王氏深知這個道理。把好看的西施打扮成醜陋的無鹽,難道不是自己可以控制掌握的嗎?為什麼要為了面目的好看,而招來自身的禍患呢?烈女王氏的智謀要用在這些地方,實在讓人感到可悲啊!我表彰王氏的事跡,把這作為美麗婦女逃避禍亂的方法。
┃ 簡注 ┃
①睢陽:地名,今屬河南省。
②靖康之亂:宋欽宗靖康二年(公元 1127 年),金兵攻陷首都汴京,俘徽宗、欽宗等數千人,北宋覆亡,是為「靖康之亂」。
③垔(yīn)土:泥土。
④鬅(péng)頭散足:鬅頭,披散頭髮。散足,赤腳。
⑤溫陵:地名,今屬福建省。
⑥蒲:地名,今屬福建省。
┃ 實踐要點 ┃
上文提到,節婦為了守身明志而自殘身體的做法是不可取的。而本條王氏遭逢亂世,機智地掩飾自己姣好的面容,免遭歹徒施暴,這種做法則值得後人借鑑。尤其在現代社會,雖然社會治安環境相對較好,但大眾媒體鼓吹女性要追求容顏之美、身體之美、性感之美,大多數女性出門必定化妝打扮,有的還穿著性感暴露的衣服,這便容易引起好色狂徒的注意,給自己招來不虞之禍。現代女性不妨借鑑王氏的用心,在衣著打扮上多留心眼,以大方得體為原則,不要過於追求性感暴露,以規避好色之徒的侵犯。
李氏恨夢
◎鄭廉,唐人。妻李氏,年十七,嫁廉,一歲而廉死。李守志不移,夜夢一男子求為妻。初不許,後數夜夢之。李曰:「豈容貌猶妍,招此邪魔耶?」即斷髮垢面,塵膚敝衣,自是不復夢。備嘗甘苦,守節終身,刺史白①其操,號「堅正節婦」。
呂氏曰:夢非真也,苟不失真,夢亦何害?李氏猶然為恨,而毀容以絕夢焉。如此貞心,即燕雀當不入門,何物男子,敢生邪念哉?朱淑貞有詩云:「夢入陽台不奈醒②。」彼固有夫也,猶云云,吾為恥之。
┃ 呂語今譯 ┃
夢境並非真實的,若是夢中發生的事情不會影響到真實世界,發夢又有什麼害處呢?李氏尚且以夢見男子追求為恨,而自毀容顏以斷絕不正的夢境。擁有像這樣貞正的心志,即使是燕雀也不會飛入她的家門,哪一個男子,還敢心生邪念呢?朱淑貞有句詩說:「夢入陽台不奈醒。」她本來就有丈夫了,還寫詩說夢到與情人交歡不願醒來,我為之感到羞恥。
┃ 簡注 ┃
①白:彰明。
②夢入陽台不奈醒:宋玉《高唐賦》云:「昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人,曰:『妾巫山之女也,為高唐之客,聞君游高唐,願薦枕席。』王因幸之。去而辭曰:『妾在巫山之陽,高丘之岨,旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下。』」朱淑貞化用上述典故,描繪夢會情人並與之交歡的意境。由於她是有夫之婦,因此呂坤對之進行了譴責。
┃ 實踐要點 ┃
和「王氏毀容」條相似,李氏毀壞自己的容貌,以求保全貞節。儘管夢中求親,事涉離奇,但她守持節義的精神是讓人尊敬的。至於呂坤提到的朱淑貞,身為有夫之婦,卻夢入陽台與情人交歡,用現代的話說就是精神上出了軌,而出軌的原因是婚姻生活不如意。這也再次提醒了現代讀者,要考慮清楚自己的婚姻大事,謹慎擇偶,不然夫妻之間可能出現感情不和、吵架、婚外情等問題,容易斷送自己的終身幸福。
江文鑄妻
◎江文鑄妻,范妙元,年二十一,歸於江。及門①,未合卺[音謹,一匏兩開],夫忽以癇[音賢,風疾]疾卒。范曰:「入江氏門,即江氏婦也,豈以夫亡有異志哉?」遂居江氏家,潔身守志,卒年九十五。
呂氏曰:妙元雖不成為婦,然已醮命於家②,親迎入門矣。且守志終身,不失為聖人之道。彼許聘在室,而赴哭從死,則鍾情過禮,不可為訓者也。
┃ 呂語今譯 ┃
妙元雖然還沒正式成為江家的婦人,然而已經完成了醮命於家、親迎入門的婚禮儀式了。而且,她一輩子持守貞節的志向,這不失為聖人之道。有些已經訂下了婚事但還沒舉行親迎儀式的在家閨女,卻為了未婚夫而慟哭送死,這種做法便用情過度,不合乎禮法,不可作為訓誡。
┃ 簡注 ┃
①及門:入門。
②醮命於家:古代婚禮儀式中,在親迎之前,父親向兒子酌酒(兒子一飲而盡,無需回敬),並命令兒子去迎接妻子。如《儀禮·士昏禮》所載:「父醮子,命之,曰:『往迎爾相,承我宗事。勖帥以敬,先妣之嗣。若則有常。』子曰:『諾。唯恐弗堪,不敢忘命。』」
┃ 實踐要點 ┃
可參看上文「衛宣夫人」條。
晉文齊姜
◎齊姜,齊桓公宗女①,晉文公之夫人也。初文公與舅犯②出奔,適齊,齊桓公以宗女妻之,遇之甚善,有馬二十乘。文公安之,曰:「人生安樂而已,誰知其他?」子犯③知文公之安齊也,欲行而患之④,與從者謀於桑下。蠶妾⑤在焉,告姜氏,姜氏殺之,言於公子曰:「從者將以子行⑥,其聞者吾殺之矣。公子必從,不可以貳⑦。自子去晉,晉無寧歲。天未亡晉,有晉國者,非子而誰?子其勉之!上帝臨子,貳必有咎⑧。」公子曰:「吾不動,必死於此矣。」姜曰:「不可。《周詩》曰:『莘莘征夫,每懷靡及⑨。』夙夜征行,猶恐不及,況於懷安,將何及⑩矣?人不求及,其能及乎?」公子不聽。姜與舅犯謀,醉,載之以行。酒醒,公子以戈逐舅犯曰:「事有濟,則可。不濟,吾食舅氏之肉,豈有饜哉!」遂行。秦穆公乃以兵內⑪之於晉,晉人殺懷公而立之,是為文公。迎齊姜以為夫人,遂霸天下。
呂氏曰:望以社稷之重,遂忘衽席之私,姜氏賢乎哉!晉文公愧之矣。
┃ 呂語今譯 ┃
以社稷的重任寄望於自己的丈夫,忘卻了夫妻床笫之間的私情,姜氏是多麼的賢惠啊!晉文公應該感到慚愧。
┃ 簡注 ┃
①宗女:同一個宗族的女兒。
②舅犯:名狐偃,字子犯,公子重耳(晉文公)的舅舅,晉國之卿。
③子犯:即舅犯。
④欲行而患之:舅犯等人想帶晉文公離開齊國,但怕他不肯離開。
⑤蠶妾:採桑養蠶的侍女。
⑥從者將以子行:舅犯等侍從想帶你離開齊國。
⑦貳:懷疑。
⑧上帝臨子,貳必有咎:臨,幸臨。指上天將以晉國的君位賜予晉文公,若懷疑舅犯等人的計謀,不願離開齊國的話,必定會有禍害。
⑨莘莘征夫,每懷靡及:出自《詩經·小雅·皇皇者華》。莘莘,眾多,毛詩作「」。征夫,行人、出使者。每懷靡及,指每個奉命出行的人若各懷私心,將無法完成使命。
⑩及:所要追求達到的目標。
⑪內:入,即秦穆公派軍隊護送公子重耳(晉文公)返回晉國。
┃ 實踐要點 ┃
本條講述了齊姜協助舅犯強行將公子重耳送回晉國的故事。齊姜的高遠見識令人讚嘆,而她為了舅犯的計謀能順利施行,竟將自己的僕人殺掉,如此則未免太過心狠手辣。本條對現代讀者的啟發是,做人要有大局意識,不能只是顧念眼前的兒女私情。尤其當丈夫在重大事情上決策有所猶豫的話,妻子要主動幫忙出謀劃策,以家庭利益為目標進行權衡,引導丈夫做出正確的決策。
晉伯宗妻
◎晉大夫伯宗賢而好以直辯凌人①。每朝,其妻即戒之曰:「盜憎主人,民怨其上,夫子好直言,枉者惡之,禍必及矣②。」伯宗不聽。一日朝,以喜色歸,妻問之,伯宗曰:「吾言於朝,諸大夫皆謂我智似陽子③。」妻曰:「實谷不華,至言不飾④。陽子華而飾,今為覆車,子何喜焉?」伯宗曰:「吾欲飲諸大夫酒而與之語,爾試聽之。」於是為大會,與諸大夫飲。既飲,而問妻曰:「何若[誰優於我]?」對曰:「諸大夫莫子若也。然民不戴上,久矣,難必及子。子盍⑤結賢大夫以托州犂[伯宗之子]⑥。」伯宗曰:「諾。」乃得畢羊⑦而交之。及欒不忌之難⑧,郤害伯宗,譖而殺之。畢羊乃送州犂於荊,遂得免焉。
呂氏曰:邦無道,危行言遜;邦無道,免於刑戮⑨。哲矣哉仲尼之言也!醜詆直折,自是非人,即治朝且不容,況亂世乎?故美德以成直為難,而得禍惟誠直為烈。誠而明,庶幾免矣。余弗鑒於伯宗,余竊憂之。
┃ 呂語今譯 ┃
在邦國無道的情況下,行為要高尚嚴峻,言語要謙遜;在邦國無道的情況下,要避免刑戮之禍。仲尼講的這些話真有智慧啊!詆斥醜惡的現象、以正直的言語折服不正之人,自以為是而非難別人,這些做法就算在安定的社會之中尚且不能被別人所容忍,更何況是在禍亂之世呢?所以說成就美德以正直為難,而招致禍害以誠實正直最為慘烈。做到誠實而明智,大概才能免除禍害。我不借鑑伯宗,我為之而感到擔憂。
┃ 簡注 ┃
①好以直辯凌人:喜歡通過直言辯論去辯駁他人。
