管錐編 · 一二 革
「彖曰:革,水火相息」;《註》:「變之所生,生於不合者也。息者,生變之謂也」;《正義》:「燥濕殊性,不可共處。若其共處,必相侵剋。既相侵剋,其變乃生。」按王弼、孔穎達説「息」字,兼「生變」與「侵剋」兩義。《漢書·藝文志》論諸子十家曰:「辟猶水火,相滅亦相生也。……相反而皆相成也」,正《易》語之的詁。《論衡·譴告篇》:「凡物能割截者,必異性者也;能相奉成者,必同氣者也。是故離下兌上曰『革』,革,更也;火、金殊氣,故能相革,如俱火而皆金,安能相成?」亦道此理,而遜《漢書》語之圓簡。「息」有生之意,與「消」爲滅之意相對;《太玄經·格》之次六曰:「息金消石,往小來弈」,「消」與「息」對,適如「往」與「來」對,亦猶賈誼《鵩賦》云:「合散消息,安有常則」,以「合」對「散」而以「消」對「息」也。羅璧《識遺》卷五考「息」字有二意:「《易》『不息則久』,《左傳》『繼好息民』,『王者之跡息』,皆訓止。《周禮》『保息以養萬民』,《孟子》『夜之所息』,《漢書·高帝紀》『臣有息女』,《貨殖傳》『息二千』,《宣帝紀》『刑者不可息』,皆訓生。」僅知生息、止息兩意之歧出分訓,而未覩《易》此語之以生息、滅息兩意之同時合訓也。
「初九:鞏用黃牛之革。象曰:鞏用黃牛,不可以有爲也」;《註》「在革之始,革道未成。……鞏,固也;黃,中也;牛之革,堅仞不可變也」;《正義》:「『革』之爲義,變改之名。……皮雖從革之物,然牛皮堅仞難變。」按遯之六二:「執之用黃牛之革,莫之勝説。象曰:執用黃牛,固志也。」當合觀。《説文解字》:「革,更也。……鞏,以韋束也。《易》曰:『鞏用黃牛之革』」;段玉裁註:「王弼曰:『鞏,固也』;按此與卦名之『革』相反而相成。」殊得窈眇。蓋以牛革象事物之牢固不易變更,以見積重難返,習俗難移,革故鼎新,其事殊艱也。夫以「難變」之物,爲「變改之名」,象之與意,大似鑿枘。此固屢見不鮮者,姑命之曰「反象以徵」(Reverse symbolism)。詞令每正言若反,欲蓋彌彰,如舊謔埋銀地下而插標其上曰:「此處無銀」,或西諺諷考究字源曰:「草木叢生,謂之『光風』,以其蒙密不通光漏風也」(Lucus a non lucendo) [57] 。擬事寓意,翩其反而,亦若是班,須逆揣而不宜順求,「革」取象於牛皮是已。圓夢卜讖以爲慣技,如《世説·文學》門解夢棺爲貴象,夢糞爲富象(別詳《列子》卷論《周穆王》篇);明人拆字書《新訂指明心法》有「反體」法,「如以『慶』字來問者,未可言慶,有『憂』字腳」;《儒林外史》第二○回甘露庵老僧慰牛布衣曰:「説凶得吉」。《禮記·郊特牲》:「孔子曰:『士使之射,不能,則辭以疾,懸弧之義也』」,「鄭玄註:「男子生而懸弧於門左,示有射道而未能也」;則懸弧適所以示不能張弧耳。《曾子問》:「嫁女之家三夜不息燭,思相離也」;則居室之燦然不夜適所以示居人之黯然若喪耳。
【增訂四】《禮記·曾子問》一節,參觀《全唐文》卷一五四韋挺《論風俗失禮表》:「夫婦之道,王化所基,故有三日不息燭、不舉樂之感。今昏嫁之初,雜奏絲竹,以窮晏歡,官司習俗,勿爲條禁」;尤侗《鈞天樂》第六齣中《漿水令》眉批:「語云:『樂似哀,嫁女之家日日啼』。」黃遵憲《日本雜事詩》九一首:「絳蠟高燒照別離」云云,自註:「大家嫁女,……滿堂燃燭,兼設庭燎,蓋送死之禮,表不再歸也」;則中國古禮失而尚可求之於東瀛矣。
