閨範譯註 · 卷二 善行 女子之道
婦道母儀,始於女德,未有女無良而婦淑者也。故首女道,為類六,得二十八人。
一、孝女。女未適人,與子同道。孝子難,孝女為尤難。世俗女子在室,自處以客,而母亦客之①。子道不修,母顧共衣食事之焉。養驕修態,易怨輕悲,亦未聞道矣。今錄其可法者,凡十四人:
齊傷槐女 趙津女涓 齊太倉女 曹娥求父 盧氏代母 楊香扼虎
趙娥刺仇 謝娥殺盜 王女擊賊 叔禕禱疾 妙真祝壽 楊女辨冤
袁氏同焚 康氏乳弟
二、烈女。女子之道,守正待求,不惟從一而永終,亦須待禮而正始。命之不穀②,時與願違,朱顏無自免之術,白刃豈甘心之地?然而一死之外,更無良圖,所謂捨生取義者也。彼浣紗之女,死於伍員③,輕矣。未嫁之女,死以殉④夫,過矣。是不可以已乎?今錄死得其正者⑤三人:
奉天二竇 詹氏全親 倪氏被刺
三、貞女。女子守身,如持玉卮⑥,如捧盈水。心不欲為耳目所變,跡不欲為中外所疑,然後可以完堅白之節,成清潔之身,何者?丈夫事業在六合⑦,苟非嬻倫,小節⑧猶足自贖⑨。女子名節在一身,稍有微瑕,萬善不能相掩。然居常處順,十女九貞。惟夫消磨糜爛之際,金久煉而愈精;滓泥污穢之中,蓮含香而自潔。則點節⑩者亦十九也。故取貞女以示訓焉,得三人:
木蘭代戍 韓氏從軍 高郵死蚊
四、廉女。視利如塵垢,若將凂⑪焉者也。凡一人:
季女卻錢
五、賢明之女。慎檢名節,通達理道者也。凡五人:
齊宿瘤女 楚成鄭瞀 齊鍾離春 齊孤逐女 魯漆室女
六、詩女。女子無儀,且不以學名,況詩乎?錄詩女者何?古今詩女多矣,錄二人者何?非以詩也,非以二女也。男女者,萬物之情,惟聖人能通之。節義者,生人之紀,惟聖人能植之。喜二女之遇,余為世道幸也。
寄征人詩 上刑官詩
┃ 呂語今譯 ┃
婦人的道義、人母的儀範,始源於女子的德性,沒有哪個品行不良的女子在出嫁之後能成為賢淑的婦人的。因此,把女子之道放在了在「善行」部分的開端,分成了六類,共記錄了二十八個女子的事跡。
一、孝女。女子尚未出嫁的話,應該與男子遵行同樣的孝子之道。做一個孝順的兒子很難,做一個孝順的女兒則更加的困難。世俗社會,女子在家中多以客人般尊貴的身份自居,而她的母親也把她當作客人般對待。身為女兒的不修持孝子之道(事奉父母),而母親則想著為女兒提供飯食衣服等東西來事奉她。如此一來,女子養成了驕傲的性格,日常只顧修飾自己的容態,心中容易生起怨恨和悲傷的情緒,也未曾得聞孝子之道。現在著錄為人女兒者中值得後人效法的事跡,共十四人:
齊傷槐女 趙津女涓 齊太倉女 曹娥求父 盧氏代母 楊香扼虎
趙娥刺仇 謝娥殺盜 王女擊賊 叔禕禱疾 妙真祝壽 楊女辨冤
袁氏同焚 康氏乳弟
二、烈女。女子之道,在於堅守貞正、等待男子的追求,不僅要做到婚後遵從一夫而終身不改嫁,也需要在剛開始的時候就端正態度,講求婚嫁之禮、非禮不嫁。若是女子的命途不善,時運與心愿相違背(遭遇男子非禮之事),美好的容顏無法避免強暴之徒的摧殘,這時候以白刃自裁又豈是心甘情願的做法呢?然而,除了自求一死以保存貞節以外,也沒有更好的辦法了,這便是所謂的捨生取義。那個浣紗少女因為伍員而自盡,也未免太輕率了。還沒出嫁的女子為了未婚夫而殉情,這種做法也過了頭(不符合中庸之道)。(這些無謂的犧牲)難道不可以避免嗎?現在著錄為了守節而死得其所的三個女子(以供後人借鑑):
奉天二竇 詹氏全親 倪氏被刺
三、貞女。女子守持自身的貞潔,要像拿著玉做的酒器一樣(小心謹慎),要像捧著一盤充盈滿溢的水一樣(戰戰兢兢)。內心不想因為耳目等感官的干擾而變節,行跡不想被家庭內外的人所懷疑,這樣才能完整地保守堅貞潔白的節操,成就清白潔淨的身體。為什麼這樣說呢?丈夫為了事業在外打拚,若不是褻瀆倫常的話,在男女關係上犯一些小的過錯,還是可以自己去彌補的。而女子的名譽節操在自己的身上,稍微有一點過錯的話,再多的優點也不能掩蓋。然而,在平常安居順境的時候,十個女子中有九個能保持貞節。只有當女子遭遇消磨糜爛的特殊境遇之時(才有機會真正地展示她的貞節之志),這就像金子久經淬鍊而精度愈高,像荷花出於污泥而清香潔淨。(在經歷考驗的時候)則十個女子中有九個會玷污自己的貞節。因此,下面著錄恪守貞節的女子以示訓誡,一共三個人:
木蘭代戍 韓氏從軍 高郵死蚊
四、廉女。(廉女是指)把錢財利益看作是灰塵污垢、生怕為之玷污的女子。著錄一人:
季女卻錢
五、賢明之女。(賢明之女是指)謹慎檢點自身名譽節操、通達於理道的女子。共著錄五人:
齊宿瘤女 楚成鄭瞀 齊鍾離春 齊孤逐女 魯漆室女
六、詩女。女子若是沒有儀範的話,尚且不能以博學而聞名,更何況以善於作詩而出名呢?那為這麼這裡要著錄詩女呢?自古至今,會作詩的女子那麼多,為什麼只著錄這兩個呢?這裡之所以選取她們不是因為詩寫得好,也不是因為這兩個女子本身。男女之事能體現出萬物的情實,這當中的道理只有聖人能通達明了。節操與正義,是天下生民的綱紀,只有聖人才能樹立推廣。我為這兩個女子遇到了聖賢的君主而心生欣喜,為那樣好的世道而感到慶幸。
寄征人詩 上刑官詩
┃ 簡注 ┃
①自處以客,而母亦客之:女兒自視為客人,而母親也像對待客人一樣對待女兒。此處所謂客人的身份,或暗含兩層含義。一是母親愛女心切,視女兒為掌上明珠,因而像對待客人一樣,盡誠竭力地照料伺候,而女兒也恃寵生驕、自視尊貴。二是古代社會中,女子註定在出嫁之後便成為丈夫家族中的一員,與本家族的親疏關係疏遠有隔,在某種意義上說是本家族之外的「外人」。因此,儘管女子在家尚未出嫁,也以賓客(外人)的身份視之。
②谷:善。
③浣紗之女,死於伍員:伍員,字子胥,春秋時期楚國人,後來成為吳國大夫。浣紗女死於伍員之事見載於《吳越春秋》《越絕書》。據《吳越春秋》的說法,伍員在逃奔吳國的路上腹中飢餓,遂向在瀨水河邊浣洗棉紗的女子乞求飯食。女子剛開始時為了防範男女嫌疑而不肯施食,在伍員的再次請求下最終還是施與了飯食。伍員食畢之後準備離去,因為怕被後面追捕的人發現行蹤,所以叮囑女子要收藏好飯具,不要被其他人看到。女子嘆道:「我獨自一人和母親居住了三十年,堅守自己的貞操,不願嫁人。怎麼適宜給陌生男子送飯吃呢?施與你飯食讓我越過了男女有別的禮法,那是由於我不忍心看到別人飢餓難耐的緣故。你快點走吧。」伍員走後回頭再看女子,發現她已經跳進瀨水河自殺了。
④殉:以身從物。這裡指女子為了未婚夫而自願送死。
⑤死得其正者:即死得有意義、有價值。
⑥卮(zhī):盛酒的器具。
⑦六合:天地四方為六合。此處指丈夫在外謀取生計。
⑧小節:瑣碎的事情。此處指不亂大倫的過錯。
⑨自贖:自己彌補過錯。
⑩點節:點,污。點節即玷污節操。
⑪凂(měi):同「浼」,玷污。
┃ 實踐要點 ┃
女子之道,即未出嫁的女子所應遵從的立身處世之法。呂坤將女子的模範事跡分成了六類,除了最後一類「詩女」之外,其餘的五類都體現了未出嫁的女子所應具有的品德,分別是「孝」「烈」「貞」「廉」「賢明」。
於現代讀者而言,對女子「孝」「廉」「賢明」的要求應當較為容易理解與接受,但要求女子做到「烈」和「貞」卻容易引起異議。貞,即是守持正道,心定不移,以禮守身,不因外界的誘惑而改變心志。烈,即是願意為心中堅守的信念而甘願犧牲生命。堅貞者往往節烈,因而「烈」和「貞」是緊密聯繫在一起的。「烈」和「貞」本來都是高尚的品德,對於貞烈之士而言,無論男女,求仁而得仁,死而無怨。然而,在傳統社會,「烈」「貞」的品德由於男女之間的不平等而蒙上了一層遭現代人詬病的陰影。
此處,呂坤談到「貞女」時,說道:「丈夫事業在六合,苟非嬻倫,小節猶足自贖。女子名節在一身,稍有微瑕,萬善不能相掩。」允許丈夫失節,要求女子守身,這種關於「貞」的雙重標準與現代社會講求男女平等的精神相違背,這是我們在閱讀下文時需要注意揚棄的。
而談到「烈女」時,就連呂坤也不禁要指出,女子只有在迫不得已之時才應捨生取義以保持節操,若輕易求死,也非死得其正。尤其在現代社會,若女子遭受了歹徒的侵犯,一方面,要發揚「烈女」們大義凜然的精神,冷靜地採取迂迴的策略保護自己,若實在無法避免侵害,則儘可能保留犯罪證據;另一方面,不要輕易產生輕生的念頭,而要勇敢地使用法律武器將壞人繩之於法。
夫婦之道
《易》之《家人》曰:「夫夫婦婦,而家道正。」夫義婦順,家之福也。故擇夫婦之賢者,以示訓焉。使知刑於之化①,不獨責之丈夫,而同心協德,內助亦有力焉,得九人:
魯黔婁妻 柳下諡惠 楚於陵妻 郤缺如賓 梁孟夫妻 王章夫妻
王霸夫妻 鮑桓夫妻 呂范夫妻
┃ 呂語今譯 ┃
《易經》中的家人卦說;「丈夫、妻子各盡其職,家道便能端正。」丈夫堅守正義,妻子順從協助,這是家庭的福氣。因此,下面選擇賢明的模範夫妻以示訓誡。讓後人知道,端正家風、教化家人,這不僅僅是丈夫的責任,而夫妻同心同德,妻子作為丈夫的賢內助也該盡力而為,下面著錄九對夫妻:
魯黔婁妻 柳下諡惠 楚於陵妻 郤缺如賓 梁孟夫妻 王章夫妻
王霸夫妻 鮑桓夫妻 呂范夫妻
┃ 簡注 ┃
①刑於之化:刑於,語出《詩經·大雅·思齊》:「刑於寡妻,至於兄弟,以御於家邦。」刑於之化,意謂教化家人。
┃ 實踐要點 ┃
可參考「嘉言」部分「易經」中的「家人」條。
女子之道
齊傷槐女
◎齊景公有愛槐,使衍守之,下令曰:「犯槐者刑,傷槐者死。」於是衍醉而傷槐,景公怒,將殺之。女婧懼,乃造晏子①請曰:「妾父衍,見風雨不時,五穀不滋,禱祠於名山神水,不勝曲櫱②之味,先犯君令,罪固當死。妾聞明君之治國也,不為畜傷人,不以草傷稼,昔者宋景公時,大旱三年,卜人曰:『當以人祀③。』景公乃降堂北面稽首曰:『所以請雨者,為吾民也。必欲人祀,寡人願自當之。』言未卒,天大雨,以能順天慈民也。今吾君以槐殺妾之父,孤妾之身,妾恐傷執政之法,害明君之義也。鄰國聞之,謂君愛樹而賤人也。」晏子惕然。明日朝,謂景公曰:「君極土木以匱民④,又殺無罪以滋虐,無乃殃國乎?」公曰:「寡人敬受命矣。」即罷守槐之役,而赦傷槐者。君子曰:傷槐女能以辭免。
呂氏曰:勢之尊,惟理能屈之,是故君子貴理直。傷槐女之言,豈獨能救父死?君相能用其言也,齊國其大治乎!
┃ 呂語今譯 ┃
對於地位尊貴的人,只有通過講道理才能使他屈服。所以君子注重自身的理直氣壯。傷槐者女兒的言辭中所包含的道理,豈止能解救他父親,齊國的君主和宰相能用她說的道理去治理國家的話,齊國一定能治理得很好。
┃ 簡注 ┃
①晏子:晏嬰,齊國大夫,齊景公任用為相,以賢著稱。
②曲櫱(qū niè):釀酒所需的酒母,在此指代衍祭祀時候用的酒。
③人祀:即用活人作為祭品,殺人以祭。《春秋左傳·僖公十九年》記載宋襄公打算殺人祭社,司馬子魚諫曰:「小事不用大牲,而況敢用人乎?祭祀以為人也。民,神之主也。用人,其誰饗之?」可見,春秋時還存留著人祀的野蠻習俗,但已經遭到了人們的反對。宋景公「所以請雨者,為吾民也」和子魚「祭祀以為人」的見解如出一轍,體現了先秦時期的民本思想。
④《史記·齊世家》謂齊景公「好治宮室、聚狗馬,奢侈、厚賦、重刑」,《論語·季氏篇》云:「齊景公有馬千駟,死之日,民無德而稱焉。」可見齊景公不務正業,不得民心。
┃ 實踐要點 ┃
齊傷槐者之女的「孝」體現在她不顧自己卑微的身份,去找位高權重的晏嬰據理力爭,最終救回了被判死刑的父親。呂坤由此提出了「勢之尊,惟理能屈之」的命題,從中體現出儒者不畏強權、唯理是從的風骨。呂坤在女教書中提出「勢之尊,惟理能屈之」的思想,無疑對古代社會男尊女卑的思想作出了重要的修正。根據「有理能屈勢尊者」的理論,位卑的女性如理直氣壯,則不一定要盲目順從處於統治地位的男性。從切於當代實踐的角度看,呂坤在這裡給我們的啟發是,無論社會地位的高低,我們做任何事情都要光明正大,合乎道義,同時以身作則教育子女做事要「唯理是從」,那麼,遇到任何事情時我們也能理直氣壯,問心無愧。
趙津女娟
◎女娟者,趙簡子①夫人也。初,簡子伐楚,與津吏期②。簡子至,津吏醉不能渡,簡子欲殺之。娟對曰:「妾父聞主君來渡不測之水③,禱祀九江三淮之神④,既祭飲福⑤,不勝杯酌餘瀝⑥,醉至於此。妾願以賤軀代父之死。」簡子曰:「非女子之罪也。」娟曰:「妾父尚醉,恐其身不知痛,而心不知非也,願醒而伏辜⑦焉。」簡子釋其父弗誅。
將渡,少楫[音節,篙也]者一人,娟攘卷[伸手摺袖]而請曰:「願備父役。」簡子曰:「不穀將行,選士大夫與俱,義不與婦人同舟渡也。」娟對曰:「昔者湯伐夏,左驂⑧牝[音殯,畜母也]驪⑨,右驂牝黃,而放桀;武王伐殷,左驂牝騏,右驂牝駵[音留],而克紂。主君但欲渡耳,與妾同舟,又何傷乎?」簡子許之。
中流,娟發《河激》之歌⑩以鳴其意,簡子悅,曰:「昔者不穀夢娶,豈此女乎?」將使人祝祓[音弗,祭也]以為夫人。娟再拜,辭曰:「婦人之禮,非媒不嫁。妾有嚴親在,不敢聞命。」遂辭而去。簡子歸,乃納幣於父母,而娶以為夫人。君子謂女娟通達而有辭。
呂氏曰:女娟救父有辭,而處身以禮,賢矣哉!