②「盜憎主人」句:盜賊憎恨主人,百姓怨恨君上,被壓制的人必然不喜歡壓制者。伯宗喜歡以正直的言辭去批駁他人,不正直的人被他壓制,必然會厭惡他,因而會招來禍害。
③陽子:陽處父,晉國大夫。據《春秋左傳·文公五年》記載,陽處父從衛國返回晉國時,有一個叫寧嬴的人想跟從他做事,結果兩人還沒回到晉國,寧嬴便打消了先前的念頭獨自回家而去。寧嬴的妻子問及原因,他說陽處父是一個華而不實的人,以後將會招致禍亂,所以要離他而去。最終,陽處父果然遭到了狐射姑的怨恨而被殺身亡。
④實谷不華,至言不飾:飽滿的穀子不開花,最恰當的言語不加修飾。
⑤盍:何不。
⑥以托州犂:委託別人照料兒子州犂。
⑦畢羊:《國語·晉語五》作「畢陽」,晉國的士。
⑧欒(luán)不忌之難:《國語·晉語五》作「欒弗忌」,晉國大夫,伯宗的同黨。魯成公十五年,晉國大夫郤錡、郤犨、郤至三人加害欒弗忌,並牽連到了伯宗,所以下文說「郤害伯宗,譖而殺之」。
⑨「邦無道」句:前半句出自《論語·憲問》:「子曰:『邦有道,危言危行;邦無道,危行言孫。』」後半句出自《論語·公冶長》:「子謂南容:『邦有道,不廢;邦無道,免於刑戮。』」
┃ 實踐要點 ┃
本條講述了伯宗妻告誡丈夫的故事,再次體現了妻子作為賢內助,有規勸、督促丈夫的義務。值得注意的是,呂坤在此指出了「美德以成直為難,而得禍惟誠直為烈。誠而明,庶幾免矣」。人們都痛恨虛偽的人,然而,表現直率的話又往往容易招致禍害。如伯宗好直言,最終卻遭小人陷害。現代讀者也應以此為戒,一方面要保持誠實正直,但另一方面要謹慎言行,用智慧去應對人際交往中可能出現的問題。
齊相御妻
◎晏子將出,有一仆為之御,擁大蓋①,策駟馬,甚自得也。仆歸,其妻怒曰:「宜矣,子之卑且賤也。晏子長②不滿三尺,身相齊國,名顯諸侯。吾從門間觀其志氣,恂恂自下③,思念深矣。今子身長八尺,為之仆御,乃洋洋自滿,妾甚羞之。」其夫謝,請改。妻曰:「子果改圖,是懷晏子之智而加以八尺之長也。夫躬仁義,事明主,其名必揚矣。」夫乃深自謙遜,嘗若不足。晏子怪而問之,具以實對。於是晏子言諸景公,以為大夫,顯其妻以為命婦④。
呂氏曰:齊相御妻,僕人之婦也。其善觀晏子善言德行,有士君子所不及者。彼奴顏婢膝,得之昏夜,而白晝通衢,志驕意滿,是人也,何足辱人齒頰?獨恨其妻不得見,即見之,亦未必羞。何者?彼固無所觀而感也。三復命婦語,當亦汗顏。
┃ 呂語今譯 ┃
齊國國相御者之妻,是僕人的妻子。她善於觀察晏子的善言德行,有士君子也比不上的地方。有些人奴顏婢膝,在昏夜稍有所得,在白天就滿大街地展示自己的驕傲自滿,對於這種人,人們又何足掛齒呢?只恨他們的妻子看不見他們卑躬屈膝的醜態,即使看見了,她們也未必感到羞愧。為什麼呢?她們本來也看不出什麼是非好壞而能有所感觸。若這些奴顏婢膝的人再三回顧命婦的話語,也應當會慚愧得汗流滿臉。
┃ 簡注 ┃
①大蓋:車上的傘蓋。
②長:身高。
③恂恂自下:恂恂,小心謹慎的樣子。自下,自以為下,即謙虛。
④命婦:受封的婦人。
┃ 實踐要點 ┃
本條講述了齊相御者之妻激勵丈夫成才的故事。可參閱上文「嘉言」部分《孟子》中的「齊人有一妻一妾」條。
陶答子妻
◎陶答子①治陶三年,名譽不興,家富三倍,其妻數諫不從。居五年,從車百乘歸休,宗人擊牛②而賀之,其妻獨抱兒泣。姑怒曰:「何不祥也!」婦曰:「夫子能薄而官大,是謂嬰害;無功而家昌,是謂積殃。昔楚令尹子文③之治國也,國富家貧,君敬民戴,故福結於子孫,名垂於後世。今夫子不然,貪富務大,不顧後害。妾聞南山玄豹,霧隱七日而不下食,欲澤其毛以成文章④也,故藏而遠害。犬彘⑤不擇食以肥其身,立而須[待也]死。夫子治陶,家富國貧,上下棄之,敗亡見矣。願與少子俱脫。」姑怒,逐之。處期年,答子有罪,誅。母以老得免,無所依附,婦乃歸養之,終其天年。
呂氏曰:安危利災,此舉世丈夫所暗⑥,不獨一答子也。不意婦人乃審於利害之機,而獨有敗亡之懼,卒如所言。吾錄之以為仕者之戒,又以愧世之婦人,見其夫財貨盈室而心喜色動者。
┃ 呂語今譯 ┃
以危為安,以災為利,這是世上所有的男子都可能會犯下的昏庸愚昧的過錯,不只答子一個人會這樣。想不到,答子的妻子作為婦人能明察利害關係,唯有她能畏懼即將到來的敗亡,答子最終也像她說的那樣獲罪而亡。我摘錄這個故事,用來作為出仕之人的訓誡,又用來警示世上那些看到丈夫財富滿屋就高興得眉飛色舞的婦人,讓她們心中感到慚愧。
┃ 簡注 ┃
①陶答子:陶,地名,今屬山東省。答子,治理陶邑的大夫。
②宗人擊牛:宗人,族人。擊牛,殺牛,即宰牛為食,以慶賀答子榮歸故里。
③楚令尹子文:令尹,楚國官職名,相當於相。令尹子文治理楚國時以賢明著稱。
④文章:斑紋。
⑤彘(zhì):豬。
⑥暗(àn):昏庸愚昧。
┃ 實踐要點 ┃
本條講述陶答子妻以義規勸丈夫,不聽而請去的故事。陶答子妻深明大義,屢次勸諫,不聽而去,這是有「智」。而夫家敗亡後,又親自撫養驅逐自己出門的婆婆,這是有「義」。陶答子妻有「智」有「義」,實在值得後人借鑑。可參閱上文「嘉言」部分《孟子》中的「齊人有一妻一妾」條。
蓋將之妻
◎戎①伐蓋[音閣,國名],殺其君,令②於蓋群臣曰:「敢有自殺者,妻子盡誅。」丘子自殺,人救之,不得③。既歸,其妻謂之曰:「吾聞將勇而不果生④,故民盡力而不畏死,是以戰勝攻取,存國安君。夫戰而無勇,非孝也;君亡不死,非忠也。今軍敗君死,子獨何生?忠孝忘於身,歸將安往?」丘子曰:「蓋小戎大,吾力畢能盡⑤,固將死也,而以救免。」其妻曰:「前日有救,今又何也?」丘子曰:「吾非愛身也,戎令曰『自殺者誅及妻子』。」其妻曰:「吾聞之,主憂臣辱,主辱臣死。今君死而子在,可謂義乎?多殺士民,不得存國而自活,可謂仁乎?憂妻子而忘仁義,背故君而事強暴⑥,可謂忠乎?人無忠愛之心,仁義之行,可謂賢乎?《周書》曰:『先君而後臣,先父母而後兄弟,先兄弟而後交友,先交友而後妻子。』妻子,私愛也;事君,公義也。今子以妻子之故,失人臣之節,無事君之禮,偷生苟活,妾猶恥之,況於子乎?吾不能與子蒙恥而生焉!」遂自殺。戎君賢之,祠以大牢⑦,而以將禮葬之,賜其弟金百鎰以為卿,而使別治蓋⑧。
呂氏曰:慷慨殺身,此烈丈夫所難。丘子之妻,責夫不死,而自殺以先之,豈不烈哉?嗟夫!一死之輕,將何不輕?士君子既不能以義輕身,而又棄義為此身計,何顏讀此傳哉?
┃ 呂語今譯 ┃
慷慨地殺身就義,就算是剛烈的男子也難以做到。丘子的妻子,責備丈夫不為國家而死,並先於丈夫自殺而死,難道不剛烈嗎?嗟夫!若是把生死看淡了,還有什麼艱難困苦而不能輕鬆面對的呢?士君子若是不能看淡生死以成就道義,卻又為了保存生命而放棄道義的話,有什麼顏面來讀這個傳記呢?
┃ 簡注 ┃
①戎:西戎,古代西方的少數民族。
②令:命令。
③不得:不得遂死。
④不果生:不把保存自己的生命當作戰爭的勝果,即無懼於戰死沙場。
⑤力畢能盡:體力和才能都用盡了。
⑥事強暴:事奉強橫暴戾的君主(戎君)。
⑦大牢:即太牢,古人舉行祭祀時,把牛、羊、豬三牲作為祭品,稱之為「太牢」。
⑧使別治蓋:讓他在別的地方重新建立並治理蓋國。
高睿之妻
◎高睿妻,秦氏女也。睿為趙州①刺史,為默啜②所攻。州陷,睿仰藥不死③,眾舁至默啜所,默啜示以寶刀異袍④,曰:「爾欲之乎?降我,當賜爾官;不降,且死。」睿視秦,秦曰:「君受天子恩,貴為刺史,城不能守,乃以死報,分也。即受賊官,雖階一品,何榮之為?」自是皆瞑目不語。默啜知不可屈,乃並殺之。
呂氏曰:高睿仰藥,固慷慨殺身之志也。及被執而迫以利害,有徘徊心焉。向非秦氏以大義決之,安知不失身二姓乎?不為威怵,不為利誘,此大丈夫事也,乃婦人能之。嗚呼!烈矣!
┃ 呂語今譯 ┃
高睿服食毒藥,固然有慷慨殺身成仁的志向。等到被逮捕之後,默啜用高官厚利和殺身之害去誘降他,他卻有徘徊不定的心志。若不是妻子秦氏用殺身成仁的大義去幫他做決定的話,怎麼知道他不會失去自身節操、事奉其他的君主呢?不被官威所嚇怕,不被厚利所誘惑,這是大丈夫應當做的事,而秦氏作為婦人也能做得到。嗚呼!她是那麼的剛烈啊!
