廣名將傳選譯 · 鄧 禹
鄧禹被列為雲台二十八將之首,不僅因其衝鋒陷陣敢冒鋒鏑,更在於其運籌帷幄之功。他的一句「古之興者,在德厚薄,不在大小」,闡明了政治修明與軍事進取之間的內在關係。所謂德,即領袖之德,領袖的氣魄、能力、素質,決定了功業的大小或成敗,這與吳起的「在德不在險」,徐達的「在德不在勢」,同出而異名,或者說英雄所見略同。光武帝略取河北的謀劃,主要由鄧禹提出,此後在一系列重大問題的決策上他都發揮過重要作用。《後漢書》評價他「明啟帝略」,「勛成智隱」,可謂切中肯綮。
鄧禹不僅善謀,而且善於用兵,善於根據實際情況調整進軍策略。安邑之戰中,在兵勢已摧的情況下,堅持繼續用兵,終成大功。進取長安,鄧禹則主張持重用兵,靜待敵人之弊。無論採取哪種策略,都是對敵我雙方主客觀條件深入分析的結果。鄧禹還善於察人,每有舉薦者,皆當其才。
從本篇文字看,相比鄧禹,劉秀的形象似乎更為鮮活,作用也更為突出。他在馮愔與宗歆的爭端中,很早就預見到「縛馮愔者必黃防也」。他在鄧禹進擊長安情勢困窘時,對鄧禹喊話,要他不要再做無謂的努力。這兩件事都突顯出劉秀識見高遠,氣魄宏大,有容人之度,有度人之量。
本篇選自《後漢書· 鄧寇傳》。
鄧禹,字仲華,南陽新野人也〔1〕 。更始立〔2〕 ,豪傑多薦禹,禹不肯從。及聞光武安集河北〔3〕 ,即仗策北渡〔4〕 ,追及於鄴〔5〕 。光武見之,甚歡,謂曰:「我得專封拜〔6〕 ,生遠來,寧欲仕乎?」禹曰:「不願也,但願明公威德加於四海,禹得效其尺寸,垂功名於竹帛耳。」光武異之,因留宿。禹乃進說曰:「諸將皆庸人崛起〔7〕 ,志在財幣,爭用威力,朝夕自快而已〔8〕 ,非有沉慮遠圖,欲尊主安民者也。明公素有盛德大功,為天下所向服。為今之計,莫如延攬英雄,務悅民心,立高祖之業,救萬民之命。以公而慮天下,不足定也〔9〕 」。光武大悅,因與定計議。至任使諸將,多訪於禹,禹所舉者皆當其才。光武以為知人。光武披輿地圖〔10〕 ,因示禹曰:「天下郡國如是,今始得一。子前言天下不足定,何也?」禹曰:「方今海內思明君,猶赤子之慕慈母〔11〕 。古之興者,在德厚薄,不在大小。」光武愈悅。
【注釋】
〔1〕 新野:今屬河南。
〔2〕 更始:即更始帝劉玄(?—25)。字聖公。西漢皇族。新莽末期天下大亂,劉玄成為起義軍綠林軍的將領,後成為領袖。23年被擁立為皇帝,年號更始。
〔3〕 光武:即光武帝劉秀(前5—57)。字文叔,南陽郡蔡陽縣(今湖北棗陽)人。東漢開國皇帝。安集:即安定。河北:黃河以北。
〔4〕 仗策:常作「杖策」,意謂手持馬鞭。
〔5〕 鄴:故址在今河南安陽北郊至河北邯鄲臨漳西一帶。
〔6〕 專:有專權。
〔7〕 崛起:發跡。
〔8〕 快:痛快。
〔9〕 不足:不難。
〔10〕 披輿地圖:翻閱地圖。輿地圖,即地圖。古人認為天圓地方,常用車蓋比喻天,車廂比喻地。輿,車廂。
〔11〕 慕:思慕。
【譯文】