┃ 呂語今譯 ┃
這位名叫娟的女子振振有辭,挽救了父親的性命,又能以禮法立身處事,實在是賢良啊!
┃ 簡注 ┃
①趙簡子:趙鞅,又稱趙孟,春秋時任晉國的正卿。
②與津吏期:津吏,掌管渡口擺渡之事的官吏。期,約。與津吏期,即與津吏約好了渡河的時間。
③不測之水:指河水湍急,渡河時或會發生意想不到的事故。
④九江三淮之神:此處泛指河水之神。
⑤既祭飲福:古人祭祀完畢之後會飲用祭祀神明的祭酒,以求得神明的福佑。
⑥瀝:飲酒將盡時剩下的酒滴。
⑦伏辜:辜,罪。伏辜,即服罪,承擔罪過。
⑧驂(cān):古人駕馬車時,前方外側左右兩馬為驂。
⑨驪(lí):深黑色的馬為驪。下文的黃即黃白色的馬;騏即青黑色的馬;駵,同騮,即赤身黑鬃的馬。
⑩《河激》之歌:據《列女傳·趙津女娟》,其歌詞為:「升彼阿兮面觀清,水揚波兮查冥冥。禱求福兮醉不醒,誅將加兮妾心驚。罰既釋兮瀆乃清,妾持楫兮操其維。蛟龍助兮主將歸,呼來棹兮行勿疑。」
┃ 實踐要點 ┃
娟的父親因為喝醉酒而誤了和趙簡子渡河的約定,犯下了死罪。娟以巧妙的言辭相救,免父於難,這是「孝」的體現。其後,娟替父擺渡時又以義正的言辭斥責趙簡子對女性的輕視(「義不與婦人同舟渡也」),這彰顯了女性自信自強的精神。最後,娟又非禮不嫁,這是女子貞正守禮的最好詮釋。對於現代讀者而言,這三點都值得認真品味。
關於盡孝,孝順子女不僅要在日常生活中事奉雙親,當雙親遇到艱難險阻時更要主動替他們解圍。對於女子而言,在這種緊急關頭要保持沉著冷靜,不要驚慌失措,並且善用智巧而非蠻力去應對。
關於女性自信自強的精神,人們總是誤認為古代的女子都是陰柔懦弱,只知「三從」而不知自立。事實上,古代也不乏自信自強的女子,而她們的品德、見識、勇氣、能力、氣節絲毫不遜色於大丈夫。在提倡男女平等的現代社會,古代女性這種自信自強的精神尤其值得現代讀者借鑑。她們自信自強的底氣並不在於出身高貴與否、家庭富裕與否、容貌出眾與否,而是行乎仁義、言動合禮、不辭辛勞。現代女子大多都有獨立的經濟來源,用勞動贏得尊嚴,撐起了半邊天,這固然值得男子敬重。若能在此基礎上,做到以禮修身、涵養品德的話,則又不是只顧掙錢吃喝玩樂、打扮化妝的女子所能比擬的。
關於貞正守禮,「嘉言」部分多有述及,可作參考。
齊太倉女
◎齊太倉女者,漢太倉令淳于公①之少女②也,名緹縈[音提盈]。公有女五人,無子。孝文皇帝時,公有罪當刑,詔系③長安。會逮④,公罵曰:「生女不生男,緩急非有益。」緹縈悲泣隨之,至長安,上書曰:「妾父為吏,齊中皆稱為廉平。今坐法⑤當刑,妾傷夫死者不可復生,刑[肉傷]者不可復屬⑥,雖後欲改過自新,其道無由也。妾願入身為官婢,以贖父罪,使得自新。」書奏,天子憐其意,乃下詔曰:「蓋聞有虞之時,畫衣冠、異章服⑦而民不犯,何至治也!今法有肉刑五⑧而奸不止,其咎安在?非朕德薄而教不明歟?吾甚愧焉。《詩》云:『愷悌君子,民之父母。』今訓道不純,愚民陷焉而斷支體、刻肌膚,何其忍而不德也?其除肉刑。」淳于公遂得免焉。自是之後,鑿顛者髠[音坤]⑨,抽脅者笞[音痴]⑩,刖[音月]足者鉗[音虔]⑪。
呂氏曰:生男未必有益,顧用情何如耳。若緹縈者,雖謂之有子可也。故千載名垂青史。為人子者,可以愧矣!
┃ 呂語今譯 ┃
生男孩也未必有益處,要看他對你的感情深厚與否。若生下像緹縈這樣有勇有謀的女兒的話,也可以說是有了一個兒子了。因此,緹縈被載入史冊、千載流芳,為人兒子者看了她的事跡可以感到慚愧了!
┃ 簡注 ┃
①漢太倉令淳于公:太倉令是漢代的官職名。據《漢書·百官公卿表上》,太倉令是大司農(掌谷貨)的屬官。據《後漢書·百官三》,太倉令俸祿六百石,主受郡國傳漕谷。淳于公,又稱太倉公,名意,臨淄人,精通醫術。太史公司馬遷在《史記》將其與名醫扁鵲合作一傳,即《扁鵲倉公列傳第四十五》。
②少女:排行最小的女兒。
③詔系:詔,下詔令。系,捆綁,此處指將犯人押解至西漢的都城長安。
④會逮:接受逮捕的時候。
⑤坐法:犯法。
⑥刑者不可復屬:屬,續。意謂遭受了肉刑的人身體不可復原。
⑦畫衣冠、異章服:畫衣冠,即在罪犯的衣冠上塗畫。異章服,即讓罪犯穿上不同顏色的衣服。傳說唐(帝堯)虞(帝舜)之時的刑罰不傷害罪犯的身體(即所謂的肉刑),而是施以「象刑」,即此處畫衣冠、異章服一類的象徵性刑罰。
⑧肉刑五:《漢書·刑法志》亦載有緹縈救父而上令廢除肉刑之事,文中的說法是「肉刑三」,顏師古引孟康注曰「黥、劓二,刖左右趾合一,凡三也。」黥(qíng),在面上刺字塗墨。劓(yì),割掉鼻子。刖(yuè),砍腳。
⑨鑿顛者髠:顛,頭頂。髠,剃光頭。
⑩抽脅者笞:抽脅,抽掉肋骨。笞,用刑具擊打。
⑪刖足者鉗:鉗的本意為用鐵具來加以束縛,此處應為戴上腳鐐,限制行動。
┃ 實踐要點 ┃
緹縈真切的情感、懇切的言辭,不僅挽救了父親的性命,還感動了孝文帝,使之下令廢除肉刑、惠及天下百姓,如此千古佳話,暗合了儒家「老吾老以及人之老」的精神。
傳統社會多有重男輕女的偏見,而這種偏見在現代社會也屢見不鮮。這種偏見認為,相較於女孩,男孩在長大成人之後能為家庭做出更多的貢獻,如淳于公所說「生女不生男,緩急非有益」。難道生男孩真的會比生女孩更有益處嗎?至少在現代社會,答案是否定的。呂坤於此道出了關鍵所在:「生男未必有益,顧用情何如耳。」兒女能否為父母承擔起奉養照料的責任、對家庭做出貢獻,最關鍵的地方在於父母有沒有從小就培養兒女心中關愛父母、尊敬長輩的情感。只要有孝親的情感,無論男女都可以為父母、家庭盡到應盡的責任。這提醒現代父母,教育兒女時要注重親子情感的培養,在閒余的時間多陪伴自己的兒女。而為人兒女者,也要時常檢點自身,有沒有被私慾所蒙蔽,忘卻了對父母的愛。
曹娥求父
◎曹娥者,上虞①曹旴[音吁]之女也。旴能撫劍長歌,婆娑樂神②,以漢建安二年五月五日,迎伍君[子胥]逆濤[音桃]而上,為水所沒,不得其屍。娥年十四,沿江號哭③,十七晝夜不絕聲④,遂自投江以死。經五日,抱父屍出。縣長度尚,改葬娥於江南道傍,為立碑焉。
呂氏曰:曹娥求父,十有七日,而孝念不衰。投江五日,而負屍以出,至誠所格,江神效靈。千古談及,尚使人揮淚。江名曹娥,萬古流芳矣。
┃ 呂語今譯 ┃
曹娥尋找父親找了十七天,而心中的孝念毫無衰減。她跳入江中五日之後,抱著父親的屍體浮出江面,這是她的至誠之心感格天地,因而江河之神為之顯靈。她的事跡雖歷經千古,後人談及時仍會感動得為之揮灑熱淚。(為了紀念她)人們把那條江名作曹娥,她的事跡也因之流芳萬世。
┃ 簡注 ┃
①上虞:地名,今屬浙江省。
②婆娑(pó suō)樂神:婆娑,跳舞。婆娑樂神,即在祭祀迎神時跳特定的舞蹈來悅樂神靈。
③號哭:放聲哭泣。
④不絕聲:哭聲不絕。
┃ 實踐要點 ┃
曹娥求父的故事體現了淋漓盡致的孝親之情。對於現代讀者而言,這再次強調了作為兒女要為父母盡到自己的責任,在平素起居之時要多多關懷照料父母;當父母遇到疾病、危難的緊急情況,要竭盡所能為父母排憂解難。
盧氏代母
◎盧氏,永嘉①人。一日與母同行,遇虎。將噬[音世,吞也]母,女以身當之。虎得女,母乃免。後有人見其跨虎而行。里人建祠②於永寧鄉③,宋理宗朝,封曰「孝佑」。
呂氏曰:世豈有不畏虎之人哉?況一膽怯女子,獨當母前,惟恐虎不我噬焉,此何心哉?一情所篤,萬念俱忘。虎何嘗噬盧氏?天固假之以章孝應耳。
┃ 呂語今譯 ┃
世上哪裡會有不畏懼老虎的人呢?何況一名膽怯的女子,獨自擋在母親面前,只怕老虎不把自己吃掉(而去吃自己的母親),她心裡想的是什麼呢?(在那一瞬間)她的孝親之情篤定如此,其他的念頭都忘掉了。老虎何嘗吃掉了盧氏呢?不過是上天假藉此事來彰顯孝心的效應罷了。
┃ 簡注 ┃
①永嘉:地名,今屬浙江省。
②建祠:建立祭祀的場所(神祠)供奉盧氏。供奉盧氏的孝佑宮現為浙江省永嘉縣重點文物保護單位。
③永寧鄉:隸屬於永嘉縣的鄉鎮。
楊香搤虎
◎楊香,南鄉縣楊豐女也。隨父田間,豐為虎所噬,香年十四,手無寸刃,乃搤[音額,手握也]虎頸,豊因獲免。太守聞之,賜谷,旌其門閭①。
呂氏曰:惟義能勇。膽莫怯於女子,力莫弱於閨門之少年。猛憨②多力,莫強於噬人之虎。香也乃能搤其頸,而救父以生,向非孝念迫切奮不顧身,以勇以力,豈能自敵哉?幸而兩全,亦有天佑。若香之心,則俱死亦無恨矣。
┃ 呂語今譯 ┃
只有正義感才能激發心中的勇氣。若論膽量,沒有人會比女子更加怯弱,若論力氣,也沒有人會比閨中少女更加柔弱。若論兇猛呆笨,沒有其他動物會比吃人的老虎更加強大。楊香能掐住老虎的頸部,從虎口之中拯救了父親的生命,假如不是救親之心迫切,讓她奮不顧身地緊掐虎頸,只憑她平時的勇氣和力量的話,豈能自己一人和老虎為敵呢?幸運的是,她和父親兩人都保全了性命,這也是得到了上天的保佑。若論楊香當時的心態,即使敵不過老虎、和父親一同葬身虎口的話,心中也不會有遺憾。
┃ 簡注 ┃
①旌(jīng)其門閭(lǚ):旌,旌表,古時對於有忠孝節義的人﹐朝廷會賜與匾額掛於其家門之上﹐或樹立牌坊﹐以示表彰。
②猛憨(hān):兇猛呆笨。
┃ 實踐要點 ┃
盧氏代母、楊香搤虎兩條所記載的故事大致相同,都是柔弱的女子為解救至親而敢於與猛虎搏鬥。在危難面前,舍己救親,這是孝親之情的極致體現。對於現代讀者而言,這兩條的啟發在於,為人子女者要時刻反省,自己有沒有把父母雙親放在心中最重要的位置。一般而言,我們都知道要孝順父母,然而很多時候孝順父母這件事情在心目當中並沒有處於一個優先的地位。有的人可能先把自己的生活、工作、學習安頓好了,然後才去思考孝順父母的事情。如此一來,可能到了最後也沒有精力和時間去真正孝順父母。這看上去是心有餘而力不足,但實際是沒有重視孝親的重要性。古人在性命攸關的時候尚且知道要把父母放在第一位,那麼我們在日常生活之中為何不懂得把孝親作為最重要的事情而放在日程安排裡面呢?這尤其值得我們深思反省。
趙娥刺仇
◎趙氏女,字娥。父為同縣人所殺,而娥兄弟俱故①,娥陰懷感憤②,隱刃以候仇家③,十餘年不能得。後遇於都亭④,刺殺之,因詣縣⑤自首曰:「父仇已報,請就刑戮。」福祿長⑥尹喜義之,解印綬,欲與俱亡。娥不肯去,曰:「償[音常]身死,妾之明分;結罪治獄,君之常禮。何敢苟生以枉公法?」後遇赦,得免,適龐氏,生涓。
呂氏曰:十年恥共戴天⑦,娥也不亦孝乎!都亭能殺父仇,娥也不亦勇乎!既殺願甘就刑,娥也不亦公乎!此丈夫行而女身,今之人而古心者也,吾敬服之。
┃ 呂語今譯 ┃
十多年來恥於與仇人共處在同一天空下,趙娥是多麼的孝順啊!在都亭能殺死殺害父親的仇人,趙娥是多麼的勇敢啊!殺人之後心甘情願地接受刑罰,趙娥是多麼的公正啊!這是大丈夫的行為體現在女子的身上,是近世之人而擁有古人的心志,我敬重佩服她。
┃ 簡注 ┃
①兄弟俱故:兄弟皆亡故。
②陰懷感憤:心中暗懷感慨悲憤。
③隱刃以候仇家:隱藏兵器以等待仇人出現。
④都亭:供行人休息住宿的房舍。
⑤詣(yì)縣:前往縣裡的官府。
⑥福祿長:福祿,地名,今屬甘肅省。福祿長即福祿縣的長官。
⑦戴天:《禮記·曲禮上》:「父之仇,弗與共戴天。」《禮記正義》疏云:「父是子之天,彼殺己父,是殺己之天,故必報殺之,不可與共處於天下也。天在上,故曰戴。」
謝娥殺盜
◎謝小娥,幼有志操,許聘段居真。父與居真同為商販,盜申蘭、申春殺之。小娥詭服為男子①,托傭申家。因群盜飲酒,蘭、春與群盜皆醉臥,娥閉戶斬蘭首,大呼捕賊。鄉人擒春,得贓巨萬,娥乃祝髮為尼②。
呂氏曰:小娥之節孝無論,至其智勇,有偉丈夫所不及者。娥許聘未嫁,一柔脆女子耳,誰為之謀?又何敢與他人謀?乃託身於危身之地,竟遂其難遂之心,何智深而勇沉耶!吾謂之女子房③。卒之祝髮,抑赤松④與游之類乎?
┃ 呂語今譯 ┃
謝小娥在守節盡孝方面已經做到了極致,讓人無可挑剔,至於她的智力和勇氣,有大丈夫也比不上的地方。小娥雖已許聘段氏而仍未出嫁,不過是一個柔弱易折的女子罷了,誰會幫她出報仇的計謀呢?她又怎麼敢和別人共謀殺仇之計呢?她把自己置於危險的賊巢,最後也實現了看上去難以實現的心愿,她的智力是那麼的深遠、勇氣是那麼的沉厚啊!我說她就是女子當中的張子房。最終,她削髮為尼,或許她是那種能和赤松子一同雲遊的人物吧?