┃ 簡注 ┃
①趙州:地名,今屬河北省。
②默啜:唐朝時期突厥可汗,骨咄祿可汗之弟。武則天曾命侄孫淮陽郡王武延秀迎娶默啜之女為妃,但默啜認為武延秀並非唐朝李家之後,因而將其收拘別處,並以助立李家天子遺種為由發兵入侵中原。
③仰藥不死:服食毒藥而沒有死亡。據《朝野僉載·卷六》所載,高睿與秦氏是「仰藥而詐死」。
④異袍:異朝(突厥)的官袍。據《朝野僉載·卷六》所載,「啜以金獅子帶、紫袍示之」。
┃ 實踐要點 ┃
「蓋將之妻」「高睿之妻」大意相同,都講述了婦人寧死不降、慷慨殉國的事跡。令人感嘆的是,這兩條故事中,婦人剛烈不屈而丈夫懦弱怕死。「三從」要求婦人從夫,但夫不義,婦人又何須盲從!婦人應當唯道是從!這兩條提醒現代讀者,道義比生命更加重要。當然,動輒以死殉道的做法不值得過分提倡。以道義為重,不計生死,不代表要隨便尋死,更不是以死為目標。而應當想方設法地實現道義,不到最後一刻都不應當輕言放棄。
晉弓工妻
◎弓工①妻者,晉繁人②之女也。平公③使其夫為弓,三年乃成。公射,不穿一札[一重甲衣],怒,將欲殺弓工。弓工妻請見曰:「妾聞羊牛踐葭[音加]葦④,周王惻然痛之。恩且及草木,而況不辜[無罪]乎?秦穆公有盜食其駿馬者,反飲之酒⑤。楚莊王臣,有牽夫人之衣者,悉令絕纓⑥。此三君者,仁著於天下,卒享其報,名垂至今,慎殺也。今妾之夫治此弓也,其干生於太山之阿,一日三睹陰,三睹陽⑦,傅以燕牛之角,纏以荊麋之筋,固以阿魚之膠⑧。此四者,天下之妙選也。君不穿札,是君不能射耳,而反欲殺妾之夫,不亦謬乎?妾聞左手如拒,右如附枝,右手發之,左手不知,此射之道也⑨。君射,然與,妾夫請死⑩。」平公以其言而射之,穿七札。乃釋弓工,賜金三鎰[六十兩]。
呂氏曰:氣與識,緩急之所賴也。弓工妻之言,弓工之所知也,一怒奪其氣,而就死不敢言。向非其妻之明辯,何以得生?況獲賜乎?若婦人者,氣伸萬乘之上,辯屈一人之尊,豈不毅然一丈夫哉?要亦脫夫於死,真情至愛之所激也。
┃ 呂語今譯 ┃
勇氣和見識,是人在緊急關頭所賴以全身的法寶。弓工妻子講的東西,弓工自己也懂得,只不過一看到晉平公發怒,就削奪了自己的勇氣,因而快要被處死了也不敢說出來。若不是她妻子為丈夫明智地辯駁,他哪裡能夠保存生命呢?更何況獲得賞賜呢?弓工妻子這位婦人,在萬乘之君的面前伸張勇氣,用言語辯論屈服了尊貴的晉平公,這難道不是一個剛毅大丈夫所該有的樣子嗎?總結起來,她也是為了幫助丈夫逃脫死亡,被真情至愛激發了心中的勇氣。
┃ 簡注 ┃
①弓工:製作弓箭的工匠。
②繁人:官職名。
③平公:晉平公,名彪,晉悼公之子。
④葭葦:蘆葦。
⑤「秦穆公」句:據《韓詩外傳·卷十》所載,秦穆公的馬匹失竊被盜,他去找的時候發現偷馬的人正在吃馬肉。他不但沒有怪罪,還擔心偷馬的人只吃馬肉不喝酒的話會死掉,於是找酒來給他們喝。後來秦國和晉國打仗,秦穆公被圍攻處於劣勢,在緊急關頭,當年偷吃馬肉的人挺身而出,使得秦穆公幸免於難。
⑥「楚莊王臣」句:據《韓詩外傳·卷七》所載,楚莊王賜宴群臣,大家喝酒喝到晚上,酣醉淋漓,宮殿上的蠟燭也熄滅了。在黑暗當中,有人牽拉王后的衣服,王后扯掉了那個人系帽子的纓繩,然後告訴楚莊王,說要點亮蠟燭看哪一個人的纓繩被弄斷了,從而找出這個對自己無禮的人。楚莊王並沒有馬上讓人點亮蠟燭,而是跟群臣說,誰的纓繩要是沒有弄斷的話就說明喝酒喝得不痛快。結果,所有人都弄斷了纓繩,王后也找不出到底是誰牽拉自己的衣服。後來,那個牽拉王后衣服的人為了報答楚莊王的不罪之恩,在楚國和吳國打仗的時候沖在前線奮勇作戰,並砍下了吳軍將領的頭顱獻給楚莊王。
⑦「其干生於太山之阿」句:大意是製作弓箭所用的木材生長在泰山的凹曲之處,由於其位置特殊,一天被陽光照射三次,被樹陰遮擋三次。
⑧「傅以燕牛之角」句:傅以燕牛之角,附著上燕國的牛角。纏以荊麋之筋,用荊楚之地產的麋鹿筋來纏繞。固以阿魚之膠,《太平御覽·兵部七十八》引《列女傳·晉弓工妻》文作「糊以河魚之膠」,即用黃河的魚做的膠來粘合。《太平御覽·兵部七十八》綦毋遽注云:「燕角善,楚筋紉,河膠粘也。」
⑨「妾聞左手如拒」句:大意是,拉弓的時候,左手持弓要盡力外撐,如拒外物,右手持箭要穩,如同箭條是附生在手上的枝條一樣;放箭時,右手輕輕地放箭,左手保持不動,如同不知道要放箭一樣,這便是射箭的訣竅。
⑩「君射」句:大意是讓晉平公按照上文講的方法去試射,若還是達不到理想的效果,再去殺她的丈夫。
漢馮昭儀
◎馮昭儀①者,漢元帝②之昭儀,光祿勛③馮奉世之女也。初入宮為婕妤④,生中山王⑤。建昭[元帝年號]中,上幸虎圈鬥獸⑥,後宮皆從。熊走出,攀檻[欄干]欲上殿,左右貴人皆驚走。婕妤當熊而立⑦,左右格殺熊。天子問:「汝獨不畏熊耶?」對曰:「妾聞猛獸得人而止。妾恐至御坐,故以身當⑧之。」元帝嗟嘆,以此敬重焉。明年,中山王封,乃立婕妤為昭儀,隨王之國⑨,號「中山太后」。
呂氏曰:婦人多畏,馮昭儀之當熊,忠義所切,遂不暇畏耳。傅後⑩妒其獨立以形己之短,成帝立,以他事誣殺之。嗚呼!吾欲為善而善不可為,馮昭儀之謂乎?
┃ 呂語今譯 ┃
大多數婦人都膽小畏懼,而馮昭儀做出以身擋熊的行為,是迫於忠肝義膽,於是沒有閒余的心思去畏懼。傅太后嫉妒她獨自站立擋熊,讓自己顯得相形見絀,於是在成帝繼位的時候,用別的事情誣陷她,把她殺掉了。嗚呼!我想做善事但善事做不得(做了會招來禍害),這說的不就是馮昭儀這類事情嗎?
┃ 簡注 ┃
①馮昭儀:昭儀,昭顯女儀之意,女官官職名,為妃嬪中的第一級。馮昭儀,名媛,為馮奉世的長女。
②漢元帝:劉奭(shì),漢宣帝劉詢的長子。
③光祿勛:官職名,掌領宿衛侍從之官。
④婕妤(jié yú):女官官職名,和上卿同一級別,爵位和列侯相併。
⑤中山王:中山孝王劉興,漢元帝第三子。
⑥上幸虎圈鬥獸:漢元帝前往養虎的地方觀看野獸相鬥作樂。
⑦當熊而立:面對著熊而站立。
⑧當:擋。
⑨隨王之國:隨從中山王到其封國。
⑩傅後:傅太后,漢元帝劉奭的妃嬪,定陶恭王劉康生母,漢哀帝劉欣的祖母。傅太后為昭儀時與馮昭儀共事漢元帝,兩人之間產生了嫌隙,其後遂有誣殺之事。
┃ 實踐要點 ┃
「晉弓工妻」「漢馮昭儀」兩條大意相同,都講述了婦人在生死關頭挺身而出,拯救了丈夫的性命。前者憑藉勇氣和見識,後者則發揮了大無畏的精神,都體現了柔弱女子所蘊含的巨大力量。這兩條啟發現代讀者,婦女在日常生活中要注重培養自己的能力和膽識,在關鍵的時刻能夠更好地保護自己以及家人的安全。
楚昭貞姜
◎貞姜者,齊侯女,楚昭王夫人也。王出遊,留夫人漸台①之上,江水大至,王使使者迎夫人,忘持符②。使者至,請夫人出,夫人曰:「王與宮人約,召必以符,今使者不持符,妾不敢從。」使者曰:「水方亟③,還而取符,來無及矣。」夫人曰:「妾聞貞者不犯約,勇者不畏死。妾知從使者必生,然棄約越義,有死不為也。」於是使者取符。比④至,台崩,夫人溺而死焉。王哀之,號曰「貞姜」。
呂氏曰:貞姜可謂殺身以成信矣。待符而行,昭王之信也,無論狡偽之徒,假將王命。即王命真耶,非其初約;即符偶忘耶,難以信心。為貞姜者,有死而已,斷斷乎不可行也。或曰:貞姜隨使者而來,昭王罪之與?曰:王懼其死而方喜其來也,奚罪?雖貞姜亦信其從召而王不罪己也,以信成君,以禮持己,故寧死而不往耳。惜哉宋伯姬⑤之賢,不若貞姜之合於道也。
┃ 呂語今譯 ┃
貞姜可說是殺身以踐行誠信。等到有符節才走,這是對昭王許下的信諾,這樣做便無需懼怕狡猾作偽的人假傳楚王之命了。即使楚王改口說可以不待符節而走的命令是真的,這不是最初的約定;即使使者的符節偶然忘帶了,這也難以使人相信。對於貞姜而言,她只能選擇死亡,絕對不可以沒見符節就走。有人會問,貞姜若是隨著使者而回來,昭王會不會怪罪她呢?回答是,昭王害怕她死掉,看到她回來肯定很歡喜,怎麼會怪罪她呢?縱使貞姜也相信自己聽從召令回去而昭王不會怪罪自己,可是,為了用誠信來成就君王之德,用禮義來持守己身,因此寧願赴死也不跟著回去。可惜啊,像宋伯姬的賢良,比不上貞姜的合乎道義。
┃ 簡注 ┃
①漸台:台名,建築在水上的高台。
②符:古代朝廷用以傳達命令或徵調兵將用的憑證,由兩部分組成,雙方各執其一。
③水方亟:水流漲得很急。
④比:等到。
⑤宋伯姬:即下文的宋恭伯姬。
宋恭伯姬
◎伯姬者,魯宣公①之女也。嫁於宋,宋恭公②不親迎③,伯姬迫於父母之命而行。三月廟見④,當行夫婦之道,伯姬不聽命。宋人告魯,魯使大夫季文子⑤如宋致命⑥,伯姬不得已從之。嫁十年,恭公卒。景公⑦時,夜失火,左右曰:「夫人避火!」伯姬曰:「婦人之義,保傅⑧不侍,夜不下堂。」既而保至矣,傅未至也,火迫,左右曰:「夫人避火!」伯姬曰:「婦人之義,傅姆不俱,夜不下堂。」遂逮於火而死。當此之時,諸侯聞之,莫不悼痛,相與聚會於澶[音禪]淵⑨,償⑩宋之所喪。
呂氏曰:伯姬守禮,重於其身矣。夫禮以守身,犯禮矣,安用身為?伯姬以恭公不親迎而不行,既行而不成婦。皆以父母之命,迫之而後從,持身不苟,可以為法矣。至於夜火延室,雖有他女同行,亦足以明心跡。處變之禮,固自如此。姬也待姆師而行,已為過慎。乃保至傅未至,竟死於火而不行焉,守禮之嚴,千古一人耳。君子哀其志,而又惜其昧通變之權也。
┃ 呂語今譯 ┃
伯姬遵守禮法,把禮法看得比生命重要。禮法是用來守護身體的,若是侵犯了禮法,身體還有什麼用呢?伯姬因為恭公不按照禮法規定親自來迎娶,所以不願意過門,被逼著過門了,卻仍然不願完成夫婦之禮。伯姬都是因為父母的命令,被迫之後才順從完成夫婦之禮,她守持自身一絲不苟的精神,可以被後人效法。至於說晚上大火蔓延到自己的居室,雖然(保母、傅母不在)只能和其他女子一起逃跑,也足夠表明自己守節的心意了。應對變故時的禮法,本來就該這樣。伯姬卻要等待保姆女師到了才肯逃跑,這已經是太過於謹慎了。乃至說保母到了、傅母還沒到,她最終還是選擇了葬身火海而不逃跑,守禮守得這麼嚴謹,千年以來也只有她一個人能做到了。君子哀痛她以死守禮的心志,卻又嘆惜她不懂得權衡變通。
┃ 簡注 ┃
①魯宣公:名俀,魯文公之子。
②宋恭公:又作宋共公,名瑕,宋文公之子。
③不親迎:按照禮法,男方要親自到女方家中迎娶女方回家,是為親迎。此處宋恭公不親迎不合禮法,故其後伯姬不聽命。
④三月廟見:三月廟見之禮,見上文「善言」部分「曾子問」的簡注。
⑤季文子:季孫行父,春秋時期魯國正卿,輔佐魯宣公、魯成公、魯襄公三代君主,以忠廉著稱。
⑥致命:傳達辭命。
⑦景公:宋景公,名欒,宋元公之子,宋恭公曾孫。據張濤《列女傳譯註》,此處當為「平公」之誤,伯姬死於魯襄公三十年,宋景公立於魯昭公二十六年,距伯姬去世已二十七年。
⑧保傅:保母、傅母,《大戴禮記·保傅》有云:「保,保其身體,傅,傅其得義。」
⑨澶淵:地名,今屬河南省。
⑩償:補償。
齊孝孟姬
◎孟姜者,華氏女,齊孝公①夫人也。好禮,齊中求之②,禮不備,終不往。足不躡男席③,語不及戶外④,遠別避嫌,過時不嫁,齊中莫能求焉。國人稱其貞。孝公聞之,乃修禮親迎,三月廟見,而後行夫婦之道。久之,公游於琅琊⑤,孟姬從。馬奔,姬墮而車碎。孝公使立車⑥迎之,姬帷以自障⑦,而使傅母應使者曰:「妾聞妃後踰閾⑧,必乘輜[音之]軿[音瓶]⑨;下堂,則從傅母;進退,則鳴玉佩;內飾,則結綢繆⑩;野處,則擁帷裳。所以正心一意,自斂飭⑪也。今立車無軿,不敢受命;野處無衛,不敢久居,失禮多矣。夫無禮而生,不若死。」使者更取安車⑫。比其反也,則自經,傅母救之,不絕。輜軿至,然後乘而歸。
呂氏曰:先王立天下之防,惟禮為峻⑬,而禮於男女為尤峻,懼禍之所從來也。孟姬禮備而後行,廟見而成婦,露面而欲死,守禮嚴矣哉!近世婦女,出門步行,既不蔽面乘車,又自搴帷⑭,盛容飾,以悅狡童之目,縉紳⑮且不知其非矣,他何望哉?