鄧禹,字仲華,南陽新野人。更始帝被推為皇帝時,地方豪強多舉薦鄧禹,預禹卻不願意跟隨。當他聽說光武帝率軍平定了河北後,就策馬渡過黃河,一直追到鄴城去拜見光武帝。光武帝見到他非常高興,問他:「我有封拜官員的特權,先生遠道而來,願意做官嗎?」鄧禹說:「我不願做官,我只希望天下人都能感受到您的威儀和仁德。我能為您效一點力,在史書上流傳功名。」光武帝感覺他很不一般,就把他留下來細談。鄧禹又進言說:「將領們本來是平庸的人,但一躍而成為將軍後,他們的目的只是發財,或者爭權奪勢,圖一時痛快罷了,都不是志存高遠、能夠深謀遠慮之人,從來沒有想過要尊崇君主,安撫百姓。明公您有盛德,且有功於天下,天下人一向敬服您。今天看來,不如招攬英雄,爭取民心,建立像高祖一樣的功業,拯救百姓萬民的生命。以您這樣的人謀劃天下,天下是不難安定下來的。」光武帝聽後非常高興,於是跟他共同商議大計。至於將領的任用,也多聽從鄧禹的意見,而鄧禹所舉薦之人也都能才堪其用。光武帝認為鄧禹善於知人。光武帝披覽地圖時對鄧禹說:「天下郡國這樣多,如今我僅得到一個。您之前說以我的才德來謀取天下並不難,為什麼這樣說呢?」鄧禹說:「現在全國都在盼望著出現一個賢明的君主,就像嬰兒思念慈母一樣。古來興起並取得天下的人,在於德之厚薄,而不在占有土地的大小。」光武帝聽了更加高興。
及赤眉西入關 〔1〕 ,更始使王匡、成丹、劉均以拒之 〔2〕 。光武籌赤眉必破長安 〔3〕 ,欲乘釁並關中 〔4〕 , 而方有事山東,未知所寄 〔5〕 。以禹沉深有大度,故授以西討之略。乃拜禹前將軍,中分麾下精兵二萬人,遣西入關。禹至河東 〔6〕 ,河東都尉守關不開,禹攻十日,破之,獲輜重千餘乘〔7〕 。進圍安邑, 數月未能下,更始大將軍樊參將數萬人,度大陽欲攻禹〔8〕 。禹遣諸將逆擊於解南〔9〕 ,大破之,斬參首。更始更遣王匡、成丹、劉均等,合軍十餘萬,復共擊禹。禹軍不利,會日暮罷戰。諸將見兵勢已摧〔10〕 ,皆勸禹夜去,禹不聽。明日癸亥,匡等以六甲窮日不出〔11〕 ,禹因得更理兵勒眾〔12〕 。明旦,匡悉軍出攻禹,禹令軍中毋得妄動。匡兵既至營下,禹乃傳發諸將,鼓而並進,遂大破之。匡等敗走,遂定河東。
【注釋】
〔1〕 赤眉:指新莽末期以樊崇等為首的農民起義軍,因以赤色塗眉為標誌,所以被稱為赤眉。關:指函谷關。
〔2〕 王匡(?—25):江夏郡新市(今湖北京山)人。新莽末年綠林軍主要將領,後擁立劉玄為更始帝,王匡則為定國上公。成丹(?—25):綠林軍將領,更始稱帝後被封為襄邑王。劉均(?—25):綠林軍將領,更始稱帝後被封為抗威將軍。
〔3〕 籌:斷定。
〔4〕 釁:爭端。
〔5〕 寄:託付。
〔6〕 河東:即河東郡,在今山西運城、臨汾一帶。
〔7〕 乘:古代將四馬一車稱為乘。
〔8〕 大陽:在今山西平陸西南。
〔9〕 解(hài )南:即解州以南。解州,今山西運城鹽湖。
〔10〕 摧:受挫。
〔11〕 六甲窮日:癸亥日被稱為「六甲窮日」,古人認為這一天做事不吉利。
〔12〕 理兵勒眾:即整頓部隊。
【譯文】