┃ 簡注 ┃
①詭服為男子:喬裝打扮成男子。
②祝髮為尼:斷髮為尼姑。
③子房:張良,字子房,漢代開國功臣,被封為留侯,以謀略著稱。晚年學辟穀之術,道引輕身。
④赤松:赤松子,傳說中的神仙人物。據《史記·留侯世家》,張良曾經說過:「願棄人間事,欲從赤松子游耳。」呂坤把謝小娥稱為女張良,因此說她或許也是和赤松子同游之人。
王女擊賊
◎王氏,王廣之女也。美姿容,性慷慨,有丈夫之節。廣事劉聰,為西揚州刺史①。蠻楊芳陷揚州②,廣被殺。女時年十五,芳納之。女於是夜暗室中,擊芳不中,芳曰:「何故反?」女曰:「蠻畜,我誅父賊。吾聞之,父仇不同天,母仇不同地。汝害人父母,復以無禮凌人,吾所以不即死者,欲誅汝耳,所恨不得梟汝首③於通衢④,以塞大恥!」乃自殺。
呂氏曰:王廣女、謝小娥,其心一也。術工不工,遇幸不幸耳。設廣女傾心以事芳,待其寢熟,即於臥內殺之,亦甚易易。惜也積忿所激,不甘一夕之歡;暗室所加,不中當死之處。荊卿⑤所以抱千古之悲也。
┃ 呂語今譯 ┃
王廣的女兒和謝小娥,她們殺敵報仇的心愿都是一致的。就是在報仇的過程中有做法精不精當、運氣好不好的區別。假設王廣的女兒傾盡心機以事奉仇人楊芳,等他熟睡之時,就在臥席之中把他殺掉,這樣的話就很容易能得手。只可惜她被心中積聚的忿怒所激盪,不甘心白白讓仇人享受一夜雲雨之歡;在黑暗的房間之中進行擊殺,又沒有擊中要害之處。王廣的女兒落空了致命一擊,這也是當年荊軻刺秦失敗,含恨千古的原因啊。
┃ 簡注 ┃
①刺史:地方官職名。《漢書·百官公卿表上》:「武帝元封五年初置部刺史,掌奉詔條察州,秩六百石,員十三人。」
②蠻楊芳陷揚州:王廣之女的事跡見於《晉書·列傳第六十六·列女》,其中載雲「蠻帥梅芳攻陷揚州」。呂坤摘錄本條時或將「梅芳」誤錄為「楊芳」。蠻,蠻夷之人,古稱南方的部族為南蠻。
③梟汝首:把人頭砍下來懸掛在木架之上為梟首。汝,你。
④通衢(qú):衢,即能通往四個不同方向的道路。通衢,意謂四通八達、行人眾多的大路。
⑤荊卿:荊軻,戰國末年衛國人,古代著名刺客,為燕國太子丹刺殺秦始皇嬴政,最終行刺未遂被殺。
┃ 實踐要點 ┃
趙娥刺仇、謝娥殺盜、王女擊賊三條都是關於女子殺賊報仇的故事。古人認為「父仇不共戴天」,這三位女子報仇雪恨的事情都是合乎道義的。然而,以私刑復仇,這和法治精神相違背,我國至少從西漢開始就有禁止私自復仇的法令。無論如何,這三條提醒了現代讀者,孝順父母,不僅是侍奉父母、為之排憂解難,還必須要為父母伸張正義、討得公道。尤其在現代社會,不少詐騙分子往往喜歡向中老年人下手行騙。若自己父母的錢財性命以及正當權益被不法分子侵犯了,為人兒女者要運用法律的武器為父母「報仇」,舉報檢控犯罪分子,維護父母的合法權益。
叔禕禱疾
◎羊氏,名叔禕[音揮],南蘭陵人,蕭矯妻,性至孝。居父喪①,哭輒②吐血。母嘗有疾,叔禕日祈禱。忽見一人自稱枯桑君,曰:「若人無患,令泄氣在亥③,西南求白石鎮之。」言訖不見。明日如言而疾愈。
呂氏曰:心真則事誠,事誠則神應。叔禕之感枯桑君,所以禱之者誠也。人孰無父母哉?讀羊氏傳,可以愧矣。
┃ 呂語今譯 ┃
心意真切則做事誠懇,做事誠懇的話神明會前來和應。叔禕的心意感動了枯桑君,讓他前來相助,這是她祈禱時心念真誠的緣故。哪個人沒有自己的父母親呢?讀了羊氏的事跡之後,(若反思發現自己孝順之心不夠真切的話)可以感到慚愧了。
┃ 簡注 ┃
①居父喪:在為亡父守喪的時候。
②輒(zhé):總是。
③令泄氣在亥:泄氣,排放污穢之氣。亥,或指亥時(21 時—23 時),或指方向,西北偏北。
妙真祝壽
◎葛妙真,元宣城民家女。九歲,聞日者言,母年五十當死。妙真即悲憂祝天,誓不嫁,終身齋素以延母年①。母后年八十一卒。事上②,賜旌異③。
呂氏曰:葛妙真篤母子之情,廢夫婦之道④,可謂卓絕之行,純一之心矣。人定勝天,孰謂命稟於有生之初哉!
┃ 呂語今譯 ┃
葛妙真對母親的孝心摯深至厚,竟然自願廢除夫婦之道,可謂超越古人、卓絕後世的行為,唯有精純的孝心,方有精純的孝行,人定勝天,誰說人的壽命長短自一出生便被老天註定了?
┃ 簡注 ┃
①以延母年:以延長母親的壽命。
②事上:事跡上報朝廷。
③旌異:旌表,見上文「楊香搤虎」條「旌其門閭」注。
④廢夫婦之道:意指妙真誓不嫁人。
┃ 實踐要點 ┃
叔禕禱疾、妙真祝壽兩條大意相同,都講女子為了母親的健康而誠心請求神明保佑,終於如願以償。拋開當中封建迷信的成分不談,這兩位女子希望母親安然無恙的誠心著實讓人感動。對於現代讀者而言,當雙親生病時,首先要有叔禕、妙真的孝誠之心,然後要竭盡所能帶父母到正規的醫療機構求醫問藥,細緻關懷照料,切忌病急亂投醫或者迷信民間偏方。另外,平時自己也要多積累健康養生方面的知識,帶動父母養成健康的生活習慣,提前預防疾病,為父母的健康多花心思。
楊女辨冤
◎羅江張氏者,家富,夫亡。妻楊氏,與一女寡居。一日親黨①婚會,母攜女行,其典庫雍乙②者從行,先歸,死於庫。提刑③張文饒,疑楊有私,命石泉軍劾治④。拷掠備至⑤,終不服。女曰:「母以清潔受誣,死將上訟於天。」大號哭而死於廳事⑥。於是石泉連三日地大震,天雨雪⑦。勘官⑧李志寧夕坐,恍有猿墜於面前,自念殺人者非袁氏乎?有門卒忽言,張氏傭夫曰袁大。執而訊之,即伏曰:「適盜庫金,遇乙,恐發覺,遂殺之。」楊乃得免。人以為孝感,郡守扁⑨其居曰孝感坊。
呂氏曰:張女朝夕母氏,潔耶污耶,固所真知。一旦加以所無之惡,苦以難堪之刑,女也一哭而死,蓋悲憤所激哉!猿何從來?女之英靈託事以悟勘官也。張文饒欲以譾⑩識成獄,可為聽訟者之永鑒矣!
┃ 呂語今譯 ┃
張氏女日夜陪伴著母親,母親的節操是貞潔的還是污穢的,固然只有她才知道得千真萬確。一旦母親被加上了子虛烏有的罪名,遭受了難以忍受的刑訊之苦,作為女兒的也痛哭而亡,大概是被心中的悲傷憤怒所氣死的吧!猿猴是從哪裡來的呢?興許是張氏女的亡靈假託猿猴來讓勘審案子的官員醒悟的吧。張文饒想依據淺薄的見識來判定訟獄,(由此產生的冤情)可以讓聽斷訟獄的人作為借鑑啊!
┃ 簡注 ┃
①親黨:親戚。
②典庫雍乙:典庫,管理庫房的人。雍乙,人名,即被袁大殺死的受害者。
③提刑:宋代設置的官職,主管司法、刑獄和監察方面的事務。
④劾治:審問。
⑤拷掠備至:拷掠,即拷打,嚴刑逼供。備至,即用盡各種刑訊。
⑥廳事:審訊問案的公堂。
⑦雨(yù)雪:雨為動詞,落下。雨雪,即下雪。
⑧勘官:勘察案情的官員。
⑨扁:同「匾」,加掛匾額。
⑩譾(jiǎn):淺薄。
┃ 實踐要點 ┃
本條意在講述至孝能感動天地鬼神,而呂坤的「英靈託事」的解說則為本條蒙上了濃厚的神秘主義色彩,現代讀者應當審慎分辨。面對母親遭人誣陷,張氏女不惜犧牲自己的生命,以求「上訟於天」,為母親討回公道,這種精神實在讓人敬佩。其背後折射出的是當時司法的不公,草民難以從正當途徑求得公道,因而只能寄希望於天地鬼神。在現代法治社會,法制日益完善,我們應當注重提升自身的法律意識和素養,當父母和家人遭受不公時,能以正當的方式維護他們的正當權益。
袁氏同焚
◎袁氏女,元溧水①人,年十五。其母嚴氏,孀居②,極貧,病癱瘓,臥於床。女事母極孝。至正中,兵火延其里,鄰婦強女出避③,女泣曰:「我何忍舍母去乎?」遂入室抱母,力不能出,共焚而死。
呂氏曰:袁氏以孱[音川]弱女子,抱病廢之母以出,豈不量力?意甘同死,不忍使母之獨死耳。道固當爾,則殺身乃所以成仁。若宋伯姬④者,無乃過乎?
┃ 呂語今譯 ┃
袁氏以孱弱的女子之身,想把生病癱瘓的母親抱出來,豈不是不自量力嗎?她的心意是甘願和母親一起送死,不忍心讓母親獨自死去罷了。道義本該如此的話,那便放棄自己的生命以成就仁德。(同樣是葬身火海的)宋伯姬,她投火的理由就有點過當了。
┃ 簡注 ┃
①溧(lì)水:地名,今屬江蘇省。
②孀居:守寡而居。
③強女出避:強,勸。勸說袁氏女逃出家外躲避火災。
④宋伯姬:見下文「婦人之道」的「宋恭伯姬」條。
┃ 實踐要點 ┃
本條提醒了現代讀者,不能以自己能力不足為由而拒絕做本該做的孝親之事。袁氏女雖然身體孱弱,卻還奮不顧身地拯救母親,這是儒家「知其不可為而為之」的精神。現代人也應如此,無論自己能力如何,都要想方設法地事奉雙親。盡心盡力過後,即使結果不能令人滿意,也算是做到了問心無愧。
康女乳弟
◎康孝女,本朝①濟源②人。父友賢③,年老無子,擇王珏[音角]入婿④。女勸母納妾,生子而乏乳,女亦生女,遂舍之,乳其弟。曰:「吾父老矣,女可得,而弟不可再得也。」母嘗遘疾⑤甚,女嘗糞甘苦。夫早沒,誓不再適。時人稱之。
呂氏曰:康女事親之孝,愛弟之友,從夫之貞,是謂三不可及。
┃ 呂語今譯 ┃
康女事奉雙親的孝心,關愛弟弟的友悌之情,追隨丈夫的忠貞不渝,在這三件事情上,一般人都難以做得到像她一樣極致。
┃ 簡注 ┃
①本朝:即明朝。
②濟源:地名,今屬河南省。
③友賢:人名。
④擇王珏入婿:王珏,人名。入婿,即夫婿入贅女家。
⑤遘(gòu)疾:遘,遇到。遘疾,即遭遇了疾病。
┃ 實踐要點 ┃
正如呂坤所說,康女事親之孝、愛弟之友、從夫之貞,一般人很難做得到。尤其對於現代讀者而言,諸如勸導母親同意父親納妾、捨棄自己的女兒而去哺育自己的弟弟、為母親嘗糞等事情實在難以效仿。事雖難學,其心可鑑。康女願意為父母付出一切的純孝之心值得現代讀者借鑑,在日常生活之中要做到多從父母的角度思考處理問題,關注父母的所思所想。
本條是呂坤摘錄的孝女事跡的最後一條。從「齊傷槐女」到「康女乳弟」,這十四個條目當中體現的大多都是在特殊情形之下的孝行。平居無事時孝順雙親不是難事,然而在雙親遇到危難、疾病等特殊情況時,這些女子仍然能貫徹孝行,這才是最難能可貴之處。現代讀者當引以為戒。
奉天二竇
◎奉天①竇氏二女,長者年十九,幼者年十六,少有志操,皆美姿容。永泰②中,群盜數千人,剽掠③其村,二女匿④岩穴間,盜曳⑤出之,驅迫以前,臨壑谷,深數百尺。其姊曰:「吾寧就死,義不受辱。」即投崖而死。盜方驚駭,其妹繼之,折足破面流血,群盜舍之而去。京兆尹第五琦⑥,嘉其貞烈,奏之。詔旌表門閭,永免其家丁役⑦。
呂氏曰:奉天二竇,燁燁⑧[音葉]載籍間,古今稱烈女矣。及考史志諸書,如瓊州二韓,眉山二師,膠州二王,長沙二尹,嘉興二錢,皆遇盜不辱,節義成雙。而女非同姓,又紛紛不可勝書。嗟夫!亂離婦女,委身於兵刃,寄命於蓬蒿,逃無所往,生難自存,亦可悲矣。堯舜在上,寧有是哉?夫人君淫縱豪奢,多欲喜事,則賦斂日急。賦斂急,則海內日貧。凶民壯士,負氣不平,衣食無賴,而有司法令煩苛,胥肆誅求⑨,以激其不逞⑩之怒。由是劫掠貨財,屠戮男女,江河流赤子之血,原野積征夫之骨,兵連禍結,而社稷遂亡。人君亦何利哉?始知保四海之民者,乃所以奠萬世之安,而君崇節儉,官誅貪饕⑪[音叨],乃已亂之源⑫也。
┃ 呂語今譯 ┃
奉天竇氏兩姐妹的事跡光輝彪炳,被記載在史冊之中,古往今來的人都把他們稱作是烈女。當翻看記錄歷史的書籍,像瓊州二韓、眉山二師、膠州二王、長沙二尹、嘉興二錢等都遭遇強盜卻毫不屈辱,姐妹兩人成就節義之名。而姓氏不同的女子遇盜不屈的事情,又多得數不勝數。嗟夫!身處亂離之世的婦女,寄身於兵荒馬亂之中,在顛沛流離中苟且偷生,最後無處可逃,難以保存自己的生命,實在讓人感到悲哀。若是像堯舜一樣的聖王在朝廷之上的話,會發生這些事情嗎?當君主淫亂放縱、貪求豪奢,欲求眾多又好大喜功的話,就會每天都急著征斂賦稅。賦稅煩雜的話,社會就日益貧困。兇惡的貧民和豪壯之士,本來就怨氣填膺而不得平息,他們的衣食也無所依賴,加上官府的法令煩多苛刻,官吏又全都肆意索求利益,這樣便激盪起他們心中不滿朝廷的怒火。於是搶劫、掠奪錢貨財物,屠殺男女,使得江河流淌著新生嬰兒的血液,平原荒野堆積著出征男子的骨頭,兵災連綿、戰禍日結,而天下社稷隨之而覆亡。這樣的話,君主又能獲得什麼利益呢?可見,保護好天下間的民眾,是用以奠定萬世安定繁榮的基礎,而君主崇尚節約儉樸、誅殺掉貪腐的官吏,這是停止禍亂的根本做法。
┃ 簡注 ┃
①奉天:地名,今屬遼寧省。
②永泰:永泰(公元 765 年—766 年)為唐代宗使用的年號。
③剽掠:搶劫掠奪。
④匿:藏匿。
⑤曳:牽引。
⑥京兆尹第五琦:京兆尹,官職名,京都地區的行政長官。第五琦,字禹珪,唐代政治家。
⑦丁役:成年男子被強制服勞役。
⑧燁燁(yè):光輝璀璨。
⑨胥(xū)肆誅求:胥,全部。肆,肆意。誅求,索求。
⑩不逞:不滿。
⑪官誅貪饕(tāo):貪饕,貪婪。官誅貪饕,誅殺貪腐的官吏。
⑫已亂之源:已,止。已亂之源,即息止禍亂的根本做法。
詹氏全親
◎詹氏女,紹興初①,年十七。淮寇②號「一窠蜂」,破蕪湖③,女嘆曰:「父子俱無生理,我計決矣。」頃之,賊至,執其父兄將殺之。女泣拜曰:「妾雖窶[音呂,貧也]陋,願相從,贖父兄命。不然,且同死無益也。」賊釋父兄縛,女麾④之曰:「亟走⑤,無相念。我得侍將軍,足矣。」從賊行數里,過市東橋,躍入水中而死。賊相顧駭嘆⑥而去。
呂氏曰:宋儒有云:「死天下事易,成天下事難。」⑦故聖人貴德,尤貴有才之德。詹女委曲數言,忍死數里,而父兄俱脫於兵刃之下。向使罵賊不屈,闔門⑧被害,豈不烈哉?而一無所濟,智者惜之。若詹烈女,可為處變法矣。
┃ 呂語今譯 ┃
北宋大儒邵雍曾經說過:「為了天下之間的事情而死很容易,要成就天下之間的事情卻很難。」所以聖人看重人的德性,尤其看重有才華的有德者。詹氏女委曲心意說了幾句話,忍著就義的念頭走了數里路,而使得父兄都能在兵刃之下逃脫。假使她不屈服地辱罵賊寇,致使全家人都被殺害,豈不是很壯烈嗎?然而這樣做的話,一無所得,有智慧的人會替她可惜。像詹氏烈女的做法,可被視為處事變通之法,值得後人取法。
┃ 簡注 ┃
①紹興:紹興(公元 1131 年—1162 年)為宋高宗使用的年號。
②淮寇:淮,地名,即今安徽省內。寇,流寇。
③破蕪湖:攻破蕪湖城。
④麾(huī):本為軍隊的將旗。此處指詹氏勸使父兄趕緊逃跑。
⑤亟(jí)走:亟,疾。走,奔走。亟走,即快跑。
⑥駭嘆:驚訝感嘆。
⑦宋儒指北宋大儒邵雍,「死天下事易,成天下事難」出自其著作《觀物內篇》。
⑧闔(hé)門:全家。
倪女被刺
◎倪氏,後魏①涇州②人,許嫁彭老生。家貧,常自谷汲③以養父母。老生往犯④之,不從。老生曰:「汝終不為吾婦耶?」女曰:「女道正終,婦道正始,禮未及成,何得相辱?」老生苦相逼,女變色⑤堅拒,老生怒而刺之。女曰:「我所以執節自固,正為君守身,不敢苟從耳。君乃見殺耶?」言訖而絕。老生遂論死⑥。詔旌其墓曰「貞女」。
呂氏曰:倪女賢乎哉!固吾夫也,而合卺[音謹]⑦未行,寧死不為苟合之事,況非其夫者乎?彼窺穴踰牆者⑧,其夫耶,非耶?