┃ 呂語今譯 ┃
先王立下了治理天下的防範措施,只有禮法是最為嚴格的,而禮法當中又以男女之別的禮法尤其嚴格,就是畏懼男女無別會帶來禍亂。孟姬在禮儀具備之後才肯出行,行過廟見之禮才正式成為人婦,在野外露出了面容就打算自殺而死,守禮守得多麼嚴謹啊!近來的婦女,出門的時候直接步行,既不遮蔽面容乘坐車子,乘坐車子的話又自己掀開帷幕,展示盛美的妝容首飾,用來取悅輕浮少年的眼睛,一些有文化的士大夫尚且不知道這樣做是不對的,哪能寄望其他人呢?
┃ 簡注 ┃
①齊孝公:名昭,齊桓公之子。
②齊中求之:齊國中人去向她求婚。
③不躡(niè)男席:不踩在男子的坐席上。
④語不及戶外:說話不涉及家門之外的事情,如《禮記·內則》所云:「男不言內,女不言外。」
⑤琅琊:地名,今屬山東省。
⑥立車:古代沒有車蓋、要站立乘行的車子。
⑦帷以自障:用帷幔來遮擋自己。
⑧踰閾(yú yù):跨過門檻,即出行。
⑨輜軿(zī píng):輜車、軿車,有帷幕的車子。
⑩結綢繆:緊密地纏結在一起。
⑪斂飭:收斂整飭。
⑫安車:古代可以坐乘的車子。
⑬峻:嚴。
⑭搴(qiān)帷:掀開帷幕。
⑮縉紳:官宦,士大夫。
┃ 實踐要點 ┃
「楚昭貞姜」「宋恭伯姬」「齊孝孟姬」三條都講述了貴族婦女為了遵守禮法甘願赴死的事跡,前兩者死於水火之災,而後者自經未遂。正如呂坤所說的「君子哀其志,而又惜其昧通變之權也」,她們嚴格守禮的精神是值得後人敬佩的,但以身殉禮,未可謂智。如果說她們過於守禮是陷入了極端,那麼現代社會有的人全然不講男女有別之禮則又是走向了另外一個極端。如有的情侶在公共場合做出摟抱、接吻等過於親密的行為;有的人為博取網絡流量,在網絡平台上傳暴露不雅的照片和視頻;至於說婚前同居、未婚先孕等行為更是屢見不鮮。這都和古人制禮以立天下之防、明男女之大別的精神背道相馳。
荊信公主
◎荊國大長公主①,宋太宗②女也。真宗③時,下嫁駙馬都尉④李遵勖⑤。舊制選尚者,降其父為兄弟行⑥。時遵勖父繼昌無恙⑦,主⑧因繼昌生日,以舅姑禮謁之。帝聞之,喜,密⑨以縑[音兼,並絲繒也]衣、寶帶、器幣⑩助為壽。
信國長公主⑪,宋神宗⑫女。崇寧三年,下嫁鄭王潘美之曾孫名意,事姑修婦道。潘故大族,夫黨數百人,賓接皆盡禮,無衷外言⑬。志尚沖淡,服玩不為紛華,歲時簡嬉遊⑭,十年間,惟一適西池而已。
呂氏曰:婦道之衰也久矣。貴族之女嫁賤,富室之女嫁貧,則慢視舅姑,輕侮夫壻。舅姑夫壻,亦不敢以婦禮責之。見夫黨尊長,則倨傲輕浮,此皆無知俗女、小度痴兒,有識者為之嘆笑。而彼方誌驕意得,靦不知愧,則不肖父母之所驕也。今觀荊國信國兩公主,天子之女,天子之姑姊妹,而克謹婦道如民間子,可謂千古賢人矣,吾錄之以為挾富貴女子之勸。
┃ 呂語今譯 ┃
婦人之道已經衰落很久了。貴族的女兒嫁給地位卑微的,或是富家的女兒嫁給貧窮的,都會怠慢傲視公公婆婆,輕視侮辱丈夫。公公婆婆和丈夫,也不敢用婦人之禮去責備她。這些女子看見丈夫親族的尊長者,便傲慢輕浮,這都是些無知的粗俗女子、氣量狹小的愚痴之人,有見識的人會哀嘆恥笑她們。而她們之所以心志驕傲、洋洋得意、恬不知恥,都是不肖父母所驕寵出來的。現在看荊國、信國兩個公主,是天子的女兒,或是天子的姑姐妹,卻能像民間女子一樣謹守婦人之道,可以說是千古以來的賢人了,我摘錄她們用來勸導那些仗侍娘家富貴而不守婦道的女子。
┃ 簡注 ┃
①荊國大長公主:宋太宗第七女,《宋史·公主傳》稱其「善筆札,喜圖史,能為歌詩,尤善女工之事」。
②宋太宗:趙光義,宋太祖趙匡胤之弟。
③真宗:宋真宗,趙恆,宋太宗第三子。
④駙馬都尉:本為官職名,掌副車(皇帝出行時親自乘坐的車為正車,其他隨從的車為副車)之馬,後來皇帝的女婿照例都封駙馬都尉的稱號,簡稱駙馬,非實官。
⑤李遵勖(xù):初名勖,因娶荊國大長公主,而加「遵」字為「遵勖」,北宋將領李崇矩之孫,精通佛學。
⑥「舊制選尚者」句:選尚,為公主選擇丈夫。根據北宋的制度,男子被選為駙馬後,他在家族中的地位要提升一個輩分,變成自己父親的同輩人,即所謂「降其父為兄弟行」。如李遵勖本名李勖,成為駙馬後,皇帝給他的名字多加了一個『遵』字,把他的輩分升級為李崇矩的子輩。這樣做的目的是為了讓公主過門之後,不用向公公婆婆行舅姑之禮。
⑦無恙:沒有疾病。
⑧主:公主。
⑨密:暗中。
⑩器幣:禮器幣帛。
⑪信國長公主:《宋史·公主傳》作「徐國長公主」,宋神宗幼女。
⑫宋神宗:宋神宗趙頊,宋英宗趙曙長子。
⑬無衷外言:《宋史·公主傳》作「無里外言」,即接待賓客的時候說話有分寸,不談家事,也不談外事。
⑭簡嬉遊:很少外出遊玩。
┃ 實踐要點 ┃
本條講述了兩位公主下嫁夫家之後執守婦道的故事。呂坤摘錄此條的用意在於「挾富貴女子之勸」,即勸導富家女子下嫁家境不如娘家的夫家時,還是要尊敬夫家,不能恃貴生驕、目中無人。如此教誨同樣適用於現代社會。此外,還必須注意到,有的時候女方嫁到夫家之後並非有意怠慢夫家,而是由於兩家人的生活習慣和思維方式不一致,從而讓夫家人產生了誤會。這提醒現代讀者,在談婚論嫁的時候,要注意考慮雙方的家庭背景是否匹配。出身於不同家庭背景的人,無論在日常生活習慣還是在思維方式上面都會有所不同,婚前要充分考慮與對方以及對方的家庭成員是否合得來。結婚之後,要充分理解對方的習慣和思維方式,坦誠溝通,互相適應,這樣家庭生活才能更加美滿。
韓氏家法
◎柳公綽①妻韓氏,相國②休③之孫女,家法嚴肅儉約,為縉紳家楷范。歸④柳氏三年,無少長,未嘗見其露齒⑤。常衣絹素,不用綾羅錦繡。每歸寧,不坐金碧輿⑥,只乘竹兜子⑦,二青衣⑧步屣[音洗,徐行]以隨。常命粉苦參、黃連、熊膽和為丸,賜諸子,永夜⑨習學,含之,以資勤苦。
呂氏曰:相國孫女,節度使⑩之夫人,金輿繡服,本不為侈。乃獨儉素自持,言笑不苟,豈惟韓氏賢,二公家法可概知矣。近世婦女,羅珠刺繡,滿篋充奩,大袖長衫,覆金掩彩,互羨爭學,日新月異,有甫成而即毀者。無識男子,日悅婦人之心而不足,安望以節儉率之哉?德不如人而衣飾是尚,家不能治而容冶相先,皆柳夫人之罪人也。
┃ 呂語今譯 ┃
韓氏是相國的孫女,節度使的夫人,她若是使用金碧輝煌的車子、穿錦繡華服的話,本來就不算是奢侈。然而,她卻以節儉樸素來修持己身,不苟言笑,這不僅僅體現出韓氏的賢惠,也大概可以看出她父親和丈夫的家教法度。近來的婦女,好看的珠寶和刺繡都放滿了篋奩,她們穿的長衫大袖下面,戴滿了金銀珠寶,婦女之間互相羨慕效仿對方,穿戴日新月異,有剛做好就毀掉的。沒有見識的男子,每天買東西來取悅婦人的心卻都不能滿足,怎能寄望用節儉來倡導這些婦女呢?德性不如別人卻崇尚衣服飾品,家庭不能治理好卻首先去打扮自己的容貌,這樣做的婦女就是柳夫人的罪人。
┃ 簡注 ┃
①柳公綽:字寬,太子太保、著名書法家柳公權之兄,唐朝名臣、書法家。
②相國:官職名,即宰相。
③休:韓休,字良士,唐朝宰相,以正直著稱。
④歸:嫁。
⑤無少長,未嘗見其露齒:無論是小孩還是長輩,都沒有見過韓氏露齒大笑,即韓氏一直不苟言笑。
⑥金碧輿(yú):金碧輝煌的車子。
⑦竹兜子:有坐位而無轎廂的竹製轎子。
⑧青衣:當時地位卑賤的人穿青色衣服,因此稱婢僕、差役等人為青衣。
⑨永夜:長夜。
⑩節度使:官職名,唐朝時節度使統管一道或數州,主管軍、民、財政。柳公綽曾任河東節度使。
┃ 實踐要點 ┃
本條講述了韓氏言動合禮、節儉持家、戒子勤學的事跡。呂坤特彆強調韓氏的節儉樸素,他指出「德不如人而衣飾是尚,家不能治而容冶相先」的問題尤其值得現代婦女重視。在電商大行其道的現代社會,購物更加方便,顯性或隱性的商品廣告也出現得越來越多,人們都容易購物成癮。衣櫃琳琅滿目,鞋子包包堆積如山,這是許多現代女性家中的現實情況。若是把精力、時間、金錢都花費在穿衣打扮之上,往往會忽略了對自身生命價值的追求。本條提醒現代讀者,不妨嘗試減少自身的物慾,用節儉樸素的生活方式避免外物對人的異化,重新回歸到生活的本質,從而安頓自家身心,過上有意義的生活。
齊桓衛姬
◎衛姬者,衛侯女,齊桓公①之夫人也。桓公好淫樂②,衛姬為之不聽鄭、衛之音。齊霸,諸侯皆朝,而衛獨不至。桓公與管仲③謀伐衛。朝入,衛姬望見桓公,脫簪解佩,下堂而拜,曰:「願請衛之罪。」桓公曰:「吾與衛無故,姬何請耶?」對曰:「妾聞之,人君有三色:顯然喜樂,容貌怡愉者,鐘鼓酒食之色;寂然清靜,意氣沉抑者,喪禍之色;忿然充滿,手足矜動④者,攻伐之色。今君見妾,舉趾⑤高而色厲聲揚,意在衛也。」桓公諾。明日臨朝,管仲趨進曰:「君之臨朝也,氣下言徐,無伐國之志,其釋衛乎?」桓公曰:「善。」乃立衛姬為夫人,號管仲為「仲父」,曰:「夫人治內,管仲治外,寡人雖愚,足以立於世矣。」
呂氏曰:衛姬之明哲至矣!世之愚婦人,征色發聲而不悟,自納身於罟獲⑥陷阱之中,死而不悔者,可以觀矣。
┃ 呂語今譯 ┃
