古代散文十五講 · 燭之武退秦師〔1〕
《左傳》
九月甲午〔2〕,晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮於晉〔3〕,且貳於楚〔4〕也。晉軍函陵〔5〕,秦軍氾南〔6〕。
佚之狐言於鄭伯曰:「國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。」公從之。辭曰:「臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。」公曰:「吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉。」許之。
夜縋〔7〕而出。見秦伯曰:「秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益於君,敢以煩執事〔8〕。越國以鄙遠〔9〕,君知其難也,焉用亡鄭以陪鄰〔10〕?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主〔11〕,行李〔12〕之往來,共〔13〕其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜〔14〕矣,許君焦、瑕〔15〕,朝濟而夕設版〔16〕焉,君之所知也。夫晉,何厭之有〔17〕?既東封鄭〔18〕,又欲肆其西封。不闕泰〔19〕,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。」秦伯說〔20〕,與鄭人盟,使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。
子犯(21)請擊之。公曰:「不可。微夫人之力不及此(22)。因人之力而敝(23)之,不仁;失其所與,不知(24);以亂易整(25),不武。吾其還也。」亦去之。
【注釋】
〔1〕本篇選自《左傳》僖公三十年。
〔2〕甲午:十三日。
〔3〕無禮於晉:晉文公重耳流亡鄭國,鄭文公不接待他。
〔4〕貳於楚:對晉國有二心,親近楚國。晉楚在城濮之戰時,鄭軍幫助楚國作戰。
〔5〕函陵:在今河南新鄭縣北。
〔6〕氾(fàn)南:在今河南中牟縣南。
〔7〕縋(zhuì):用繩子吊下。
〔8〕執事:辦事人,對秦君的婉轉稱呼。
〔9〕越國:越過晉國,秦和鄭中間隔著晉國。以鄙遠:以遙遠的鄭國作為秦國的邊邑。鄙:邊邑。
〔10〕陪:增益。
〔11〕東道主:東方路上的主人。秦國派人到東方來,鄭國可以擔任招待。
〔12〕行李:使臣。
〔13〕共:同「供」,供給。
〔14〕為晉君賜:有賜於晉君,對晉惠公有恩,秦送晉惠公夷吾回國做君。
〔15〕焦、瑕:兩個晉邑,在河南陝縣附近。
〔16〕設版:築城。版:打土牆的夾板。
〔17〕厭:同「饜」,滿足。
〔18〕東封鄭:東向以鄭為封疆。
〔19〕闕:損害。
〔20〕說:同「悅」。
〔21〕子犯:狐偃字,晉文公舅,為晉文公謀臣。
〔22〕微:非。夫人:那個人。
〔23〕敝:敗壞。
〔24〕所與:與國,盟國,指秦。知:同「智」。
〔25〕以亂易整:晉攻秦為亂。秦晉和為整。
這篇講晉國和秦國兩軍圍攻鄭國,鄭國派燭之武去說服秦穆公退兵。這篇里主要寫燭之武這個人,其次也寫了鄭文公、秦穆公、晉文公三個人,都寫得栩栩如生。先看鄭文公,鄭文公聽了佚之狐的話,要燭之武去勸秦穆公退兵。鄭文公相信燭之武有這本領,是有知人之明。燭之武因鄭文公不重用他,所以推辭。鄭文公承認自己不能早早任用他,是自己的過錯。再說鄭亡,對他也不利。肯承認錯,再激發燭之武的愛國心,寫鄭文公比較明智。燭之武聽了這話,就去了,寫他的愛國心。他去勸秦穆公,從滅亡鄭國,對晉國有利、對秦國不利著眼。再進一步,講晉國的沒有信義,不可靠。這樣從利害關係來打動秦穆公,顯出他的智慧學識和辯才。寫秦穆公只為自己的利益考慮,沒有遠見。寫晉文公不肯去攻擊秦軍,作了多方面的考慮,是有識見的君主。在這篇里,寫出四個不同的人物來。