┃ 呂語今譯 ┃
倪氏女是多麼的賢良啊!(彭老生)固然是自己的未婚夫,但沒有正式舉行過婚禮儀式的話,寧願去死也不願意和彭老生做苟且偷合之事,(對待未婚夫尚且如此)何況不是自己未婚夫的其他男子呢?對於那些與男子私自苟合的女子而言,男子是不是她的丈夫呢?
┃ 簡注 ┃
①後魏:南北朝時鮮卑族拓跋珪在北方自立為王,國號魏(公元 386 年—557 年),亦稱北魏、拓跋魏、元魏。
②涇州:地名,今屬甘肅省。
③谷汲:到山谷之中取水。
④犯:侵犯,作出非禮之事。
⑤變色:改變臉色。此處指倪女以嚴肅的神色拒絕彭老生的非禮行為。
⑥論死:被判處死刑。
⑦合卺:合卺之禮,指代婚禮儀式。
⑧窺穴踰牆者:窺穴,從洞穴中與異性相見。踰牆,翻過圍牆去和異性幽會。窺穴踰牆者意謂私自苟合的人。《孟子·滕文公下》:「不待父母之命,媒妁之言,鑽穴隙相窺,踰牆相從,則父母國人皆賤之。」
┃ 實踐要點 ┃
奉天二竇、詹氏全親、倪女被刺三條均是貞烈之女的事跡。她們的剛烈體現在面對好色無禮之徒的侵犯,寧願結束自己的生命也不讓歹徒的奸計得逞。她們堅持心志、無懼死亡的精神值得後人敬佩。對於現代讀者而言,這種敢於與歹徒抗爭的精神無疑是值得借鑑的,但若是在現實生活當中真的遭遇了歹徒的侵犯,更應沉著冷靜地應對,以智謀化解危難,而不是輕易地以死明志。
除了遇事時敢於有智慧地與歹徒抗爭,更重要的還是在於事前的預防措施。對於女子而言,最關鍵的是要提高自己的安全意識。出行的時候要提高警惕,儘量避免獨自一人前往人煙稀少、燈光昏暗的地方;獨居的女性要儘量避免讓陌生人進入家中;平時的衣著打扮以大方得體為宜,避免衣著暴露;外出約會、吃飯時不要吃喝離開過自己視線的食物和飲品;隨身可以攜帶防狼噴霧、報警器等防身用具等。
木蘭代戍
◎木蘭,唐商丘①人。父病不能從軍,為有司所苦,木蘭代父戍[音樹]邊,十二年,人不知其女也。清白之操,可比冰玉。歸賦戍邊詩一篇云:「促織何唧唧②,木蘭當戶織。不聞機杼[音主]聲,惟聞女嘆息。問女何所思?問女何所憶?女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點兵。軍書十二卷,卷卷有耶③名。阿耶無大兒,木蘭無長兄。願為市④鞍馬,從此替耶征。東市買駿馬,西市買鞍韉[音箋]⑤。南市買轡頭⑥,北市買馬鞭。旦辭耶娘去,暮宿黃河邊。不聞耶娘聲喚女,但聞黃河流水聲濺濺[音箋]。旦辭黃河去,暮宿黑山頭。不聞耶娘喚女聲,但聞胡騎聲啾啾。萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝[音托]⑦,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。可汗[稱天子]問所欲,木蘭不用尚書郎。願馳千里足,送兒還故鄉。耶娘聞女來,出郭扶相將。阿妹聞姨來,當戶理紅妝。小弟聞姐來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西間床。脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理雲鬢,掛[音卦]鏡帖花黃,出門看火伴,火伴皆驚忙。同行十二年,不知木蘭是女郎。雄兔腳撲捉[或作「撲朔」],雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?」
呂氏曰:世之君子,堅白之真,不足以當磨涅⑧;瓜李之地,不敢顧其履冠⑨。夫惟不可試,故不敢以自試;不自信,故不足以信人。若木蘭者,人何嘗有失身之議哉?三軍之眾,十二年之身,人且不知其為女也,又何從而議之?士君子處世,獨知之心,可質⑩天日;同人之跡,可和塵光⑪。木蘭其我師哉!
┃ 呂語今譯 ┃
世上有些所謂的正人君子,其所謂堅貞潔白的真心,有時候不足以抵擋世俗的考驗;處於瓜田李下之處,不敢顧看自己的鞋履冠帽(怕引起嫌疑)。正是因為他們害怕經不起考驗,所以不敢去考驗自己;他們自己都不相信自己,因此也不足以取信於別人。像木蘭那樣正直的話,別人又何嘗會去議論她在軍伍之中是否失去女子的貞節呢?軍隊之中人數眾多,木蘭偽裝了十二年的男子身,別人尚且不知道她是女子,那又有什麼理由去議論她是否失身呢?士君子立身處世,自己的心思雖然只有自己能清楚明了、別人無法探知,(卻沒有半點虛偽)可以取信於上天和太陽;自己的行為和同於眾人,鋒芒不露。木蘭真的可以成為我的老師啊!
┃ 簡注 ┃
①商丘:地名,今屬河南省。
②促織何唧唧:促織,即蟋蟀。唧唧為蟋蟀的鳴叫聲。
③耶:同「爺」,父親。
④市:購買。
⑤鞍韉:鞍,即馬鞍。韉為放置在馬鞍下的墊子。
⑥轡(pèi)頭:籠絡在馬頭用以控制馬匹的韁繩、口勒等器具。
⑦朔氣傳金柝:朔氣,北方的寒氣。金柝,用以報更、警戒的銅器。
⑧磨涅:涅,即黑色的染料。磨涅意謂考驗、磨難。《論語·陽貨》有云:「不曰堅乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不緇。」意謂經歷考驗、磨鍊也不改變堅貞、潔白的心。
⑨「瓜李之地」句:在瓜田不俯下身子整理鞋履,怕被人誤會要偷地上的瓜;在李子樹下不伸手整理頭上戴的冠,怕被人誤會要伸手摘李子。意謂不做容易讓人懷疑的事情。古樂府詩《君子行》有云:「君子防未然,不處嫌疑間。瓜田不納履,李下不正冠。嫂叔不親授,長幼不比肩。勞謙得其柄,和光甚獨難。周公下白屋,吐哺不及餐。一沐三握髮,後世稱聖賢。」
⑩質:信。
⑪同人之跡,可和塵光:同人,和同於人,《易經》同人卦一陰爻處五陽爻之中,與木蘭孤身混雜行伍之中相類。可和塵光,化用《道德經》「和其光,同其塵」,意謂不露鋒芒、與俗相從。
韓氏從軍
◎韓氏,保寧①人,年十七。元末遭明玉珍②兵亂,慮為所掠,乃偽為男子服,混處民間。既而被虜,居兵伍七年,人莫知其為女子也。後從玉珍兵掠雲南還,遇叔父贖歸成都,以適尹氏,猶然女身③。稱為韓貞女雲。
呂氏曰:慷慨以全節,勇者事也;明智以全身,智者事也。死者,無可奈何之見[音現]著④耳。苟取義不必捨生,聖人豈貴死哉?若韓氏者,權而不失正者也。
┃ 呂語今譯 ┃
慷慨激昂以保全貞節,這是勇敢的女子所做的事情;運用聰明才智去保全自己的處子之身,這是有智慧的女子所做的事情。死亡,這是無可奈何的情況下為了保全貞節的最後著數。若是在求取正義的同時不必捨棄生命的話,聖人又怎麼會看重死亡呢?像韓氏的例子,就是權宜而不失正道的做法。
┃ 簡注 ┃
①保寧:地名,今屬四川省。
②明玉珍:元末農民起義軍將領,曾臣服紅巾軍首領徐壽輝。同為義軍將領的陳友諒殺徐壽輝自立稱帝,明玉珍亦自立為隴蜀王。其後,明玉珍在重慶僭稱帝位,國號為夏,年號為天統。明玉珍死後,其子升繼位,後於明洪武四年降明。
③女身:處女之身。
④見著(zhāo):見,同「現」,當下現有的。著,策略。見著,即在無可奈何的情況下所能執行的策略。
高郵死蚊
◎江南有一女子,父系獄,無兄弟供朝夕①,女與嫂往省②之。過高郵[音由]③,其郡蚊盛,夜若轟[音烘]雷,非帳中不能避。有男子招入帳者,嫂從之。女曰:「男女別嫌,阿家④為誰而可入耶?」獨露宿草莽中。行數日,竟為蚊嘬⑤而死,筋有露者。土人立祠祀之,世傳為露筋廟。
呂氏曰:高郵不志其事而有祠。吾里人有謁其祠者,又載之劉叔剛《啟蒙故事》雲。嗟夫!姑嫂同行,旦夕不相離,即投民舍,少避須臾,誰得而議之?貞女守禮愛名,重於生死固如此。古侍從無人,雖母子父女不同室。近世遠別之道不明,翁婦相避,夫兄弟妻相避,而叔嫂妻妹,嫚罵昵謔;兄弟姊妹,同食私語;男僕與主人少婦,理衣上食,覿面交談,不但授受之親而已。即心可自信,而跡易生疑。無別而不苟合者有矣,未有苟合而不始於無別者也。故先王遠男女於天壤⑥,明嫌微於毫髮。豈惟口語是憂,而實死亡禍敗之為懼也。
┃ 呂語今譯 ┃
高郵的地方志沒有記錄這件事情,然而祭祀該女子的祠堂確是存在的。我的同鄉有去拜謁過那個祠堂,而女子的事跡又記載在劉叔剛的《啟蒙故事》之中。嗟夫!姑嫂一起出行,早晚不相分離,就算去別人家裡借宿,稍為避開一下(那些蚊子),誰又能說些什麼呢?貞正的女子恪守禮節、重視名聲,固然把禮節、名聲看得比生死更為重要。古時候的人若身邊沒有侍從在的話,即使是母親和兒子、父親和女兒也不能同處一室之中。近來在社會上男女遠別之道晦暗不明,只知道公公和媳婦、哥哥和弟婦之間要相互迴避,而叔叔和嫂子、姐夫和妻子的妹妹之間,卻互相謾罵親昵;兄弟姊妹之間,同坐共食、私下聊天;男僕和主人少婦之間,則男僕為婦人整理衣服、送上食物,見到面了還一起聊天,這不僅是傳遞物品之時的密切接觸了。(像上面的這些交往行為)即使男女的內心都自信(不會做出敗壞倫常的事情),然而在行跡上容易產生嫌疑。男女之間密切交往而能做到不苟且偷合的人是有的,可是沒有哪對苟且偷合的男女不是從交往密切而開始發生關係的。因此,先王設立男女有別的禮節讓男女之間遠隔得像天和地一樣,明辨男女之間的嫌隙比毛髮還要細小。這哪裡僅是口頭上的擔憂呢?而實在是畏懼男女無別所招來的死亡禍敗。
┃ 簡注 ┃
①供朝夕:早晚供給飯食。
②省:探望。
③高郵:地名,今屬江蘇省。
④阿家(gū):阿家,即丈夫的母親。此處指婆家。
⑤嘬(zuō):叮咬。
⑥天壤:天地。
┃ 實踐要點 ┃
木蘭代戍、韓氏從軍兩條大意相同,都是講女子混跡行伍之中卻不失處子之身,而高郵死蚊則講述了女子為了守節而被蚊子咬死。前兩條是關於守節的正面例子,而後一條則是較為負面的例子,與上文的烈女事例也有本質的不同。烈女們面對歹徒的威脅不得不死,而高郵女子本可與嫂子同投民宿以避蚊嘬,最終卻囿於名節而死,因而是不得其正死。關於女子要不要為了守節而死的問題,呂坤指出「死者,無可奈何之見著耳。苟取義不必捨生,聖人豈貴死哉」。換言之,以死來保持貞節並不值得提倡鼓勵,而是無可奈何之舉。
對於現代讀者而言,更值得思考的問題不在於女子要不要為了貞節而死,而是女子要不要堅守自己的貞節。毋庸諱言,在當今社會,婚前性行為、婚後出軌等現象不再罕見,女子擁有自主選擇的權利。但無論如何抉擇,切勿為了滿足兒女私情而罔顧家庭道義,要充分考慮後果,三思而後行。此外,既然木蘭、韓氏在軍隊當中也可以保持貞節,那麼在日常生活中女子要保持貞節的話也不是什麼難事,關鍵在於心中是否能堅持自己的信念而已。
季女卻錢
◎曹修古①,知②興化軍③,卒於官,貧不能歸葬。賓佐④贈錢五十萬,妻欲受之,季女泣,白其母曰:「我先人在,未嘗受賓佐饋遺,奈何以賻[音父]錢⑤累其身後?」母從之,盡卻不受。
呂氏曰:父之廉,見信於女。女愛父以德,寧不能歸葬,而不受賓佐之贈焉。此豈世俗之見所能及哉?禮,喪有賻,孔孟亦所不辭,吾未見女子之狷介⑥如是者,故錄之以示訓焉。
┃ 呂語今譯 ┃
父親的廉潔,被女兒信奉。女兒以合乎德義的方式來表達對父親的敬愛,寧願不把父親遺體帶回家鄉安葬,也不願意接受父親的幕賓佐吏的饋贈。這怎麼會是世俗的見識所能企及的呢?根據禮法,喪事是允許接受賻金的,想必孔子、孟子也不會推辭,我沒見過有女子這麼狷介的,因此摘錄下來以示訓誡。
┃ 簡注 ┃
①曹修古:曹修古,字述之,宋真宗大中祥符元年(公元 1008 年)進士,以清廉著稱。
②知:知掌,管理。
③興化軍:「軍」為宋代的特殊地方行政區劃。興化軍的轄境即今天的福建省莆田市。
④賓佐:幕賓佐吏。
⑤賻(fù)錢:別人贈予的用於辦理喪事的錢財。
⑥狷介:狷,安守本分,有所不為。介,堅毅不拔。此處意謂曹女以廉處事,堅守己見。
┃ 實踐要點 ┃
本條強調了女子以廉為德的重要性。廉,即正直不貪,時刻收斂檢點自身,不強求不當得的東西,包括名、利、財物等。《韓詩外傳·卷一》有云:「廉者不求非其有,是以害遠而名彰也。」廉,不僅是高尚的道德操行,更是讓自身遠離禍害的全身之道。尤其在現代社會,人們在工作和生活之中都面臨著各種誘惑和陷阱,且不說在工作上貪污腐敗所帶來的惡果,就算是在生活當中貪取一些不觸犯道德底線的小利也可能會給人帶來煩惱和禍害。如貪圖小便宜,看到商家「促銷」「打折」就買來了一堆根本用不著的商品,不僅浪費錢財,又白白占用了家裡的儲存空間。又如貪圖投機厚利,容易聽信不法分子「低投入、高回報」的甜言蜜語,從而陷入投資詐騙陷阱,最終落得個錢財散盡、欲哭無淚的悲涼境地。
那麼,如何才能做到「廉」?古人時常將「廉」與「恥」並稱,大概要做到「廉」,首先要做到「知恥」。孟子有雲「人不可以無恥」。彰明自己的羞惡之心,樹立正確的榮辱觀,正其義而不計其利,知其恥而有所不為,這是戒貪行廉的基礎。其次要做到「慎獨」。在眾目睽睽之下容易做到「廉」,但在人所不知、己所獨知之處保持廉正之心,則需要時刻反省自己的念頭,貪念一起便要加以克治。最後,要注意行為習慣的養成。古人云「勿以惡小而為之」,從小處做起,不貪圖蠅頭小利,逐漸形成廉潔不貪的生活作風。
齊宿瘤女
◎齊閔王出遊,至東郭①,百姓盡觀,宿瘤[音流]女採桑不顧②。王怪之,召而問焉。對曰:「妾受父母教採桑,不受教觀大王。」王曰:「此奇女也,惜哉宿瘤[項有大疣]。」女曰:「婢妾之職,慎德勤事,苟稱任使,宿瘤何傷?」王悅,曰:「此賢女也。」命載之③。女曰:「使妾不受父母之教,而隨大王,是奔女也,大王又安用之?」王大慚,歸,命使者以金百鎰[音一]往聘之。父母驚惶,欲洗加衣,女曰:「昔以惡衣見王,今變容更服,是修文④也。」乃如故入宮。閔王以見諸夫人,曰:「昨日出遊,得一聖女,今至,斥汝屬⑤矣。」諸夫人皆怪之,盛服以待。及至,宿瘤也,宮中皆掩口而笑。王曰:「無笑,不飾耳。夫飾與不飾,固相去十百也。」女曰:「昔者堯、舜、桀、紂,俱天子也。堯舜自飾以仁義,雖為天子,安於節儉,茅茨不剪⑥,采椽[音船]不斫[音卓]⑦,後宮衣不重采,食不重味,至於數千歲,天下歸善焉。桀、紂自飾以暴虐,習為苛文,造為高台深池,後宮蹈綺[音豈]縠[音谷]⑧,弄珠玉,意非有饜時⑨也。身死國亡,為天下笑。至今千餘歲,天下歸惡焉。由是觀之,飾與不飾,相去千萬,尚不足言,何獨十百也?」於是諸夫人皆大慚。閔王立以為後。出令,卑宮室,填[音田]池澤,損膳,減樂,後宮不得重采,期月之間,化行鄰國,諸侯朝之。侵三晉⑩,懼秦、楚,一立帝號,宿瘤女有力焉。女死而王怠政,其後燕遂屠齊,閔王逃死。
呂氏曰:女子豈專在色哉?一宿瘤也,識高見遠,後宮美女皆面愧心服,齊國因之大治。彼尤物⑪者,徒傾人城國耳,何以為哉!何以為哉!