衛姬是多麼的明智啊!世上那些愚蠢的婦人,看到別人表露出的臉色、聽到別人發出的聲音也不明白背後的含義,自己把自己置諸罟獲陷阱之中,到死也不知道後悔的,可以看一下這篇傳記。
┃ 簡注 ┃
①齊桓公:名小白,曾九合諸侯、尊王攘夷、一匡天下,為春秋五霸之首。
②淫樂:渙散人心志的音樂。古人認為鄭、衛之音(鄭國、衛國的民間音樂)是淫靡之音。
③管仲:名夷吾,字仲,齊國國相,輔助齊桓公完成霸業,歷來為世所稱頌。
④矜動:舞動。
⑤趾:腳。
⑥罟(gǔ)獲:罟,網。獲,當作「擭(huò)」,捕獸用的機檻。《禮記·中庸》有云:「人皆曰『予知』,驅而納諸罟擭陷阱之中,而莫之知辟也。」
┃ 實踐要點 ┃
本條提示現代讀者,在日常生活之中要學會察言觀色、忖度心意。古人對觀人之法多有研究,如《周易·繫辭下》有云:「叛者其辭慚,中心疑者其辭枝,吉人之辭寡,躁人之辭多,誣善之人其辭游,失其守者其辭屈。」《論語·為政》有云:「子曰:『視其所以,觀其所由,察其所安。人焉廋哉?人焉廋哉?」《莊子·列禦寇》有「九徵」之術:「故君子遠使之而觀其忠,近使之而觀其敬,煩使之而觀其能,卒然問焉而觀其知,急與之期而觀其信,委之以財而觀其仁,告之以危而觀其節,醉之以酒而觀其側,雜之以處而觀其色。」《呂氏春秋·論人》有云:「凡論人,通則觀其所禮,貴則觀其所進,富則觀其所養,聽則觀其所行,止則觀其所好,習則觀其所言,窮則觀其所不受,賤則觀其所不為,喜之以驗其守,樂之以驗其僻,怒之以驗其節,懼之以驗其特,哀之以驗其人,苦之以驗其志,八觀六驗,此賢主之所以論人也。論人者,又必以六戚四隱。何謂六戚?父、母、兄弟、妻、子。何謂四隱?交友、故舊、邑里、門郭。內則用六戚四隱,外則用八觀六驗,人之情偽貪鄙美惡無所失矣。」如此種種均可在日常實踐之中參考使用。
晉圉懷嬴
◎懷嬴①者,秦穆公之女,晉太子圉②之妃也。圉質③於秦,穆公以嬴妻之。六年,圉將逃歸,謂嬴氏曰:「鳥飛反鄉,狐死首丘④,我欲首晉而死⑤,子其從乎⑥?」嬴曰:「子,晉太子也,而辱於秦。子之欲歸,不亦宜乎?雖然,寡君使婢子侍執巾櫛⑦,以固子⑧也。今吾不足以結子,是吾不肖也;從子而歸,是棄君之命也;言子之謀⑨,是負妻之義也。三者無一可。子行矣,不敢從,亦不敢言。」子圉遂逃歸,是為懷公。
呂氏曰:懷嬴不克終事晉公子,其節不足取矣。吾取其處事之權焉,從父從夫,兩無所失。
┃ 呂語今譯 ┃
懷嬴不能終身事奉晉國的公子,她的節義不足以讓後人取法。我只提倡她處事時的權變,即順從父親的意思,又順從丈夫的心意,沒有違背兩方的意願。
┃ 簡注 ┃
①懷嬴(yíng):懷嬴先是嫁給了晉太子圉(晉懷公),晉太子圉回晉國之後,又奉秦穆公之命改嫁給公子重耳(晉文公)。因而呂坤說懷嬴的節義不足取。
②晉太子圉:晉懷公,晉惠公之子,即位不久即被人殺掉。
③質:春秋戰國時,列國互相派人為質,作為守信的保證。
④狐死首丘:古人認為狐狸死的時候會把頭朝向出生時的土丘,用以比喻心不忘本。
⑤首晉而死:化用狐死首丘的典故,即打算返回晉國。
⑥子其從乎:你願意跟著我一起回去嗎?
⑦使婢子侍執巾櫛:侍執巾櫛,備好手巾、梳子以伺候主人。此為自謙之語,即嫁作晉太子圉之妻的意思。
⑧以固子:用以穩固晉太子圉留在秦國的心意。下文謂「結子」,大意相同。
⑨言子之謀:泄露晉太子圉回國的計謀。
┃ 實踐要點 ┃
呂坤指出懷嬴值得後人學習的是她巧妙的處事方式,沒有違背父親和丈夫的意願。雖然現代社會不再提倡婦人要從父、從夫,但有的時候確實會面臨家人意見相悖的時候。要正確、巧妙地處理家人矛盾的意見,首先要創造溝通交流的機會,讓各方都能了解對方的心意。其次,要按照道義行事。矛盾的雙方都是自己的親人,講求情面只會落得個兩邊都不討好的境地,不如以理裁情,支持有理的一方,並用合適的言辭規勸理虧的一方。
楚野辯女
◎楚野辯女①者,昭氏之妻也。鄭簡公使大夫聘②於荊,至於狹路,有婦人乘車,與大夫轂[音谷]擊而折其軸③。大夫怒,將執而鞭之,婦人曰:「君子不遷怒,不貳過④。狹路之中,妾已極⑤矣。子大夫之仆,不肯少引⑥而敗子大夫之車。今反執妾,不亦遷怒乎?舍有罪仆,執無罪妾,不亦貳過乎?《周書》曰:『毋侮鰥寡⑦。』今子列大夫,輕妾微弱而執之,不亦侮鰥寡乎?鞭則鞭耳,惜子大夫之喪善也。」大夫慚,無以應,遂釋而問之。對曰:「妾,楚野之鄙人⑧也。」大夫曰:「盍從我於鄭乎?」對曰:「有狂夫⑨昭氏在。」遂去。《詩》云:「惟號斯言,有倫有脊⑩。」楚辯女之謂也。
呂氏曰:惟辯足以折人,惟理足以善辯。口才非婦人所尚也,而無端受辱,無言惟懼,或言而動氣犯禮,或言而浮衍無當,奚貴言哉?楚女言言當理,鄭大夫之益友忠臣也,宜其愧矣。
┃ 呂語今譯 ┃
只有辯才能夠折服人心,只有合乎道理才能夠稱得上是善於辯論。口才本來不是婦人所崇尚的,當婦人無緣無故受到了侮辱,有的人不知道該說什麼,只有恐懼,有的人會出言對罵而生氣失禮,有的人會說出一些不恰當的話語,有誰會重視辯論時候的言語呢?楚女說的每一句話都合乎道理,算得上是鄭大夫的益友忠臣,鄭大夫感到慚愧也是很應該的。
┃ 簡注 ┃
①楚野辯女:楚國郊野有辯才的女子。
②聘:聘問出訪。
③與大夫轂擊而折其軸:轂,車輪中心的圓滿,輻條相連之處。這裡指楚女所乘坐的車和鄭國大夫的車的車轂相撞,使得大夫車子的車軸折斷了。
④不遷怒,不貳過:《論語·雍也》有云:「有顏回者好學,不遷怒,不貳過。」朱子注云:「遷,移也。貳,復也。怒於甲者,不移於乙;過於前者,不復於後。」
⑤極:指楚女的車已經避讓到了盡頭。
⑥少引:不肯稍為避卻。
⑦毋侮鰥寡:不要欺負老而無妻的人以及寡婦。此處指微弱之人。
⑧鄙人:粗鄙之人,自謙之詞。
⑨狂夫:對自己丈夫的謙稱。
⑩惟號斯言,有倫有脊:引自《詩經·小雅·正月》。倫,道。脊,理。大意是說楚女之言有理有據。
┃ 實踐要點 ┃
本條提醒現代讀者,受到別人的無禮責備時,不要因為憤怒而遮蔽了理智,而是應該冷靜沉著,據理力爭。如呂坤所說:「惟辯足以折人,惟理足以善辯。」當然,本條中的鄭國大夫也算是講道理的人。若是遇到不講道理的人,則無需費時辯論,只要自己的言行問心無愧、合乎義理,便任他誹謗去,毋庸動氣。
齊女徐吾
◎徐吾者,齊東海上①貧婦人也。與鄰婦李吾之屬②,會燭夜績③,徐吾最貧,而燭數不繼④。李吾謂其屬曰:「無與夜[不容同夜]也。」徐吾曰:「是何言與?自妾之會燭也,起常先,息常後,灑掃陳席以待來者。食常從薄,坐常處下⑤,為燭不繼之故也。夫一室之中,益一人,燭不為暗;損一人,燭不為明。何愛⑥東壁之餘光,不使貧妾得蒙見哀之恩⑦,長為僕役之事⑧乎?」李吾莫能應,遂復與夜,終無後言⑨。
呂氏曰:有餘者當以分人,是謂不費之惠;不足者當知度己,是謂自善之術。世未有不相資而能相久者也,若徐吾者可以為法矣。
┃ 呂語今譯 ┃
有多餘的東西應當用以分施給別人,這叫做不費力的恩惠;自己有不足之處的話應當知道反思自己,這叫做自覺盡好自己本分的方法。世上沒有不互相資助而能長久相處的,像徐吾的這種做法可以被後人所效法。
┃ 簡注 ┃
①齊東海上:齊國東海邊上。
②李吾之屬:李吾,人名。李吾之屬,即李吾一伙人。
③會燭夜績:會燭,共用火燭。夜績,在晚上進行紡織之事。
④燭數不繼:火燭多次不能持續供應。
⑤坐常處下:坐在位置不好的地方。
⑥愛:吝惜。
⑦得蒙見哀之恩:得以蒙受被哀憐的恩惠。
⑧僕役之事:即夜績之事。
⑨終無後言:後來也沒說什麼。
┃ 實踐要點 ┃
本條提醒現代讀者,在與他人交往的過程中要做到互助互利、將心比心,如呂坤所說「有餘者當以分人」「不足者當知度己」。在現實生活中,人們或多或少都喜歡占別人便宜。例如在菜市場,有的市井小民因為生活拮据和菜販討價還價,這是可以理解的。然而,有的高薪白領面對著衣衫襤褸的小販,還為了一分幾毛而多費唇舌,這便有點貪得的意思。反過來,也不能以自己貧苦窘迫為由,心安理得地大肆索取,用道德來綁架他人。
狄仁傑姨
◎狄仁傑①為相,有盧氏堂姨,居橋南別墅[音主]②。姨止③一子,未嘗入都城。狄仁傑每伏臘晦朔④,修饋⑤甚謹。嘗休暇⑥,候姨安否,適見表弟挾弓矢,攜雉兔⑦來歸。進膳,顧揖⑧仁傑,意甚輕簡。仁傑因啟⑨姨:「某今為相,表弟何樂,願悉力從其旨。」姨曰:「相自為貴爾。姨止有一子,不欲令事女主。」仁傑大慚而退。
呂氏曰:盧氏之賢明不可及矣。不以貧賤托當路⑩之甥,世情所難,而「不事女主」一語,尤烈丈夫所難,輕於請託者,可以愧矣。
┃ 呂語今譯 ┃
盧氏的賢明一般人難以比得上。她不因為自家貧賤而依託主政的外甥,世人很難做得到,而她「不事女主」的那句話,就算是剛烈的大丈夫也難以做得到,那些隨便拜託別人做事的人,看到這個傳記可以感到慚愧了。
┃ 簡注 ┃
①狄仁傑:狄仁傑,字懷英,唐武則天時任宰相,以忠賢之名為世所稱頌。
②別墅:本宅外另外購置的住所。
③止:只有。