《後漢書·蔡茂傳》:「夢坐大殿,極上有三穗禾,茂跳取之,得其中穗,輒復失之。以問主簿郭賀,賀離席慶曰:『大殿者,官府之形象也;極而有禾,人臣之上祿;取中穗,是中台之位也。於字,禾、失爲秩,雖曰失之,乃所以得祿秩也。』」亦即圓夢、拆字等用「反體」法之古例。
《韓非子·觀行》:「西門豹性急,常佩韋以自緩;董安於性緩,常佩弦以自急」;《藝文類聚》卷六○魏武帝《令》:「往歲作百辟刀五枚。……吾諸子中有不好武而好文學,將以次與之」;《太平廣記》卷一六九引《廣人物誌》記李勣語張文瓘:「某遲疑少決,故贈之以刀,戒令果斷也;某放達不拘,故贈之以帶,戒令檢約也」。事理正同;苟覩弦而度佩者性行躁急,覩刀而度佩者好武果決,乖矣!《西京雜記》卷下鄒長倩與公孫弘書:「撲滿者,以土爲器以蓄錢,且其有入竅而無出竅,滿則撲之。……士有聚斂而不能散者,將有撲滿之敗,可不誡歟!故贈君撲滿一枚」(參觀宋濂《宋文憲公全集》卷三六《撲滿説》);脫贈者不明申涵意,受者誤「誡」作勸,以爲勗其好貨積財,則大乖矣!英國一文家貽書女友,謂欲饋酸辣泡菜一器,俾渠鑑之而一反言動,回甘如飴(for if you do[grow sour]I shall send you a pot of Pickles(by way of contraries)to sweeten you) [58] ;倘其人未言,彼姝得饋,順解此象而不逆擬厥意,於是尖酸潑辣,加厲增長,又大乖矣!受者與贈物之性原相即或相引而督其離,或受者與贈物之性原相離或相卻而督其即,皆鑑戒也,殊途而同歸於反象以徵者也。《雲仙雜記》卷七:「杜甫子宗武以詩示阮兵曹,兵曹答以石斧一具,隨使並詩還之。宗武曰:『斧、父斤也,使我呈父加斤削也。』俄而阮聞之,曰:『誤矣!欲子斫斷其手;此手若存,則天下詩名又在杜家矣!』」則阮之贈斧,猶君命臣自裁之賜劍,乃即物直指其用,宗武蓋認直指之器爲曲示之象矣。宗教家言常以空無一物之虛堂、浄無點墨之白紙,象示所謂至大極本之真質(emptiness or void as the negative representation of the numinous) [59] ,即反象以徵之充類至盡。宋周敦頤《太極圖》、明釋法藏《五宗原》均以空白圓圈○始,示大道之原,可連類互證焉。
【增訂四】波斯古神秘詩人魯米(Jalāladdīn Rūmī)嘗賦中國人與希臘人競技於王前,皆自誇綵繪之工。王遂命各畫一石壁。中國人五光十色,極塗澤之能事;希臘人視顔色若玷汙然,盡除點染,衹磨石光浄如鏡(The Chinese use a thousand colours;the Greeks despise all colours as stains,efface every hue and polish the stone front to a glassy brilliance)。王重賞希臘人,以爲能見道真,有會於使此心明鏡無埃,對越上帝也(making their hearts a stainless mirror for God.-R. A. Vaughan,Hours with the Mystics ,BK VII,ch. 2,Vol. II,p. 13)。素壁猶虛堂、白紙、空圈,胥「不可説、不可説」、「空諸所有」之象爾。
【增訂三】《全金元詞》一二三○頁李道純《沁園春》:「這個○兒,自歷劫以來無象」云云,亦以空白圓圈示「本來模樣」。