┃ 呂語今譯 ┃
對於一個女子,怎能只看重她的外貌呢?一個脖子上長有大疣瘡的女子,見識高遠,讓齊王后宮的美女們都面露慚愧、心悅誠服,齊國也因為她(對齊王的道德感化)而變得繁榮昌盛。那些絕色的美人,只能傾覆人君的城池、國家罷了,娶她們有什麼用處呢?
┃ 簡注 ┃
①東郭:郭,外城。此處指東邊外城的城郊。
②採桑不顧:顧,看。宿瘤女專心採桑,對齊閔王的遊行隊伍不屑一顧。
③命載之:齊閔王下命把宿瘤女用車載回去皇宮。
④修文:修飾虛文。
⑤屬:從屬。
⑥茅茨(cí)不剪:茅茨,用茅草做的屋頂。茅茨不剪,即不裁剪修飾茅草做的屋頂。《韓非子·五蠹》有云:「堯之王天下也,茅茨不翦,采椽不斫,糲粢之食,藜藿之羹,冬日麑裘,夏日葛衣,雖監門之服養不虧於此矣。」
⑦采椽不斫:采,櫟木或柞木。椽,架在桁上用以承接木條及屋頂的部件。斫,同「斫」,刮削、雕刻。采椽不斫,即用櫟木或柞木製作椽,不在上面做過多的裝飾。
⑧蹈綺縠(hú):蹈,踐。綺縠,綾綢縐紗等絲織品。蹈綺縠,即腳踩著用綺縠做的衣裙的下擺,意謂後宮穿著華麗貴重的服飾。《史記·孟嘗君列傳》有云:「今君後宮蹈綺縠而士不得短褐。」
⑨饜(yàn):滿足。
⑩三晉:韓、趙、魏三家分晉,因此稱韓國、趙國、魏國為三晉。
⑪尤物:尤,異。尤物指絕色美人。《春秋左傳·昭公二十八年》有云:「夫有尤物,足以移人;苟非德義,則必有禍。」
┃ 實踐要點 ┃
本條強調女子應該注重培養自身的德性和見識,而非只專注於美色裝扮。現代讀者容易形成一個刻板的意見,認為古人提倡「女子無才便是德」,似乎女子不需要什麼才識見地,也無需讀書學習。然而,正如呂坤在此所指出的,識高見遠的女子對國家、社會有著深遠積極的貢獻。縱觀《閨範》一書,當中不乏有德有智、有勇有謀的女子,她們的見識謀略絲毫不遜色於男子漢、大丈夫。這提示現代女子,要注重培養自身的品德和智慧。
在消費主義盛行的現代社會,商家往往打著追求「美」的旗號,倡導衣裝打扮要合乎潮流時尚,吸引了不少的女性消費者花費大量時間在講究衣著打扮之上。出門必化妝、閒時必購物、睡前必護膚,每天大量的時間都用在了修飾容顏之上。當然,修整好外在的儀容儀表是應該的,但無需過度用功在其上。在保持儀表大方整潔的基礎之上,更應節省下用於裝飾儀容的精力、時間和金錢,用以提升自身的品德素養和知識水平,如此才能真正地實現自我增值。若是現代女性能做到出門必行善、閒時必讀書、睡前必自省,其修持出來的氣質之美足以堪稱絕代芳華。
楚成鄭瞀
◎鄭瞀[音茂]者,楚成王之媵[音孕]也。初,成王登台,臨後宮,人皆傾視,子瞀直行不顧。王曰:「行者顧,吾與汝千金。」不顧。又曰:「顧,吾以女為夫人。」不顧。又曰:「顧,吾封若父兄。」子瞀遂顧。於是王下台而問曰:「夫人,重位也;千金,厚利也。一顧可得,而竟不顧,何也?」子瞀曰:「妾聞婦人以端顏正體為容,大王在台上而妾顧,是犯禮也。告以夫人之尊,示以千金之重,而妾顧,是貪利也。犯禮而貪利,何以事王?」王曰:「善。」遂立以為夫人。
處期年,王將立公子商臣為太子,問之令尹子上,子上曰:「君之齒未也①,而又多寵,既置而黜之,必亂。且其人蜂目而豺聲,忍人也②,不可立也。」王退而問子瞀,子瞀曰:「令尹之言是也。」王弗聽。其後商臣譖子上而殺之,子瞀謂其保③曰:「昔者子上言太子之不可立也,太子譖王殺之,王不明察,遂辜無罪。且王多寵子,皆欲得國,嫡庶分爭,禍必興焉。」王又欲立公子職,子瞀曰:「不可。」王又弗聽,子瞀謂其保曰:「吾聞信不見疑。今王易太子,吾懼禍亂之作也,而言之王,王不應,其以太子非吾子,而疑吾譖之者乎?不如死以明之。」乃自殺。是時太子知王之欲廢之也,果作亂,圍王宮。王請食熊蹯[音煩]而死④,不許,遂自經⑤。
呂氏曰:好視喜聽,女子常態也。律以靜正之容,則非矣。鄭瞀不顧楚王,可以觀閒定之養;不動以富貴,可以觀淡泊之心;顧於父兄之封,可以觀孝友之道。一顧不顧也,而天下聞其賢,後世仰其德。然則女子一言一動,可不慎乎?乃因諫不行而自殺,則過矣。
┃ 呂語今譯 ┃
喜好耳目視聽,是女子的常態。用嫻靜端正的容態來約束自己,則不是每個女子都能做得到的。鄭瞀對楚王不屑一顧,可以看出她安閒正定的修養;她的心意不為富貴所動搖,可以看出她的淡泊之心;為了父兄能得到封賞而去顧視楚王,可以看出她遵行孝敬雙親、友愛兄弟的孝悌之道。看不看楚王的這一件事情,讓世上的人都聽說了鄭瞀的賢良,讓後世的人都敬仰她的德行。這樣說來,女子的言語行動,可以不謹慎嗎?她後來因為勸諫不行而自殺,這種做法就有點過頭了。
┃ 簡注 ┃
①君之齒未也:齒,年齡。意謂君上的年歲尚小,還未到置立太子的時候。
②忍人也:忍,能忍行不義。忍人,即大惡不義之人。
③保:保母,保養貴族子女的婦女。
④王請食熊蹯而死:熊蹯,即熊掌。熊掌難以煮熟,需花長時間烹飪。楚成王被商臣的亂黨包圍王宮時,為了爭取時間以待援兵,因而提出了吃完熊掌再自殺的請求。
⑤自經:自縊。
┃ 實踐要點 ┃
本條對現代讀者的啟示體現在以下兩方面:
一是女子應當矜持自身言行,不應因為外界的聲色犬馬而渙散精神、失禮喪節。西人有謂:「好奇害死貓。」外界對感官的誘惑容易勾起人的好奇心,而過分熾熱的好奇心則容易把理性燒為灰燼。現代社會有不少女性被誘騙、誘拐、誘姦的案例都是由於犯罪分子抓住了「好視喜聽」的心理特點,用新奇的視聽感觀誘導受害者一步步走進陷阱。對此,現代女性一方面應提高警惕之心,另一方面可以遵行孔子關於「非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動」的教誨,以禮守身,以禮遠禍。
二是女子應處理好「義」和「利」的關係。上文「季女卻錢」條中強調了女子以廉為德的重要性。本條鄭瞀「不動以富貴」,固然是「廉」的表現,是為輕「利」而重「義」。但其後為了父兄之「利」而顧視楚王,則又是孝親敬長之心的真實流露,是「利」澤父兄而不失其孝悌「義」。孔子云:「富而可求也,雖執鞭之士,吾亦為之。如不可求,從吾所好。」「義」和「利」的可求與否,需謹慎權衡,不可一概而論。
齊鍾離春
◎鍾離春者,齊無鹽邑①女,宣王之正後也。其人臼頭②,深目,長指,大節③,卬[音昂]鼻,結喉,肥項,少發,折腰④,出胸⑤,皮膚若漆⑥,年四十,無所容,乃拂拭短褐,自詣宣王,謂謁者曰:「妾,齊之不售女⑦也。聞君王之聖德,願備後宮。謹頓首司馬門外⑧,唯王幸許之。」謁者以聞,宣王方置酒於漸台⑨,召見之,謂曰:「昔者先王為寡人娶妃匹,皆已備有列位矣。今女子不容於鄉里,而以布衣干萬乘,亦有奇能乎?」鍾離春對曰:「善隱。」王曰:「隱固寡人所願也。」言未卒,忽不見。宣王大驚,明日又召而問之,不以隱對,但張目吐舌,舉手拊膝曰:「殆哉!殆哉!」如此者四,宣王曰:「願遂聞命。」鍾離春曰:「今大王之君國也,西有衡秦之患,南有強楚之仇,內聚奸臣,眾心不附。春秋四十,壯男不立。不務眾子而務眾婦,尊所好,忽所恃,一旦山林崩弛[音施,廢也],社稷不定,一殆也。漸[音尖]台五重,黃金白玉,琅玕[音郎干]⑩交疏,翡翠珠璣,幕[音暮]絡連飾,萬民罷[音皮]極,二殆也。賢者匿於山林,諂諛強於左右,邪偽立於本朝,諫者不得通入,三殆也。飲酒沉湎[音免],以夜繼晝,女樂俳[音排]優,縱橫大笑,外不修諸侯之禮,內不秉國家之治,四殆也。故曰『殆哉!殆哉!』」宣王喟然嘆曰:「痛乎無鹽君之言,乃今一聞。」於是毀漸台,罷女樂,退諂諛,去雕琢,選兵馬,實府庫,四辟[音批]公門⑪,招進直言,延及側陋,卜擇吉日,立太子,進慈母,拜無鹽君為後。而齊國大安者,醜女之力也。
呂氏曰:無鹽色為天下棄,而德為萬乘尊,亦大奇哉!世之婦女,丑未必無鹽,而為夫所棄者,當亦自反矣。以無鹽之陋,出切直之語,而齊王猶尊寵之。狂惑之夫,不受婦人之諫者,當亦自愧矣。
┃ 呂語今譯 ┃
無鹽女鍾離春的容貌被世人所嫌棄,但她的德行則被萬乘之國的君主所尊崇,這是一件大奇事啊!世上的婦女,說是長得丑的話未必比無鹽女要丑,卻被丈夫休棄,這種情況應該要去反省一下自己。無鹽女長得這麼醜陋,還說出一些切中要害的直率話語,而齊王尚且尊重寵信她。那些狂傲迷惑的丈夫,不接受婦人的勸諫,自己應當感到愧疚了。
┃ 簡注 ┃
①無鹽邑:地名,今屬山東省。
②臼(jiù)頭:頭頂內陷。
③大節:骨節碩大。
④折腰:腰部彎曲。
⑤出胸:胸骨向前突出。
⑥皮膚若漆:皮膚像漆一樣黑。
⑦不售女:嫁不出去的女子。
⑧頓首司馬門外:頓首,以頭叩地而拜。司馬門,即宮門,《新書·等齊》:「天子宮門曰司馬,闌入者為城旦;諸侯宮門曰司馬,闌入者為城旦。」
⑨漸台:台名。古人築土為高台,用以登高觀望。
⑩琅玕:似玉的石頭。
⑪四辟公門:辟,打開。公門,國君之門。四辟公門或指人君廣開言路,招賢納才。
齊孤逐女
◎即墨①有女,少孤②貌丑,過時不聘。齊相婦死,逐女造襄王之門而見謁者,曰:「妾三逐於鄉③,五逐於里,孤無父母,擯棄於野,無所容止④,願當君王之盛顏,盡其愚辭⑤。」左右復於王⑥,王輟食吐哺⑦而起。左右曰:「是孤逐也,王何辱⑧焉?」王曰:「吁!夫牛鳴而馬不應,非不聞也,異類故也。此人必有與人異者。」遂見。與之語,女曰:「大王知國之柱乎?」王曰:「不知。」女曰:「相國是也。夫柱不正,則棟不安;棟不安,則榱[音崔]橑[音老]⑨墮[音惰];榱橑墮,則屋幾覆矣。屋堅與不堅,在乎柱;國家安與不安,在乎相。今大王明哲,而國相不可不審也。」王曰:「吾相奚若?」女曰:「比目之魚也。外比內比,然後能成其事,就其功⑩。」王曰:「吾相可易乎?」女曰:「中才也,求之未可得也。如有過之者,易何不可?今則未有。妾聞明王之用人也,在知類,故楚用虞丘子而得孫叔敖⑪,燕用郭隗[音委]而得樂毅⑫。大王誠能厲⑬之,則此可用矣。」王曰:「奈何?」女曰:「昔者齊桓公尊九九而有道歸⑭,越王敬螳螂而勇士至⑮,葉公好龍而龍下⑯,類⑰也。」頃⑱,王曰:「善。」遂尊事國相,以孤逐妻之,齊國大治。
呂氏曰:有道哉!孤逐之言也。女子抱豪傑之識,田野懷廟堂之憂,「比目之魚」四語,可為萬世相鑒。「明王用人」數語,可為萬世任相之鑑。
按無鹽、孤逐,皆齊之奇女,惟是自薦於王,傷女道之正,余故列於諸女之後焉。
┃ 呂語今譯 ┃
孤逐女講的話很有道理啊!孤逐女雖是女子卻抱有豪傑的見識,在田野之中卻心懷朝廷的憂慮,「比目之魚」四個字,可以被後世的國相所借鑑。「明王用人」幾句話,可供後世君主任用國相時以作借鑑。
按:無鹽、孤逐,都是齊國的奇女子,只是由於她們兩人都自薦於君王,(這種過於主動的行事方式)有損女子嫻靜自處、以禮待求的正道,因此我將她們列在齊宿瘤女、楚成鄭瞀的後面。
┃ 簡注 ┃
①即墨:地名,今屬山東省。
②少孤:在小時候就成為了孤兒。
③三逐於鄉:被人三次驅逐出鄉,意謂不見容於鄉人。下文「五逐於里」大意相同。
④無所容止:沒有安身之處。
⑤願當君王之盛顏,盡其愚辭:意謂希望能當面見到君王陳述自己的想法。
⑥復於王:像齊王稟告,複述孤逐女的話。
⑦輟食吐哺(bǔ):停止進食,吐出口中的食物。意謂殷勤對待賢能之士。