④伏臘晦朔:伏,夏季的伏日。臘,冬季的臘日。晦,農曆每月最後一天。朔,農曆每月第一天。
⑤修饋:饋贈禮物。
⑥休暇(xiá):閒暇。
⑦雉兔:山雞、野兔。
⑧顧揖:顧視拜揖。
⑨啟:啟稟。
⑩當路:主掌政權。
符承祖姨
◎姚婦楊氏,閹人①符承祖②之姨也。家貧,承祖為文明太后③所寵,家累巨萬④,疏遠親姻皆資借為榮利,楊一無所求。嘗謂其姊曰:「姊雖有一時之榮,不若妹有無憂之樂。」姊遺之衣服,不受,曰:「我夫家世貧,美服非其所宜。」與之奴婢,不受,曰:「食不能給。」常著破衣,自執苦事。承祖恥之,乃遣人乘車往迎。楊堅臥不起,從者強舁輿上,則大哭曰:「爾欲殺我耶?」符家內外皆笑,號為「痴姨」。及承祖敗,誅及親戚,楊氏以貧窶⑤得免。
呂氏曰:蠅集腥,蟻附膻,常胥及焉⑥。即承祖不敗,而有義有命,彼富貴者,豈吾所宜資哉!楊姨不痴,不必驗之成敗間矣。
┃ 呂語今譯 ┃
蒼蠅都聚集在有腥味的東西之上,螻蟻都附聚在有膻味的東西之上,這是同類相與的道理。即使符承祖沒有遭遇禍敗,而每個人都有自己應當遵守的道義和天命,那些大富大貴的人,哪裡是我所應當攀附的啊!楊姨並不愚痴,這不必從得失成敗上去驗證。
┃ 簡注 ┃
①閹人:宦官。
②符承祖:北魏宦官。
③文明太后:即馮太后,北魏文成帝皇后,北魏獻文帝之母,北魏孝文帝祖母。在獻文帝、孝文帝在位期間,馮太后臨朝專政,《魏書》稱其「多智略、猜忍(猜忌殘忍)、能行大事」。
④家累巨萬:家中積累了數目極大的財產。
⑤貧窶(jù):貧困。
⑥常胥及焉:胥,相。及,與。常胥及焉,大意是指同類相與、臭味相投,如蒼蠅都聚集在有腥味的東西之上,螻蟻都附聚在有膻味的東西之上。
┃ 實踐要點 ┃
「狄仁傑姨」「符承祖姨」兩條大意相同,講述婦人不攀附親戚權貴。古語有云:「一人得道,雞犬升天。」有權有勢的人會引得其他親朋好友的攀附,而被攀附的權貴也希望把自己人安插到自己眼皮底下,更好地維持自身的勢力,這是人之常情。但攀附權貴,既失去了自立自強的骨氣和能力,在權貴失勢時又可能會受到牽連。因而攀附權貴實際上是弊大於利。這提醒現代讀者,凡事都要自力更生,不要想著依靠他人。
徐氏誅媯
◎三國吳孫翊①妻徐氏,有美色,賊媯[音歸]覽②殺翊,悉取其嬪妾,復逼徐氏。徐氏使人謂覽,乞晦日設祭除服③乃可,覽許之。徐氏遂潛使親信者,語翊舊將孫高、傅嬰,欲以求助。又密報翊平時所恩養者二十餘人,皆許之,謀成而誓。至晦日,徐氏遂設祭除服,薰沐盛飾,施帳褥以候覽。覽密探之,無復疑慮。徐氏乃命高、嬰輩羅伏④戶外,使人報覽曰:「服除矣。」覽遂禮服而入。徐氏出拜戶外,覽答拜,高、嬰等齊出殺覽。徐氏仍服衰絰⑤,持覽首以祭翊墓,舉軍振駭以為神。
呂氏曰:徐氏之貞無論矣,惟是濟事之才,為謀之密,吾所傾心服焉。料媯賊之必偵[音秤,候也]也,而孫傅滅蹤;及媯賊之既偵也,而甲士潛伏。迎拜從容,了無怖狀。嗚呼!孰謂婦人而能若是?吾取之以為士君子濟變之法。
┃ 呂語今譯 ┃
徐氏的貞節就不用說了,她處理事情的才華,計謀的縝密,是我所全心折服的。她預料媯覽一定會去偵察,於是讓孫高、傅嬰先不要露出蹤跡;等到媯覽已經偵察完了,才讓披甲的勇士埋伏在外。在迎接拜見媯覽時她又從容不迫,一點恐懼的樣子也沒有。嗚呼!誰說婦人竟然能做到這樣呢?我選取這個事跡來作為士君子處事應變時的效法榜樣。
┃ 簡注 ┃
①孫翊(yì):字叔弼,孫堅第三子,孫策、孫權的弟弟,曾任丹楊太守。
②媯覽:丹楊大都督督兵。
③除服:脫去喪服。按照禮法,孫翊被殺身亡,徐氏為之守喪期間要穿喪服。
④羅伏:如羅網般埋伏。
⑤衰絰(cuī dié):衰為麻布衣,絰為散麻繩,為居喪時所穿的喪服。
┃ 實踐要點 ┃
本條講述了徐氏冷靜設計、為夫報仇的故事。與上文守節、死節的女子相比,徐氏以智謀全身而退的做法更值得現代讀者借鑑。具體而言,首先要臨敵心不動。面對歹徒,人們容易產生恐懼的情緒,然後腦子一片空白,手足不知所措。或是義憤填膺,破口罵賊,最終激怒歹徒,難逃一死。這些做法都是不可取的。應當保持沉著冷靜的心態,在外表現不卑不亢的情態。然後,要機智地與歹徒周旋。根據歹徒的特點,可以嘗試說服歹徒放棄惡念,動之以情、曉之以理。或者可以假裝聽從歹徒的要求,並提出自己的要求,從而爭取時間與機會脫身。另外,要儘量想辦法找人幫忙,不要指望單靠自己一人就能擺脫歹徒。
魯婦守寨
◎魯婦晏氏,汀州寧化①人。夫死,守幼子不嫁。宋紹定②間,寇破寧化,晏依山為寨,賊遣人索婦女金帛,晏召田丁③諭曰:「汝曹衣食我家,念主母恩,當用命。不勝,即先殺我④。」因解首飾悉與之,田丁感激思奮。晏自搥鼓,使諸婢鳴金,賊退敗。鄉人挈家⑤趨寨者甚眾,晏以家糧助不給⑥,歸者日眾。又析寨為伍,互相應援,賊弗能攻,凡活老幼數萬人。事聞,封恭人⑦,賜冠帔⑧,補其子為承信郎⑨。
呂氏曰:晏恭人豈不偉然一丈夫哉?獨立不懼之膽,堅確凝定之志,奮迅激昻之氣,經略鼓舞之才,給贍存恤之義,胥見之矣。他如李侃妻之守陳州,鄒保英妻之守平州,古玄應妻之守飛狐,皆以家僮女伴,厲氣狥城,卒卻強寇。史思明⑩之叛也,衛州女子侯氏、滑州女子唐氏、青州女子王氏,相與歃血勤王⑪,赴營討賊,百世之下,猶能使人壯氣指冠。嗟嗟!士君子受專城之寄⑫,臨萬室之眾,聞寇,昏不為備;寇至,莫展一籌。民聽其死生,城聽其堅陷,見賊股慄,城破投穴。視其人,固美髭髯盛冠服一丈夫也,試讀此傳,兩間無容身處矣。
┃ 呂語今譯 ┃
晏恭人豈不是一個偉岸的大丈夫嗎?她有特立獨行、不懼寇賊的膽量,有堅定不移的心志,有奮迅激昻的氣勢,有謀略動員的才華,有供養貧困的義氣,全都體現在她身上。有其他類似的婦人,像李侃的妻子守護陳州,鄒保英的妻子守護平州,古玄應的妻子守護飛狐,都是帶領著家裡的僮僕和女伴,用嚴厲的鬥志捨身守城,最終都打退了強大的寇賊。在史思明叛亂的時候,衛州女子侯氏、滑州女子唐氏以及青州女子王氏,一起立下盟誓要效命王室,到軍營之中討伐逆賊,百世之後,她們的事跡仍然能使人怒髮衝冠。嗟嗟!士君子被任命為地方長官,面對著這萬家百姓,聽聞寇賊要來,卻昏庸不做防備;寇賊到了,又拿不出什麼方法去對應。聽任民眾自生自滅,聽任城池被敵人攻陷,親眼看見寇賊就兩腿發抖顫慄,城池被攻破了就自己鑽到洞穴中去。看他這個人,是有著華美的鬍子、穿著華麗冠服的一個大男人啊,試著讓這類人讀到這個傳記,他們在天地之間肯定找不到容身之處。
┃ 簡注 ┃
①汀州寧化:地名,今屬福建省。
②紹定:紹定(公元 1228 年~ 1233 年)為宋理宗所用年號。
③田丁:為地主耕田的農民。
④「汝曹衣食我家」句:大意是,你們吃穿都是用我家的,若記掛主人恩情的話,應當拚命捍衛城寨。若不能打勝寇賊,馬上要先把我殺掉。
⑤挈(qiè)家:帶領家人。
⑥不給:供給不足。
⑦恭人:古代給命婦的封號,宋代時中散大夫至中大夫之妻封恭人。
⑧冠帔(guān pèi):冠,首服。帔,披肩。
⑨補其子為承信郎:補,補授。承信郎,宋代官職名,級別較低的武官。
⑩史思明:突厥族,初名窣於,玄宗賜其名,安祿山同鄉,發動安史之亂的叛將之一,曾僭稱大聖周王,以應天為年號,其後更國號為大燕、年號為順天,自稱應天皇帝,後被兒子史朝義所殺。
⑪歃(shà)血勤王:歃血,古人盟誓時以牲血塗口,示意信守誓言。勤王,為王室效命。
⑫專城之寄:受寄託專掌城池,即被任命為地方行政長官。
┃ 實踐要點 ┃
本條講述晏氏在危難之中挺身而出,用膽識和智謀保護了鄉里百姓。這提醒現代讀者,在家族或者周圍的人遇到困難時,要勇於沉著冷靜地應對,尤其自己是群體當中的領導者時,更應承擔重任,帶領大家齊心協力、同渡難關。
余洪敬妻
◎鄭氏,建州①人也。南唐平建州②,鄭有殊色③,禆將④王建封⑤逼之,劫以刃,不為屈。建封嗜人肉,略少婦百許⑥,日殺其一具食,引鄭氏示之⑦曰:「懼乎?」鄭曰:「願早充君庖,為幸多矣。」建封終不忍殺,以獻查文徽⑧。文徽甚愛之,百計必欲相從。鄭大罵曰:「王師吊伐⑨,凡義夫節婦,特加旌賞以風天下⑩。王司徒出於卒伍,不知禮義,無足怪。君侯讀聖賢書,為國大將,當表率群下,風示遠人⑪。乃欲加非禮於一婦人,以逞無恥之欲,妾有死而已,幸速見殺!」文徽大慚,下令城中,召其夫付之⑫。
呂氏曰:鄭所遇王、查兩將,皆羞惡之心未亡者,故得從容慷慨以免於難。向使節婦貞女,當被執之初,或陳設大義以愧之,或婉語悲情以感之,義理之心,盜賊皆有,寧必其無一悟者乎?要之,身陷於賊,非死不足以成名,非罵不足以成死。彼怒心甚,則欲心衰,亦保節之一道。然吾竊有懼焉,一女子不能當兩健兒,倘激其怒而必欲相辱,即死,不足雪恨,以是知不如愧之、感之之為得也。
┃ 呂語今譯 ┃
鄭氏所遇到的王、查兩個將領,他們的羞惡之心都還沒有丟失,因此她能夠從容不迫、慷慨言辭,從而免受禍難。假設貞節的婦女,在剛剛被抓捕的時候,或陳述大義來使盜賊羞愧,或婉轉述說悲哀之情來感動盜賊,盜賊都有義理之心,難道他們當中沒有一個人會醒悟嗎?總而言之,當婦女淪陷在盜賊的手中,不就義而死便不足以成就貞節的名聲,不罵賊便不足以求得一死。當盜賊心中憤怒的情緒十分強烈,他的淫慾就會衰減,這也是婦女保全貞節的方法之一。然而,我心中還是為鄭氏感到害怕,她一個女子不能抵擋王、查兩個健壯的男兒,倘若激起他們的怒火而一定要污辱她的話,那麼她即使是死了,也不足以洗刷心中的憤恨,由此可見,(與其痛罵盜賊)不如羞愧、感化他們,這樣才更為妥當。
┃ 簡注 ┃
①建州:地名,今屬福建省。
②南唐平建州:南唐,五代十國時李昪在江南建立的王朝,定都江寧(今江蘇南京)。保大二年(944 年)二月,南唐元宗李璟(李昪之子)派查文徽等發兵攻打建州,其後攻克。此處所謂「南唐平建州」當為此時之事。
③殊色:有非同一般的美色。
④禆(pí)將:副將。
⑤王建封:南唐將領,以任俠驍勇知名。
⑥略少婦百許:搶掠了百餘名少婦。
⑦引鄭氏示之:帶鄭氏看他殺人來準備飯食的情形。
⑧查文徽:字光慎,南唐大臣,曾任樞密副使、撫州觀察使、工部尚書等職務。
⑨王師吊伐:王室的軍隊弔唁死去的百姓、討伐有罪之人。當時查文徽趁建州內亂而出兵攻伐,符合民眾心意,《南唐書·卷五》載云:「建人厭王氏之亂,伐木開道迎我師」。
⑩特加旌賞以風天下:專門給予旌表賞賜用以教化天下。
⑪風示遠人:宣示告誡遠方之人。
⑫召其夫付之:召來鄭氏的丈夫,把鄭氏交還給他。
┃ 實踐要點 ┃
本條講述了鄭氏怒罵歹徒、得以全身而退的事跡。如呂坤所指出的,面對歹徒,張口怒罵不如「愧之」「感之」為宜。可參閱上文「徐氏誅媯」條以及下文「淮帥仆妻」條。
淮帥仆妻
◎穎上①某為帥淮揚②,有一仆號稱驍勇,過芒碭③間,其地多盜,仆與妻前驅,至葭葦中,仆大呼曰:「素聞此處多豪傑,何無一人敢與吾敵耶?」俄而④葭葦中數盜出,攻仆,殺之。仆妻跪賊慟哭,叩頭感謝,曰:「妾本良家婦,被此人殺吾夫而擄之,無力復仇。大王今為吾斷其首,妾殺身無以報大德。前途數里,吾母家也,肯惠顧⑤,當有金帛相贈。」賊喜而從之。至一村,保⑥聚多人,外列戈戟,婦人走入,哭訴其故。保長賺⑦賊入,就而擒之,惟一人得免。
呂氏曰:倉卒之際,恐懼之心,智者且眩然失策,況婦人乎?乃能以節義之語,觸群盜之憐,既免殺辱,又報仇讎。智深勇沉,烈丈夫所讓,孰謂斯人而有斯識耶?
┃ 呂語今譯 ┃
在事情突然發生的時候,心有恐懼,有智慧的人尚且會迷亂而不知所措,何況是婦人呢?她能用有節義的話語,觸動一群盜賊的憐憫之心,既免於被殺害、污辱,又報了殺夫之仇。她智慧深遠而勇氣沉著,剛烈的大丈夫遇上了也要有所退讓,誰會想到僕人的妻子會有這樣的膽識呢?
┃ 簡注 ┃
①穎上:地名,今屬安徽省。
②某為帥淮揚:某,某人。為帥淮揚,作為淮揚之地的統帥。
③芒碭(máng dàng):芒山、碭山,地處今安徽省與河南省交界。
④俄而:不久。
⑤惠顧:別人光臨己家。
⑥保:宋代始創戶籍制度保甲制,把若干家編作一甲,設甲長;若干甲編作一保,設保長。
⑦賺:哄騙。
┃ 實踐要點 ┃
本條講述淮帥仆妻遭遇歹徒以智謀脫險的故事,可參閱上文「徐氏誅媯」條。
班氏婕妤
◎班婕妤者,漢左曹越騎校尉①況②之女,彪③之姑也。少有才學,成帝④選為少使⑤,大被寵幸,居增成舍⑥。帝嘗游後宮,欲與同輦⑦,婕妤曰:「妾觀古聖帝明王,皆有賢臣正士侍其左右。惟衰世之君,乃有女嬖⑧在側,妾不敢恃愛以累聖明。」又以李平平⑨之才而美,進之⑩以供左右。其後趙飛燕姊妹,妒寵爭進,譖班婕妤,怨望祝詛⑪。帝考問⑫,對曰:「妾聞修正尚未獲福,為邪欲以何望?使鬼神有知,不受不臣之愬⑬;如其無知,愬之何益?」帝然之。婕妤自知難容,乃求供事太后於長信宮⑭,作《自悼賦》《紈扇詩》以寄懷。其《搗素》一作,尤極藻麗雲。
呂氏曰:同輦之寵,皆后妃嬪御之所禱而求者也,婕妤既辭而復諫。至於辨謗數語,義正辭確,可謂寵辱不驚矣。卒求長信以避妒,不賢而能之乎?
┃ 呂語今譯 ┃
與君王同乘輦車的恩寵,是後宮妃嬪都想禱求得到的,而班婕妤卻在推辭之後還加以勸諫。至於後來她為了辨明誹謗而說的幾句話語,道義正當、言辭確鑿,可稱得上是不因寵愛和謗辱而動心了。最終她請求在長信宮事奉太后以逃避趙飛燕等人的嫉妒,不賢明的話能做到這樣嗎?
┃ 簡注 ┃
①左曹越騎校尉:官職名,掌兵的武官。
②況:班況,舉孝廉為郎,曾任上河農都尉、左曹越騎校尉。
③彪:班彪,字叔皮,東漢著名學者,班固、班昭之父。
④成帝:西漢孝成帝劉驁,在位期間沉溺女色,導致外戚擅政,為王莽篡漢埋下禍根。
⑤少使:女官官職名,地位相當於俸祿四百石的官員。
⑥增成舍:漢代後宮分成八個區域,增成是第三區。增成舍即增成區內的房舍。
⑦同輦(niǎn):同坐輦車。
⑧女嬖:受君王寵愛的女子。
⑨李平平:《漢書·外戚傳》作「李平」,原為班婕妤的侍女,經班婕妤進薦得幸,被立為婕妤,又被賜姓「衛」,被稱為衛婕妤。
⑩進:進薦。
⑪怨望祝詛:怨望,心懷怨恨。祝詛,祝告鬼神,詛咒他人。
⑫考問:查問。
⑬不臣之愬(sù):不臣,指詛咒主上。愬,訴說。
⑭長信宮:漢代宮殿名,常為太后居住之所。
┃ 實踐要點 ┃
本條主要講述了班婕妤的生平事跡,值得現代讀者借鑑的是她能做到寵辱不驚、審時知退。在日常生活之中,人們得寵的時候容易引以為榮、驕傲自滿,被誹謗的時候容易怒火中燒、失去理智,這些情緒都會擾動原本平靜的內心,從而做出一些偏頗的行為。要避免偏頗行為帶來的不良後果,內心必須時刻保持平靜,而內心的平靜又必須以言行合乎道義為依歸。如班婕妤謝絕同輦、明辨誹謗的言辭均合乎義理,因而辭寵而不獲罪、受誣而不陷刑。此外,人們總會在得勢時極盡無兩的風頭,卻不知盈虛有時、禍福無常,不懂得激流勇退。而班婕妤退居長信以避嫉妒,可謂是進退有度,值得後人效法。
班氏惠姬
◎曹大家①,姓班氏,名昭,字惠姬,扶風曹世叔妻,彪之女,固之妹也,博學高才。世叔早卒,有節行法度。固著《漢書》,未竟②而卒。和帝③詔昭踵成④之。又數召入宮,令皇后諸貴人師學焉,號曰「大家」。所著有《針縷》《東征》等賦,及《女誡》七篇。《女誡》已載之《嘉言》,其《大雀》七賦,深有規諷⑤云:
「嘉大雀之所自,生崑崙之靈丘。同名小而稱大,乃鳳凰之匹儔⑥。懷有德而歸義,翔萬里而來游。集帝庭而止息,樂和氣以優遊。上下協而相親,聽《雅》《頌》之雍容。自東西與南北,咸思服而來同。」
呂氏曰:大家出入宮禁⑦時,年已六十矣,故無男女之嫌。至於續《漢書》以成兄志,作《女誡》以為後師,文章德行,表表閨閣間,班氏有女矣。是時後官多妒而大雀適來,帝詔賦之,故大家云云。
┃ 呂語今譯 ┃
曹大家出入後宮的時候,年齡已經六十歲了,因此沒有男女之間的嫌疑。至於說她續編《漢書》以完成兄長班固的志願,寫下《女誡》被後世的女子作為效法,她的文章和德行,都是閨閣婦女的傑出代表,班氏家族出了一個女中豪傑啊。當時後宮妃嬪之間多有互相嫉妒的事情,而大雀剛好到了宮中,皇帝就詔來曹大家作賦,她就寫下了上面的話。
┃ 簡注 ┃
①大家(gū):尊稱。
②竟:完成。
③和帝:東漢孝和帝劉肇,孝章帝劉炟第四子。
④踵成:接著完成。
⑤規諷:規勸諷諫。
⑥匹儔(chóu):伴侶。
⑦宮禁:帝後所居之處。
┃ 實踐要點 ┃
本條主要敘述班昭的生平事跡,可參看本書《女誡譯註》部分。
徐妃疏諫
◎徐賢妃,名惠,生五月而能言,四歲誦《論語》《毛詩》,八歲能屬文,遍涉經史,手不釋卷。貞觀①中,納為才人②,每應制③詩文誥敕④,揮翰立成⑤,詞華綺贍[音豈扇]⑥。是時太宗好土木,動干戈,海內騷然,賢妃上疏,略曰:
「自貞觀以來,二十二載,雨順風調,年登歲稔[音忍,熟也],人無水旱之苦,國無饑饉之災,皆陛下憂勤節儉所致。此之功德,足以咀嚼百王、網羅千代⑦者矣。守初保末,聖哲罕兼,是知業大者易驕,願陛下難之;善始者難終,願陛下易之。
竊見頃年⑧以來,東有遼海之軍,西有昆吾之役。士馬疲於甲冑,舟車倦於轉輸。去留懷死之痛,人米漂溺之危,運有盡之農功,填無窮之巨浪,圖未獲之他眾,喪見在之我軍,雖除凶伐暴,有國常規,然黷武窮兵,先哲所戒。昔秦皇兼併六國,反速危亡之基;晉武奄有三方⑨,翻成覆敗之業。豈非矜功恃大,棄德而輕邦;圖利忘危,肆情而縱慾。遂使悠悠六合,雖廣不救其亡;嗷嗷黎庶,因敝以成其禍。是知地廣非安常之術,民窮乃易亂之源。願陛下布澤流恩,矜勞恤乏。
妾又聞為政之本,貴在無為。竊見北闕初建,南營翠微,曾未踰時,玉華創製,雖因山籍水,寧無架築之勞;假顧役取材,益侈公私之費。是以卑宮菲食,聖君之所安;金屋瑤台,驕主之為麗。故有道之君,以逸逸人;無道之君,以樂樂身。夫珍玩伎巧,乃喪國之斧斤;錦繡珠璣,實迷心之酖毒。竊見飾極纖靡,如變化於自然;織貢珍奇,若神仙之所制。雖馳華於季俗,寔敗素於淳風。是知漆器非延叛之方,桀造之而人叛;玉杯豈招亡之術,紂用之而國亡。作法於儉,猶恐其奢,作法於奢,何以制後?