⑧辱:降尊紆貴。
⑨榱橑:屋椽。
⑩「比目之魚」句:古人認為比目魚需要兩兩相併才能前行,如《爾雅·釋地》有云:「東方有比目魚焉,不比不行,其名謂之鰈。」這裡講的「外比內比」,按劉向《列女傳·齊孤逐女》原文,孤逐女解釋為:「明其左右,賢其妻子,是外比內比也。」大意是,相國就像比目魚一樣不能獨自行動,在外需要得到賢明的同僚的輔助,在內需要得到賢良的妻子兒女的規勸,這樣才能成就功業。
⑪楚用虞丘子而得孫叔敖:虞丘子、孫叔敖均為楚國令尹。據《說苑·至公》的記載,虞丘子擔任令尹時向楚莊王舉薦孫叔敖,並辭職讓位,讓孫叔敖代替自己執掌國政。
⑫燕用郭隗而得樂毅:據《史記·燕召公世家》記載,燕昭王卑身厚幣以招賢納士,為郭隗改築宮室而師事之,其後樂毅、鄒衍等名士都來投燕國。燕昭王時,樂毅為燕國立下赫赫戰功,攻下了齊國七十多個城池。
⑬厲:勸勉。
⑭齊桓公尊九九而有道歸:據《說苑·尊賢》記載,齊桓公禮待一個懂得九九乘法的人,其後四方的賢士也聞風而往。
⑮越王敬螳螂而勇士至:據《淮南子·人間訓》記載,齊莊公出獵時,一隻螳螂在車輪前面想與之相搏。御車的人說螳螂不自量力,而齊莊公卻認為螳螂勇武,於是下令回車而避開螳螂。其後勇武之士都歸附齊國。《韓詩外傳》卷八也記載此事。此處說是「越王敬螳螂」,或是同一故事的不同版本。
⑯葉公好龍而龍下:據《新序·雜事五》記載,葉公子高好龍,在屋子裡都畫滿了龍的圖像,於是龍聞而下之。
⑰類:同類相從。按照上下文,孤逐女的意思是,相國雖然只是中等之才,但齊王若能禮待中等人才的話,便能展現求賢若渴的心意,在中才之上的賢能之士便會聞風而往。
⑱頃:頃刻之後。
┃ 實踐要點 ┃
「齊鍾離春」「齊孤逐女」兩條大意相類,都是講樣貌醜陋的女子以德才見重於齊國,分別成為了齊王夫人、齊相之妻,為齊國的安定繁榮作出了積極的貢獻,這與褒姒、妲己等尤物以美色傾國傾城、覆亡社稷形成了鮮明的對比。前者以德才興國,後者卻以紅顏禍國,當中的治亂之機不在於男子是否聽用婦人之言,而在於婦人之言是忠言,抑或是讒言。
這兩條再次提醒現代女性,應當追求自身品德和智慧的提升,而不要過分注重修飾自身的容顏。畢竟女性自立自強的關鍵,還是在於提升自身的素養和能力。如鍾離春、孤逐女雖然樣貌醜陋,卻憑藉自身的德才安定齊國,為後世所稱讚,樣貌與德才孰輕孰重,當下立判。可憐現代某些女性,為流俗的審美觀念所綁架,不惜花費大量精力、金錢和時間,僅為了迎合浪蕩之徒的色心和淫慾。更有甚者,不惜毀傷自己的身體髮膚,忍寒露體、絕食挨飢、豐胸隆鼻、削骨磨皮,用自己的健康和生命換取別人的膚淺讚美,如此種種實在令人痛心惋惜。
魯漆室女
◎漆室女者,魯漆室邑①之女也。過時未適人,時魯穆公老而子幼,女倚柱而嘯[音笑,長出氣也]。鄰婦曰:「何嘯之悲也。子欲嫁耶?吾為子偶[尋夫]。」漆室女曰:「嗟乎!始吾以子為有知,今無知也。吾豈為不嫁而悲哉?魯君老,太子幼。」鄰婦笑曰:「魯大夫之憂也,婦人何與焉?」漆室女曰:「不然。昔晉客舍吾家,系馬園中,馬佚馳走,踐吾葵②,使我終歲不食葵。鄰人有奔女③,其家倩[借也]吾兄追之,逢霖水④出,溺流而死,令吾終身無兄。吾聞河潤九里,漸洳[音孺]三百步⑤。今魯君老悖⑥,太子少愚,魯國有患,禍及眾庶,婦人獨安所避乎?」三年,魯果亂。齊楚攻之,男子戰鬥,婦人轉輸⑦,不得休息。君子曰:遠矣!漆室女之思也。《詩》云:「知我者,謂我心憂。不知我者,謂我何求?」此之謂也。
呂氏曰:女子無憂,即憂,亦不過衣食之計耳。漆室之私憂,魯大夫之所竊笑者也。吾錄之,不謂漆室奇,所以愧謀國之臣,甘為處堂燕雀⑧,而不懷漆室之憂耳。安車飽食,焉用爾為!
┃ 呂語今譯 ┃
一般說來,女子都沒有什麼憂心的事情,即使有,也不過是和衣食溫飽相關的事情。漆室女私下所憂心的事情,魯國大夫們知道的話可能會偷笑她杞人憂天。我記錄這件事情,不是為了突出漆室女是個傳奇的女子,而是為了讓出謀劃策的大臣們感到慚愧,他們甘心做堂前的燕雀,而不去思考漆室女所擔憂的事情。(你們這些大臣們)都安坐車中而飽食終日(不為國事而憂心),哪裡用得著你們呢!
┃ 簡注 ┃
①漆室邑:地名,今屬山東省。
②葵:古人食用的一種蔬菜。《詩經·豳風·七月》有云:「七月亨葵及菽。」
③奔女:私奔的女子。
④霖水:霖,連續下三天以上的大雨。霖水,即由於雨下不止而引發的洪水。
⑤河潤九里,漸洳三百步:潤,滋潤。漸洳,泥濘的灘涂。河流能滋潤九里以內的土地,河岸三百步之內都是泥濘的灘涂。意謂一件事情的發生會對周圍的人事物產生影響。
⑥悖:亂。此處指魯穆公因年老而變得糊塗。
⑦轉輸:運輸作戰所需的物品。
⑧處堂燕雀:《呂氏春秋·諭大》:「燕雀爭善處於一屋之下,子母相哺也,姁姁焉相樂也,自以為安矣。灶突決,則火上焚棟,燕雀顏色不變,是何也?乃不知禍之將及己也。為人臣能免於燕雀之智者寡矣。」意謂人臣養尊處優,思慮短淺,不知大禍即將臨頭。
┃ 實踐要點 ┃
呂坤摘錄本條,意在借用思慮深遠的魯漆室女嘲諷朝廷之中尸位素餐、不懷國憂的大臣。從「不謂漆室奇」一語可以看出,在呂坤看來女子也應當具備智慧計謀,而非僅會製作酒食、照料老少等家務活。這和上面「齊宿瘤女」「楚成鄭瞀」「齊鍾離春」「齊孤逐女」四條所說的大意是一致的。
寄征人詩
◎唐開元①中,恤邊士之苦,纊[音況,綿衣]衣多制於宮中。有邊士於衣中得詩,獻帥,帥以詩聞②。玄宗③遍示宮中,曰:「作者無隱,不汝罪也。」一宮人叩頭,自言萬死。上深閔④之,遂以嫁得詩者,曰:「吾為汝結今生緣。」三軍聞之,莫不感泣。其詩曰:「沙場征戍[音樹]客,寒苦若為眠。戰袍經手作,知落阿誰邊?」情可悲已。
呂氏曰:宮禁傳詩,禮法所禁。玄宗閔其志而嫁之,仁矣哉!前代英君常放宮女,多者三千,郁陰一暢,積怨盡消。如此而不釀天地之和、弭⑤水旱之災、培社稷之福、廣胤嗣⑥之祥者,未之有也。我朝選用宮人,不拘婦女。婦人入宮,年至五十,願還鄉者聽。女子入宮十數年,願回鄉及適人者,聽從其便,又不但出放而已。聖祖⑦體天地之心,順陰陽之氣,閔人物之情,委曲周至如此。唐玄宗憐一宮人,此盛德事。向使推情眾女,擇其年深者,大為出放,或十年一選放,如前代故事⑧焉,豈不尤盛德哉?惜乎其未之及也。
┃ 呂語今譯 ┃
皇宮向外流傳詩句,這是禮法所禁止的。玄宗憐憫作詩者的心志而讓她嫁人,這是多麼的仁慈啊!前代的英明君主經常放還宮女,多的時候甚至達到三千多人,(這樣一來)宮女抑鬱的心情便馬上變得通暢,宮中累積的怨氣也全部消除了。這樣做卻不能醞釀天地之間的和氣、止息洪水乾旱的災禍、栽培天下社稷的福氣、增廣子孫後代的吉祥嗎?沒有這樣的事情。我們明朝選用宮女,不限制女子是婦人還是閨女。若是已嫁的婦人入宮做事,等年滿五十歲後,若想歸還家鄉的話,宮中允許放人。若是未婚女子入宮做事做了十幾年,想回鄉以及嫁人的,宮中允可她們的想法,又不僅僅是放她們出去而已。聖明的太祖體察天地的心意,和順陰陽之氣,憐憫百姓的情感,做到這麼委婉周到。唐玄宗憐惜一個宮女,這是大德之事。假使他能推廣憐憫之情以體恤一眾宮女,挑出年齡大的宮女,大規模地出放,或每十年選擇出放一次,像前代的君王那樣做,豈不是更加有盛德嗎?可惜他未能做到。
┃ 簡注 ┃
①開元:開元(公元 713—741 年)為唐玄宗使用的年號。
②帥以詩聞:聞,聞達。將帥把得詩之事向唐玄宗報告。
③玄宗:李隆基,唐朝中興之主,其治下出現了盛極一時的「開元盛世」,但其後發生的安史之亂使得唐朝由盛轉衰。
④閔(mǐn):同「憫」,憐憫。
⑤弭(mǐ):止息。
⑥胤(yìn)嗣:子孫後代。
⑦聖祖:此處指明太祖朱元璋。
⑧前代故事:據《通典·職官》所載,唐太宗李世民執政時,曾於唐武德九年(公元 626 年)、貞觀二年(公元 628 年)大規模遣還宮女,其中唐武德九年出放了三千餘人,或即上文所謂「多者三千」。此外,唐玄宗本人於開元二年(公元 714 年)也曾下詔遣還妃嬪以下的宮女。
上刑官詩
◎鐵鉉,南陽鄧州①人,為山東布政②時,靖南兵③攻濟南,不下,鉉百計堅守,幾犯聖躬④。文皇入正大統⑤,殺鉉,妻女發教坊司隸樂籍⑥。二女皆有文學⑦,入司數月,終不受辱。司刑官⑧有至教坊者,二女各獻以詩,長女詩有「雲鬟⑨半挽臨妝鏡,雨淚傾流濕絳衣⑩」、小女詩有「覽鏡自憐傾國色,向人羞學倚門妝」之句。官得詩上聞,帝曰:「彼終不屈耶。」乃赦之,皆適為士人妻。君子謂聖王能體悉人情,賢女能保全名節。
呂氏曰:古罪人不孥⑪,當族⑫者,有誅而無辱。漢以後,有輸織室⑬者,勞之也;有沒為官婢者,賤之也;有流竄遠方者,困之也。隸於倡優⑭自唐始。肅宗⑮以阿思布⑯之妻入掖庭⑰,使衣綠衣,雜俳舞⑱。政和公主⑲曰:「不可。使思布為逆,妻不宜近至尊。倘刑與罪當,何可辱良家子,喪人名節?」乃出之。則知教坊之發,所從來遠矣。夫男女之倫,聖王所重。女子自重其身,有甘萬死而義不受辱者。文皇憐二女之節,悉放從良,大哉聖人之德,維持風教,可為萬世帝王法矣。
┃ 呂語今譯 ┃
古時候處罰犯罪之人時不會牽連到他的妻子兒女,若是罪當滅族的,只會誅殺族人而不會羞辱他們。漢代以後,有把犯罪者的妻子女兒送去織室參與紡織工作的,這是勞累她們;有沒收為官員的婢女的,這是卑賤她們;有發配流放到偏遠地區的,這是困苦她們。把她們入隸倡優,這種做法是從唐代開始的。唐肅宗把阿思布的妻子送去掖庭,讓她穿綠色衣服,排練雜戲舞樂。政和公主說:「不可以這樣做。若阿思布做了叛逆的事情,他的妻子不適宜作為倡優接近君上。倘若對阿思布個人的刑罰已經與罪名相一致,怎麼可以羞辱良家女子,毀喪他妻子的名節呢?」唐肅宗於是把阿思布的妻子放走了。由此可知,把犯罪者的妻子女兒發配到教坊,這種做法的源頭可以追溯到很久之前。男女之間的倫常,是聖明的君王所看重的。女子重視自身的名節,有的甘願死一萬次來堅守正義、不受污辱。文皇憐憫這兩個女子的氣節,讓她們都脫離樂籍而嫁人,有偉大的聖人之德,可以起到維持風化、教育百姓的作用,可被後世的帝王所效法。
┃ 簡注 ┃
①南陽鄧州:地名,今屬河南省。
②布政:布政使,明代官職名,一省的最高行政長官。
③靖南兵:公元 1399 年,明太祖第四子燕王朱棣以誅討奸臣齊泰、黃子澄為名,在北京舉兵南下爭奪皇位,最終於公元 1402 年攻陷南京,繼位為明成祖。此次出兵被稱為「靖難之役」,朱棣率領的軍隊稱為「靖難軍」,即此處所說的「靖南兵」。
④幾犯聖躬:聖躬,聖上的身體。意謂鐵鉉在守城的戰事中幾乎侵害了朱棣的性命。
⑤文皇入正大統:文皇,即朱棣。入正大統,指朱棣攻陷南京取得了皇位。
⑥教坊司隸樂籍:古時宮中舉辦宴會,有專人表演歌舞音樂,管理這些演出以及演出人員的機構即為教坊司。隸樂籍,指女子被發配到教坊司時要入籍登記。
⑦文學:文才。
⑧司刑官:主管司法刑罰的官員。
⑨雲鬟(huán):形狀像雲的髮髻。
⑩絳(jiàng)衣:深紅色的衣服。
⑪罪人不孥(nú):孥,即妻子兒女。罪人不孥,指刑罰只限於犯罪者本身,不牽連其妻子兒女。語出《孟子·梁惠王下》:「昔者文王之治岐也,耕者九一,仕者世祿,關市譏而不征,澤梁無禁,罪人不孥。」
⑫族:刑罰連及罪人的家屬親人。
⑬輸織室:織室,漢代宮中掌管絲帛禮服等織造的機構。輸織室,即把女子輸送到織室。
⑭倡優:倡,表演音樂舞蹈的藝人。優,以雜技戲謔娛人的藝人。
⑮肅宗:唐肅宗李亨,唐玄宗李隆基第三子。
⑯阿思布:蕃將。
⑰掖庭:後宮中妃嬪居住的地方。
⑱雜俳(pái)舞:供人娛樂的雜戲舞樂。
⑲政和公主:當作「和政公主」,唐肅宗排行第三的女兒,其事見下文「姊妹之道」中的「和政公主」。
┃ 實踐要點 ┃
「寄征人詩」「上刑官詩」兩條意在歌頌仁君主政能體悉人情,即使是地位卑下的宮中女子也能得幸聖恩,覓得好的夫婿。從另一角度看,正好說明了女子想覓得好的歸宿是人之常情。作為「女子之道」的最後兩條,這也暗合了女子之道的終結是覓得如意郎君、共偕連理,從而步入下文的「夫婦之道」。此外,兩個條目當中的女子都敢於用詩句訴說衷腸,這提醒現代讀者要用正確的方式去抒發心中的情感。尤其當女子心有鬱結時,要適時找朋友訴說,或者用其他恰當的途徑去表達自己心中的情感。不要獨自悶悶不樂、鬱鬱寡歡,或是流連酒肆、買醉澆愁。
夫婦之道
魯黔婁妻
◎魯黔[音乾]婁①先生死,曾子與門人往吊之。上堂,見屍在牖下,枕墼[音急,土塊],席槁[草荐]②,縕袍不表[粗惡衣,表破盡],覆以布被,手足不盡斂,覆頭則足見,覆足則頭見。曾子曰:「斜引其被,則斂矣。」其妻曰:「斜而有餘,不如正而不足也。」曾子不能應,遂哭之,曰:「嗟乎!先生之終也,何以為諡③?」其妻曰:「以康為諡。」曾子曰:「先生在時,食不充口,衣不蓋形;死則手足不斂,旁無酒肉,何所樂而諡為康乎?」其妻曰:「昔先生在日,君欲授之政以為國相,辭而不為,是有餘貴也;君嘗賜之粟三十鍾,辭而不受,是有餘富也;彼先生者,甘天下之淡味,安天下之卑位,不戚戚於貧賤,不忻忻於富貴④,求仁而得仁,求義而得義,其諡為康,不亦宜乎?」曾子曰:「惟斯人也,而有斯婦!」君子謂黔婁妻樂貧行道,《詩》曰:「彼美淑姬,可以晤言。」此之謂也。
呂氏曰:黔婁之妻,聖人之識趣也,千古而下,令人起敬。彼婦人衣錦繡,耀金珠,傅朱粉,以財色驕人,而抵死口中無一道義語。甚者怨夫家之貧而求去,如朱買臣妻⑤者,可為三嘆。
┃ 呂語今譯 ┃
黔婁的妻子,有著聖人的見識和意趣,千年以來,讓人心生敬意。那些婦女穿著錦繡做的衣服,炫耀身上戴著的金珠,臉上傅上胭脂水粉,以財富和容色來傲視他人,而嘴裡終究說不出一句合乎道義的話語。更有甚者,埋怨夫家貧窮而請求離婚,像朱買臣的妻子那樣,實在讓人再三嘆息。
┃ 簡注 ┃
①魯黔婁:黔婁,春秋魯國人。《漢書·藝文志》、皇甫謐《高士傳》則謂之齊國人,其思想屬道家流派。
②席槁(gǎo):槁,呂坤釋為草荐,即草墊子。席槁,即以草墊子為席鋪在地上。
③諡:古人死後有諡號,用以彰顯其生前的行為。
④不戚戚於貧賤,不忻(xīn)忻於富貴:戚戚,憂戚。忻忻,喜悅。不因貧賤而憂戚,不因富貴而喜悅。
⑤朱買臣妻:朱買臣,字翁子,西漢漢武帝時人,曾受詔將兵破東越,因功而位列九卿。據《漢書·朱買臣傳》,朱買臣年過四十而家境貧寒,好讀書而不治產業,其妻認為朱買臣終將餓死溝渠之中、不能榮華富貴,因而與朱買臣離婚。其後,朱買臣被任命為會稽太守,在路上看到前妻及其丈夫在修築道路,便將他們接到太守舍的園中住下來,並供給飲食。一個月後,朱買臣前妻自縊而死。
┃ 實踐要點 ┃
根據呂坤說法,本條大意是妻子應該做到安貧樂道,以品德道義為追求,不能因為家境貧困而生離異之心。對於現代讀者而言,啟發在於夫妻之間應該要有共同的人生觀、價值觀和世界觀。從黔婁妻和曾子的對話可以看出,黔婁妻十分了解自己丈夫高潔的心志,夫妻之間已經形成了默契,在三觀方面高度一致。這也是為什麼黔婁妻可以做到安貧樂道,對丈夫不離不棄。與之形成鮮明對比的是呂坤所提到的朱買臣妻。朱買臣還是一介寒士時,他的妻子不能理解他的志向,以為他心無大志,因此提出了離婚。無可厚非,經濟基礎對家庭生活的影響至關重要,尤其在現代社會,很難要求每一個妻子都甘願接受安貧樂道的生活。因此,在夫妻雙方共結連理之前,一定要加深相互的了解,尤其要考慮大家的三觀是否一致。若三觀不合,無論感情多麼深厚,終究無法填補兩人之間的鴻溝。若是三觀一致,雙方有共同的價值追求,夫妻同心同德,那麼無論家境是殷實或是清貧,兩人都能克服困難、共同進退。
柳下諡惠
◎魯大夫展禽,家居柳下,諡曰「惠」。惠有聖德,妻亦賢人,情甚得,心甚知也。惠官魯,三黜而不去①,憂民救亂。妻曰:「無乃瀆乎?君子有二恥:國無道而貴,恥也;國有道而賤,恥也。今當亂世,被三黜而不去,亦近恥矣。」惠曰:「油油之民②,日在水火,吾能已乎?污君③可仕,小官可為,吾何恥焉?」惠死,門人高其行也,將誄④之。妻曰:「將誄夫子之德耶?則二三子不如妾之知也。」乃誄曰:「夫子之不伐[自矜功德]兮!夫子之不竭[過盡人情]兮!夫子之信誠[忠信誠實]而與人無害兮!屈柔從俗,不強察[強用剛。察用明]兮。蒙恥[君不信任]救民,德彌大兮。雖遇三黜,終不芥[不以一毫芥蒂於心]兮。豈弟[和樂]君子,永能厲[不以三公易介⑤]兮。吁嗟惜哉!乃下世兮。嗚呼哀哉!神魂泄兮。夫子之諡,宜為惠兮。」門人從之以為誄。
呂氏曰:士君子之行,孚朝著⑥易,孚閨門難。婦人於夫,知其內行易,知其外行難。惠也,平生心事、居官治跡、為人節概,其妻皆能一一道,可謂兩賢矣。丈夫平生不為婦人所知,其人品可概見。相與終身,而不知夫子為何如人,其婦人亦可知矣。
┃ 呂語今譯 ┃
士君子行事,易於取信朝廷之上的人,卻難於取信閨門之中的婦人。婦人對於自己的丈夫,易於知悉他在家中的行為,卻難於知悉他在外面的行為。柳下惠平生的心事、做官的政跡、為人的氣節,他的妻子都能逐一地說出來,可以說夫妻兩人都很賢良了。丈夫平生的作為不被妻子所知悉,大概可以看出他的人品(不太好)。(若是妻子和丈夫)相處了一輩子,卻不知道丈夫是個怎樣的人的話,這樣也可以知道這位妻子(不太賢能)。
┃ 簡注 ┃
①三黜(chù)而不去:黜,罷黜。柳下惠擔任魯國的典獄之官,三次被罷黜而不肯離開魯國。
②油油之民:油油,即「悠悠」,油油之民意謂天下間眾多的百姓。
③污君:濫惡之君。
④誄(lěi):追述死者生前事跡以表哀悼。
⑤不以三公易介:語出《孟子·盡心上》:「孟子曰:『柳下惠不以三公易其介。』」《孟子註疏》注云「介,大也」,疏雲「柳下惠不以三公之榮位而移易己之大志也」。
⑥孚(fú)朝著:孚,信。朝著,古代群臣朝見帝王時朝堂上的列班。孚朝著,意謂取信於朝廷之上的人。
┃ 實踐要點 ┃
本條大意是強調夫妻之間應當心意相通,互相有深入的了解。呂坤指出:「丈夫平生不為婦人所知,其人品可概見。」大意是說,如果妻子不真正了解丈夫的為人的話,大概這個丈夫的人品也不太好。反之亦然。夫妻二人朝夕相對、同枕共席,理應對對方都有深入的了解。若是不了解,說明對方有意隱瞞,如此一來,或是對方人品不好(不誠實),或是兩人之間的感情出了問題,不再關懷對方。對現代讀者而言,這條提醒了夫妻之間應敞開心扉,坦誠共對,互相關懷。夫妻相處,需要雙方付出精力和時間去經營婚姻關係,而不是結了婚就一了百了、高枕無憂。夫妻關係往往會遇到很多問題和挑戰,若是某天發現自己和對方之間有了陌生感,這也許是感情疏遠的一個預兆。這個時候要加強和對方的溝通交流,找到問題的所在,從而打破隔閡,維護雙方之間的關係。此外,也不能過分奢求對方能完全了解自己心中的所思所想。因此,心有不滿時要及時和對方溝通,避免因誤解和積怨破壞了兩人之間的親密關係。
楚於陵妻
◎楚王聞於陵①子終②賢,欲以為相,使使者持金百鎰③,往迎之。子終曰:「仆④有箕帚妻⑤,請與計之。」入謂其妻曰:「楚王欲以我為相,遣使者持金來,今日為相,明日結駟連騎,食前方丈⑥,可乎?」妻曰:「夫子織屨為食⑦,左琴右書,樂亦在其中矣。夫結駟連騎,所安不過容膝;食前方丈,所甘不過一肉。今以容膝之安,一肉之味,而懷楚國之憂,可乎?亂世多害,妾恐先生以身易身外之榮也。」於是子終辭使者,遂相與逃而為人灌園⑧。
呂氏曰:仕非不義也,不仕非達節也。乃若不戚戚於貧賤,不耽耽於富貴,求之婦人,蓋亦難矣。余錄黔婁、子終二婦,以為安貧樂道之訓雲。
┃ 呂語今譯 ┃
出仕當官並非不義之事,不出仕當官也不是真正地合乎節義。至於說,不憂心貧賤,不沉迷富貴,要求婦人能做到這樣的話,也是一件很難的事情。我記錄黔婁、子終兩人的妻子,是用來作為安於貧賤、樂於道義的訓誡。
┃ 簡注 ┃
①於陵:地名,今屬山東省。
②子終:陳仲子,戰國著名思想家,孟子以之為齊國士人之中的巨擘(眾指中的大拇指)。
③鎰(yì):古代重量單位。
④仆:我,謙稱。
⑤箕帚(zhǒu)妻:箕,簸箕。帚,掃帚。箕帚指代由妻子主理的家務活。古人謙稱自己的妻子為箕帚妻。
⑥結駟連騎,食前方丈:結駟連騎,車馬連接成隊,意謂地位顯赫。食前方丈,食物擺在面前方丈之地,意謂家境富裕。
⑦織屨(jù)為食:屨,麻草織造的鞋子。織屨為食,即通過編織鞋子來維持生計。
⑧灌園:澆灌園圃。
┃ 實踐要點 ┃
呂坤指出,摘錄本條和「魯黔婁妻」都是意在倡導妻子要做到安貧樂道。同時,他也提到要做到安貧樂道不是一件容易的事情。事實上,對於現代社會的讀者而言,安貧樂道是一個比較高的理想境界。大多數人都形役於柴米油鹽之中,維持家庭、撫育子女、贍養父母等各種家庭責任使人難以安於貧,也見不著道在何處,更遑論樂道了。然而,若人生沒有一個高遠的志向追求,便難免淪為流俗,庸碌一生。本條對於現代讀者的啟示在於,對夫妻家庭生活的追求不能只停留在衣食無憂、財務自由等物質追求的境界,還必須關注對精神境界的追求。若夫妻兩人奮鬥拼搏之後,家境仍然一貧如洗,那麼便努力嘗試做到安貧樂道,不要因為柴米油鹽的瑣事而傷害雙方的感情。若安貧樂道不易做到,至少可以爭取做到知足常樂,夫妻相互鼓勵扶持。此外,若家庭富裕,夫妻兩人也要注意做到「富而好禮」,而不是仗恃殷實的家境恣意妄為、貪飽私慾。
郤缺如賓
◎晉冀邑①人郤缺②,夫婦相敬如賓客。一日缺耨[乃豆切,耘也],其妻饁[音葉,送飯],持餐奉夫甚謹,缺亦斂容受之。晉大夫臼季③過而見之,載以歸,言諸文公④曰:「敬,德之聚也。能敬必有德,德能治民,君請用之。」文公以為下軍大夫⑤。
呂氏曰:夫婦非疏遠之人,田野非幾席之地,饁餉非獻酬之時,郤缺夫婦,敬以相將,觀者欣慕焉。則事事有容,在在不苟,可知矣。余嘗謂閨門之內,離一「禮」字不得。而夫妻反目,則不以禮節之故也。郤缺夫婦,真可師哉!
┃ 呂語今譯 ┃
丈夫和妻子並非關係疏遠的人,田野之中並非擺放了幾和席的地方,妻子送飯到田野並非宴會中賓主相互敬酒的時候,郤缺夫婦,相處以敬,旁觀的人也感到欣賞仰慕。(從這件事情上)可以看出來他們夫妻倆做每一件事的時候都講究禮容,在每一方面都不苟且行事。我曾經說過,在閨門之內,不能離開一個「禮」字。而夫妻之間反目成仇,則是因為平時相處時不講求禮節。郤缺夫婦(相敬如賓),真的值得人們學習啊!