伏惟陛下明鑑未形,智周無際,窮奧秘於文閣,盡深賾於儒林。千年治亂之蹤,百代安危之跡,興衰禍福之故,得失成敗之機,莫不包羅心府之中,循環目闈之內矣。又恐知之非難,行之不易。誠能慎終如始,損輕愆而益重德,循今是以替前非,則令名與日月無窮,盛德與乾坤永大。」
帝崩,哀慕成疾,進藥不服,曰:「上遇我厚,得先狗馬⑩,永侍園陵足矣。」卒年二十四。
呂氏曰:賢妃非女諫官耶?世言宮妾不可近,婦言不可聽,顧其人其言何如耳。如賢妃者,朝夕在側,食息受言,非耽女寵矣。宮闈近御,孰謂無正人君子哉?
┃ 呂語今譯 ┃
徐賢妃難道不是女諫官嗎?世人都說宮中妃妾不可親近,婦人的言語不可聽從,其實是要視乎講話的人是誰、她講的有沒有道理。像徐賢妃這樣的人,就算早晚都陪在身旁,吃飯休息的時候都聽她進言,這也不算是沉迷於女寵。誰說在皇宮裡進御君王的女子當中,沒有正人君子呢?
┃ 簡注 ┃
①貞觀:貞觀(公元 627 年~公元 649 年)為唐太宗所用年號。
②才人:女官官職名,唐朝時為宮官正五品,後升為正四品。
③應制:應皇帝之命寫作詩文。
④誥敕:古代朝廷封官授爵的文書。
⑤揮翰立成:一揮動毛筆就馬上完成創作,比喻文思敏捷。
⑥詞華綺贍:辭藻華美多彩。
⑦咀嚼百王、網羅千代:咀嚼提煉歷代君王的聖明之德,功績影響千秋萬代。指唐太宗的政績足以媲美歷代聖明君主。
⑧頃年:近年。
⑨晉武奄有三方:指晉武帝司馬炎統一天下,結束魏蜀吳三國鼎立的局面。
⑩得先狗馬:得以先狗馬而死,死亡的婉轉說法。
┃ 實踐要點 ┃
本條講述徐妃自幼博學多才,成為妃嬪後又敢於直言上諫的事跡。呂坤在此摘錄了徐妃的諫言,大概是想展現她的才學見識和謀高慮遠。值得注意的是,呂坤指出「世言宮妾不可近,婦言不可聽,顧其人其言何如耳」,這提醒現代讀者,不要輕視女性的地位和作用。一個有德行的婦人往往能輔助丈夫建功立業、昌盛家道。此外,正如上文多次提到,每一個妻子都有責任用恰當的方式指出丈夫的錯誤,使之改過遷善,積善成德。
秦宣文君
◎韋逞母宋氏,家世以儒學稱。其父無子,以《周官》音義授之。後適韋氏,生逞。夫卒,逞幼,宋氏教之學,逞遂成名,仕秦①苻[音蒲]堅②為太常③。堅嘗幸太學④,憫禮樂遺闕,博士盧壼[音捆]進曰:「比年綴撰,正經粗集⑤,唯《周官禮》注,未有其師。竊見太常韋逞母宋氏,傳其父業,得《周官》音義。今年八十,視聽無闕,可以傳授後生。」於是堅命就宋氏家立講堂,置生員百二十人,隔絳紗幔受業⑥,號宋氏為「宣文君」,賜侍婢十人,《周官禮》遂行於世。宋若莘⑦姊妹,尊為女孔子云。
呂氏曰:宋氏以八十之年,絳幔授生徒,而《周官》音義賴以大行,賜號「宣文」,不亦宜乎?聖經賢傳,固婦人所不廢也。
┃ 呂語今譯 ┃
宋氏以八十歲的高齡,隔著絳幔教授學生,而《周官》音義因此而大行於世,皇帝給她賜號「宣文」,不是很適宜嗎?聖賢的經典傳注,就算是婦人也不應該廢而不學。
┃ 簡注 ┃
①秦:前秦,十六國時期的政權之一,由苻健於公元 351 年建立,共歷 7主,享國 43 年。
②苻堅:字永固,前秦第三位國君。
③太常:官職名,掌祭祀禮樂之事。
④幸太學:幸,皇帝親臨。太學,古代官辦的最高學府。
⑤比年綴撰,正經粗集:經過近年來的編撰,儒家五經的註解基本上都集齊了。
⑥隔絳(jiàng)紗幔受業:隔,隔著。絳紗幔,用絳紗幔做的帳幕。受業,接受老師教授的學業。
⑦宋若莘:唐代著名才女,著有古代女教經典《女論語》。
┃ 實踐要點 ┃
本條講述了宣文君宋氏紹述儒家經義的事跡。這說明在古人(至少是漢代人)眼中,只要有學問都可以成為受人尊敬的師長,沒有男女不平等的偏見。呂坤藉此指出「聖經賢傳,固婦人所不廢也」,女性也應當有受教育的權利(古代的教育主要體現為聖賢之學)。時至今日,仍然有人認為女性不需要讀書學習,只要找到好人家出嫁即可,而本條正是對「女性讀書無用論」的抨擊。從知識傳遞的角度講,無論男女都有責任把人類的知識傳遞到下一代。從個體受教育的層面,無論男女都有接受教育、提升自我的權利。
管仲妾婧
◎婧,管仲之妾也。桓公出齊東門,寧戚①擊牛角而商歌②,甚悲。桓公異之,使管仲迎之,寧戚稱曰:「浩浩乎白水。」管仲不知所謂,不朝五日而有憂色。婧進曰:「君奚不朝而有憂色?敢問。」管仲曰:「非汝所知也。」婧曰:「妾聞之也,毋老老,毋賤賤,毋少少,毋弱弱。」管仲曰:「何謂也?」對曰:「昔者太公望③年七十,屠牛於朝歌[衛地]市,八十為天子師④,九十而封於齊,老可老耶?夫伊尹⑤,有㜪[音森,國名]氏之媵臣[送女男僕]也,湯⑥立以為三公,天下大治,賤可賤耶?皋子⑦生五歲而贊禹⑧,少可少耶?駃騠[音決蹄,馬名]生七日而超其母,弱可弱耶?」管仲語以故,婧笑曰:「人已語君矣。古有《白水》之詩曰:『浩浩白水,倏倏[音紬]之魚⑨。君來召我,我將安居。國家未定,從我焉如。』此寧戚之欲得仕國家也。」管仲大悅,以報桓公,因以寧戚為相而齊霸。「先民有言,詢於芻蕘⑩」,此之謂也。
呂氏曰:婧之學,管仲所不能知,可謂博矣。至於「四毋」之說,皆士君子好高之常病,婧也豈獨學優,亦有道之女哉。噫!孰謂斯人而為人妾,孰謂管仲而妾斯人?
┃ 呂語今譯 ┃
婧的學問,連管仲也不懂得,她可以說是十分的博學。至於她關於「四毋」的說法,都是士君子喜好名高之士、輕視無名之輩的通病,婧不僅學識出眾,也是一位有道的女子。噫!有誰會想到這麼優秀的人會是別人的妾侍,又有誰會想到管仲會有一位比他學識更廣博的妾侍呢?
┃ 簡注 ┃
①寧(nìng)戚:衛國人,出身微賤,早年懷才不遇,後被齊桓公任用,輔助齊桓公成就霸業。
②商歌:唱商調的歌,古人認為商調的聲音悲哀淒涼。
③太公望:呂尚,姜氏,後世又稱之為姜子牙,以善於計謀名世,輔助周文王、周武王推翻商紂王統治,被封於齊國。
④天子師:周文王曾立呂尚為師。
⑤伊尹:名阿衡,輔助商湯王推翻夏桀的統治。
⑥湯:商湯王。
⑦皋子:堯、舜的屬臣皋陶的兒子伯益。
⑧贊禹:輔佐大禹。
⑨倏倏之魚:光彩鮮明的魚兒。
⑩先民有言,詢於芻蕘(chú ráo):芻蕘,割草砍柴的人。出自《詩經·大雅·板》,直譯為「古人有說要向割草砍柴的樵夫請教」,即博學好問、不恥下問之意。
┃ 實踐要點 ┃
俗話說「金無足赤,人無完人」。管仲是有名的賢臣,卻依然有解決不了的問題,也有士君子好高的通病。幸而家中的賢內助妾婧博學善辯,為他解決了難題。拋卻妻妾身份貴賤問題不論,本條對現代讀者的啟發是,婦人有輔助丈夫、教育兒子、為家人排憂解難的職責,這要求婦人要提高自身的知識水平和能力素養。平時在家中也要善於觀言察色,當丈夫、兒子或其他家庭成員心事重重時要及時用適當的方式加以開導,協助家人共渡難關。