┃ 簡注 ┃
①冀邑:地名,今屬山西省。
②郤(xì)缺:郤缺,晉國大夫郤芮之子。郤芮曾擁立晉惠公為君,後又企圖殺害晉文公,最終逃亡秦國,被秦穆公誘殺。郤缺因父罪不得入仕,故躬耕於野。因臼季的舉薦,郤缺被晉文公任命為下軍大夫。晉襄公時,郤缺因擒獲白狄的首領,被任命為卿。晉成公時,郤缺又替代趙盾執掌晉國的政事。
③臼季:臼季,即胥臣,胥氏,名臣,字季,食邑於臼,故稱「臼季」。曾與公子重耳(晉文公)出亡在外。重耳即位後,任命臼季為司空。
④文公:晉文公,晉獻公之子,名重耳,在位期間成就晉國霸業,為春秋五霸之一。
⑤下軍大夫:晉國官職名。晉國軍制,分上、中、下三軍,皆設大夫。下軍大夫位在下軍將、佐之下,候長之上,協助將、佐管理軍務。
┃ 實踐要點 ┃
本條郤缺夫婦的「相敬如賓」被傳為千古佳話。這涉及夫妻在日常生活之中的相處之道。夫妻相處的最根本原則在於一個「敬」字。一般人可能會認為夫妻之間的感情好是最重要的,只要濃情蜜意、互相討好、對對方無條件的讓步就能維護好婚姻關係。事實上,新婚過後,夫妻之間乾柴烈火的愛情會逐漸轉變為細水長流的親情,原本的濃情蜜意也會慢慢減退。因此,長久維持夫妻關係還必須要有對對方的由衷敬意。夫妻相敬如賓,意味著要尊重自己和對方的人格和意願,給予對方一定的私人空間,兩人真誠交流、坦誠相對,敢於用恰當的方式指出對方的缺點和錯誤,共同分擔家庭責任,不過分親昵,也不要開過分的玩笑,說話態度要不卑不亢,日常交往過程中的言行舉止都要合乎正道。
梁孟夫妻
◎梁鴻妻孟光,肥丑而黑,德行甚修①。鄉里多求者,光輒不肯行②。年三十,父母問所欲,對曰:「欲節操如梁鴻者。」時鴻未娶,世家多願妻之,亦不許。聞孟光語,遂求之。光盛飾入門,七日而禮不成[不同床蓆]。光跪而問曰:「竊聞夫子高義,願侍巾櫛③。今來而見擇,請問其故?」鴻曰:「吾欲得荊布④之妻,與共遁世⑤。今乃衣繡冶容,非鴻所願也。」孟光曰:「妾固有隱具⑥。」乃更粗衣,椎髻⑦而前。鴻喜曰:「是吾妻也。」字之曰「德耀」,共遁霸陵⑧山中。後復相從至會稽⑨,賃舂[顧與人舂]為事。雖雜傭保之中,孟光每進食,必舉案[食盤]齊眉,不敢正視⑩。
呂氏曰:女子之愛憎,色居其先,而德為輕,此俗子庸夫,淫邪之陋識也。傳稱孟光貌陋而梁鴻貧,二人者,以德相求。鴻不醜光之色,光不厭鴻之家。至於綺羅脂粉,亦慍不使御,鴻之心,豈以色為重輕哉?有道之識自別。果色美而可欲也,則古今美婦人多矣,史冊班班,孰非敗國亡家之禍本哉!
┃ 呂語今譯 ┃
對於女子的愛憎與否,往往先看她的容顏是否好看,而輕視她的德性好壞,這是世俗平庸男子的邪淫粗陋的見識。傳說孟光相貌醜陋而梁鴻貧賤,夫妻兩人互相追求的都是對方的德性。梁鴻不以孟光的容色為丑,孟光不厭惡梁鴻的家貧。至於說,當孟光剛入門時穿著綺羅衣裳、塗抹了脂粉,梁鴻卻心生慍怒而不肯與之交合,梁鴻心意,豈是以妻子的外貌來作權衡呢?有道之人的見識自然與凡夫俗子有區別。若是說女子因為外貌美麗就值得去追求的話,那麼古往今來好看的婦人多不勝數,史書上都有眾多的記載,有哪一個不是敗國亡家的禍亂根源呢!
┃ 簡注 ┃
①德行甚修:修,善。意謂德行十分美好。
②不肯行:不願意出嫁。
③願侍巾櫛(zhì):巾櫛,毛巾和梳子。巾櫛為盥洗之具,指代家務事,意謂願意作為妻子主掌內務、事奉丈夫。
④荊布:荊,荊條做的髮釵。布,粗布做的衣服。荊布,即樸素的服飾。
⑤遁世:逃離俗世,隱居山林。
⑥妾固有隱具:隱具,隱居之服。《後漢書·逸民列傳》載有梁鴻孟光之事,其中與此處相應的語辭為:「以觀夫子之志耳,妾自有隱居之服。」
⑦椎髻:形狀如錐的髮髻。
⑧霸陵:地名,今屬陝西省。
⑨會稽:地名,今浙江、江蘇省交界一帶。
⑩舉案齊眉,不敢正視:孟光在端送飯食時講究禮儀,把放置飯具的食盤舉到和眼眉一樣高,不敢正視梁鴻,這體現了梁孟夫妻之間的敬慎之情。
┃ 實踐要點 ┃
本條中的「梁孟夫妻」也是歷史上有名的模範夫妻。和古代戲劇中才子佳人的設定不太一樣,孟光丑而梁鴻貧,兩人以德相合,婚姻美滿。這再次提醒現代讀者,一段美好的婚姻不是單靠外貌、金錢所能維繫的,最關鍵的地方在於夫妻兩人是否同心同德、願意共同進退。再好看的外貌,若是看多了便會失去新鮮感,沒有吸引力。再富裕的家境,若是夫妻兩人不求上進、不努力奮鬥拼搏,總有一天會家道中落。因此,夫妻之間應做到以敬相處、以愛互助、以義相求。
王章夫妻
◎王章,字仲卿,漢時泰山人。初為諸生①,遊學長安,獨與妻居。家貧無被,病,臥牛衣[編亂麻為之]中。與妻涕泣,妻厲聲曰:「仲卿,京師尊貴,在朝廷人,誰踰仲卿者?今疾病困厄,不自激昂,乃作兒女子態,何鄙也?」成帝時,章為京兆尹,王鳳以帝舅當權,濁亂朝政,殺人指顧間②。章雖為鳳所舉,獨不附鳳,欲上書彈③之。妻曰:「人當知足,獨不念牛衣中涕泣時耶?」章曰:「非女子所知。」書上,果下廷尉,妻子皆收系④。章小女年可十二,夜起號呼曰:「平生[常日]獄上呼囚,數常至九,今八而止,我君[父也]素剛,其先死乎?」明日問之,章果死,妻子皆徙合浦⑤。章為京兆二年,死不以罪,眾庶冤之。
呂氏曰:夫婦有同德以相濟者,於陵、黔婁是已;有異見以相成者,王章與妻是已。牛衣之悲,兒女之態也,而其妻鄙之,章遂能自奮以顯其身。鳳書之止,章妻世俗之情也,而章竟不從,遂至直言以成其志。論成敗,則妻不為不智;論是非,則章不為不忠。彼同惡者胥陷於非,乖戾者各執其是,非德業之賴也。古賢夫婦為閨門好友,故彼此相觀,而一言動不藏,輒恐相愧。吾於此傳有感。
┃ 呂語今譯 ┃
夫婦之間有同心一德互相成就的,像於陵、黔婁夫婦;有以不同意見而相輔相成的,像王章和他的妻子。當日王章在牛衣之中悲泣,像小孩子一樣,而他的妻子鄙視他,使得王章能夠自立奮發而揚名於世。王章妻子勸止王章上書彈劾王鳳,這是出於世俗之情,而王章最終沒有聽從勸誡,於是因為正直的言論而殺身成仁。若論成敗,王章的妻子不是不明智;若論是非,王章不是不忠誠。有的夫婦共同作惡,最終都會陷於不義,而有的夫婦意見相背,又會出現各執其是的情況,這些做法對於夫妻提升自身道德修養沒有什麼益處。古時候賢良的夫婦就像是閨門之中的好朋友,因此互相監督著對方,若自己有不好的言行,就怕愧對自己的伴侶。我對王章夫妻的傳記深有感悟。
┃ 簡注 ┃
①諸生:求學之人。
②殺人指顧間:指,手指。顧,目視。意謂隨意殺人、草菅人命。
③彈:彈劾。
④收系:拘禁牢獄之中。
⑤合浦:地名,今屬廣西省。
王霸夫妻
◎王霸少立高節①,光武②時,連征不仕,妻亦美志行。霸初與同郡令孤子伯為友,後子伯為楚相③,其子為郡功曹④,子伯令之奉書⑤於霸,車馬服從⑥,雍容如也。霸之子方耕於野,聞賓至,投耒⑦而歸,見令狐子,慚沮⑧不能仰視。霸目之,有愧容。客去,久臥不起。妻怪,問之。霸曰:「吾與子伯素相若,向見其子,容服盛光,舉措有適。而我兒蓬髮歷齒⑨,見客有怍⑩容。父子恩深,不覺自失耳。」妻曰:「君少修清節,不顧榮祿。今子伯之貴,孰與君之高?奈何忘宿昔而慚兒女子乎?」霸崛[音掘,猛起]起而笑曰:「有是哉!」遂相與終身隱遁。
呂氏曰:富貴不足榮,亦不為辱;貧賤不足慕,亦不為羞。使霸有可行之道,何必慕箕潁⑪以為名高?霸無仕進之心,何必見趙孟⑫而生愧色?總之真識不定,道心未純耳。其妻對景當局,不知視霸何如?然「清節」數語,則確然隱君子之高蹈⑬也。
┃ 呂語今譯 ┃
富貴不足以讓人感到光榮,也不必為之而感到恥辱;貧賤不足以讓人仰慕,也不必為之而感到羞愧。假使王霸有可行乎天下的大道,又何必仰慕許由、以隱逸避世為名節高尚呢?假使王霸沒有出仕做官的想法,又何必看到趙盾而露出慚愧的容色呢?總的來說,王霸對於事理的識見還沒有定型,他的求道之心還未達到精純的境界。若是他的妻子也看到了當時的情景,不知道會不會也像王霸一樣感到慚愧呢?然而,她說「清節」的那幾句話,則確實流露出了隱世君子的超然志向。
┃ 簡注 ┃
①王霸少立高節:王霸,字儒仲,太原廣武人。王霸自少時便有清高的氣節,在王莽篡位期間,拒絕與官宦結交,在光武帝時又拒絕出仕。
②光武:漢光武帝劉秀,漢代中興之主。
③楚相:東漢時分封藩王,有藩國楚國。楚相即藩楚的國相。
④功曹:官職名,漢代每郡設有功曹史,簡稱功曹,處理人事和部分政務。
⑤奉書:送書信。
⑥車馬服從:車馬隨行。
⑦投耒(lěi):投,放下。耒,耕地用的農具。
⑧慚沮:慚愧、沮喪。
⑨蓬髮歷齒:蓬髮,頭髮蓬亂。歷齒,牙齒稀疏。
⑩怍:慚愧。
⑪箕潁:箕,箕山。潁,潁水。傳說帝堯要讓位給許由,許由不受,於是去到箕山之下、潁水之陽耕食終身(見《呂氏春秋·慎行論·求人》)。後人多以「箕穎」指代許由隱逸之事。此處意謂無需追慕許由隱世的高名。
⑫趙孟:晉國正卿趙盾。趙盾理政期間,權傾朝野,位極人臣。此處意謂無需慚愧權勢功業不及趙孟。
⑬高蹈:超脫。
┃ 實踐要點 ┃
「王章夫妻」「王霸夫妻」兩條大意相同,講述了夫妻之間應當像摯友一樣互相鼓勵、互相規勸、互相成就,而不僅是終日沉浸在卿卿我我或柴米油鹽之中,這也是「相敬如賓」的具體表現,因而呂坤說:「古賢夫婦為閨門好友,故彼此相觀,而一言動不藏,輒恐相愧。」夫妻之間互相鼓勵、規勸,雙方首先要端正態度,明確鼓勵、規勸的最終目的是希望對方可以有所進步,而不是出於指責、嘲諷或者好為人師的心態。規勸時應注意說話方式和態度,不要帶有指責、教訓的語氣。被規勸者要虛心地接受意見並加以改進,不要負氣爭辯。此外,雙方都要注重自身知識、素養和能力的提升,只有成為更好的自己,這樣才能促進夫妻雙方的進步。
鮑桓夫妻
◎漢鮑宣①妻桓氏,字少君。宣嘗就少君父學,父奇其清苦②,以少君妻之,資裝③甚盛。宣不悅,曰:「少君生富驕,習美飾④,而吾實貧賤不敢當。」妻曰:「大人⑤以先生修德守約,故使妾侍執巾櫛。既承奉君子,唯命是從。」宣笑曰:「能如是,是吾志也。」妻乃悉歸侍御服飾,更著短布裳,與宣共挽[音晩]鹿車。歸鄉里,拜姑禮畢,提瓮出汲⑥,修行婦道,鄉邦稱之。
呂氏曰:少君以富家少女,幡然⑦甘貧婦之行,毀妝露面,汲水輓車。古稱習氣難脫,士君子累歲窮年,不能漸變,而況斯婦乎?少君可謂勇於義矣。鮑宣甘心苦節,視勢利紛華,若將凂焉,豈不介石⑧君子哉?乃有利婦家之財,得之則喜,不得則怒,日填溪壑⑨而不足者,視此當亦汗顏。
┃ 呂語今譯 ┃
少君本來是富家小姐,出嫁之後馬上變得甘心於過貧賤婦人的生活,不事裝扮而拋頭露面,還親自打水、拉車。古人說不良習慣難以改變,士君子經過長時間的修身,也不一定能漸漸改變身上的不良習慣,更何況像少君這種出身於富貴人家的女子呢?少君可算是勇於遵行道義。鮑宣甘心刻苦守節,把權勢、利益等榮華之物視作將會玷污自己德性的東西,他難道不是一個耿介守節的君子嗎?有的人把媳婦家的財物看做是利益,得到了就歡喜,得不到則憤怒,每日去填塞自己欲望的溪谷卻永不滿足,看到鮑桓夫妻的事跡應該感到汗顏。
┃ 簡注 ┃
①鮑宣:字子都,漢哀帝時為諫大夫,世有賢名。
②清苦:清高刻苦,安貧樂道。
③資裝:嫁妝。
④習美飾:習慣於打扮修飾。
⑤大人:對父親的敬稱。
⑥提瓮(wèng)出汲:提著陶瓮出門打水。此處意謂桓氏過門後親自操持繁重的家務。
⑦幡然:變動之貌。
⑧介石:《易經》豫卦六二卦辭:「介於石,不終日,貞吉。」介,即耿介,堅守節操。
⑨溪壑:溪谷,此處指無法滿足的貪慾。
┃ 實踐要點 ┃
本條講述了富家女下嫁貧苦之家的故事。桓氏入門之後一改富家之女的習氣,成為了樸素的婦人,如此即是上文所說的「安貧樂道」。對於現代讀者而言,桓氏更難能可貴的地方在於,她奉父命嫁給鮑宣,夫妻兩人之間本沒有那種願意為對方放棄一切的轟轟烈烈的愛情。換言之,她純粹是為了遵守道義而改變富貴習氣,過上樸素的生活。在現實生活當中,有的人為了愛情可以奮不顧身,而桓氏的事例則提醒我們,有比愛情更高尚的東西,那便是道義。共同追求德性生活,這是鮑桓夫妻給現代讀者的最大啟發。
呂范夫妻
◎呂榮公①夫人仙源[夫人字也],嘗言與侍講②為夫婦,相處六十年,未嘗一日有面赤。自少至老,雖祍席③之上,未嘗戲笑。榮公處身如此,而每嘆范內翰④以為不可及[范名鎮,字景仁,忠文公,成都華陽人也]。
呂氏曰:夫婦之間,以狎昵始,未有不以怨怒終者。榮公夫婦,惟其祍席無嬉戲,是以終身無面赤。吾錄之以為夫婦居室之法雲。
┃ 呂語今譯 ┃
夫婦之間,剛開始在一起就狎玩親昵的話,沒有不會因為怨恨憤怒而告終的。呂榮公夫婦,即使在床蓆之間也沒有嬉戲失敬,因而能做到一輩子都不生氣吵架。我記錄他們的事跡作為夫婦居室相處的法則。
┃ 簡注 ┃
①呂榮公:呂希哲,字原明,世稱滎陽先生,少年時師從焦千之、石介、胡瑗,後又從學於程顥、程頤、張載。
②侍講:官職名,負責為君王、太子講學。
③祍席:睡覺用的床蓆。
④內翰:翰林學士的別稱。
┃ 實踐要點 ┃
本條講述了夫妻之間不鬧矛盾的訣竅,那便是以敬相待,即便在床笫之上也不戲謔玩笑。呂坤所說的「居室之法」,實際就是夫婦二人獨處一室時的相處方法。在世人看來,夫妻獨處本應親密無間,講究太多規條似乎顯得有所隔閡。但不以敬相待、以禮相處的話,在一起的日子長了雙方便容易養成傲慢、懈怠的情緒,久而久之便會引起爭吵,傷害雙方的感情。如呂坤所說「夫婦之間,以狎昵始,未有不以怨怒終者」。