等到赤眉軍向西進入函谷關,更始帝派王匡、成丹、劉均率軍抵抗。光武帝斷定赤眉軍一定會攻破長安,所以想乘亂兼併關中,而當時他正在山東用兵,無法分身,不知道該把這個任務託付給誰。因為鄧禹沉穩且氣度宏闊,所以最終光武帝將西討的方略交給他。光武帝封鄧禹為前將軍,分出手下精兵兩萬人交與鄧禹,派他向西進入函谷關。鄧禹到了河東,河東都尉據守關口,鄧禹在此攻戰十日,終於攻破,獲得輜重車千餘輛。又進軍包圍安邑,幾個月未能攻下。更始帝的大將軍樊參率領數萬人,在大陽渡過黃河,準備進攻鄧禹。鄧禹命令手下在解縣南部迎擊,大敗樊參軍,並殺死了樊參。更始帝又派王匡、成丹、劉均等,集結十餘萬人,再度進擊鄧禹。鄧禹作戰不利,正趕上天黑,戰鬥停了下來。手下將領見部隊士氣已經受挫,都勸鄧禹連夜撤退,但鄧禹不聽。第二天是癸亥日,王匡認為六甲窮日不吉利,於是沒有出兵,鄧禹正好利用這一天再度整頓部隊。第三天,王匡派出所有部隊進攻鄧禹,鄧禹則命令自己的部隊不得妄動。等到王匡的部隊到了鄧禹的兵營之下時,鄧禹才命令諸將一起擊鼓進擊,終於大敗敵軍。王匡等敗走,於是河東得以平定。
光武即位,使使持節拜禹為大司徒〔1〕 ,封酇侯〔2〕 ,禹時年二十四。是時三輔連覆敗〔3〕 ,赤眉所過殘毀,百姓不知所歸。聞禹乘勝獨克,而師行有紀,皆望風攜負以迎 〔4〕 ,降者日以千數,眾號百萬。禹所至輒停車駐節以勞來之,父老童稚,垂髮戴白 〔5〕 ,滿其車下,莫不感悅,於是名震關西 〔6〕 。 光武嘉之,數賜書褒美。諸將豪傑皆勸禹徑攻長安,禹曰:「不然。吾眾雖多,能戰者少,前無可仰之積〔7〕 ,後無轉饋之資〔8〕 。赤眉新拔長安,財谷充實,鋒銳未可當也。夫盜賊群居,無終日之計,財谷雖多,變故萬端,寧能堅守者也。今上郡、北地、安定三郡〔9〕 ,土廣人稀,饒谷多畜。吾且休兵北道,就糧養士,以觀其弊,乃可圖也。」遂引軍北至栒邑〔10〕 。
【注釋】
〔1〕 持節:拿著皇帝發給的信物。大司徒:漢代最高行政官,相當於丞相。
〔2〕 酇(zàn )侯:其封地約在今湖北谷城固封山北。
〔3〕 三輔:漢時本指治理京畿地區的三位官員,即京兆尹、左馮翊、右扶風,後指三位官員所轄地區,漢時相當於今陝西中部。
〔4〕 攜負:牽挽背負。
〔5〕 垂髮:指孩子。戴白:頭上的白髮。此處指上了年紀的人。
〔6〕 關西:秦漢時期一般指函谷關以西的地區。
〔7〕 積:儲備的糧草。
〔8〕 轉饋:運送軍糧。
〔9〕 上郡:在今陝西北部的延安、榆林一帶,治所在膚施(今陝西榆林)。北地:約在今寧夏及甘肅東北部地區,治所在馬嶺(今甘肅環縣東南)。安定:約在今甘肅東部平涼一帶,治所在高平(今寧夏固原)。
〔10〕 栒(xún )邑:今陝西旬邑。
【譯文】
光武帝即位後,派使節拜請鄧禹出任大司徒,封他為酇侯,鄧禹當時二十四歲。當時京畿地區的軍隊接連覆敗,赤眉軍所到之地都殘破不堪,百姓無家可歸。三輔的百姓聽說鄧禹每次出戰都能乘勝克捷,而且部隊紀律嚴明,都望風攜老扶幼前去迎接,歸降者每天有千人之多,總人數號稱百萬。鄧禹所到之處都會停下車馬慰問前來投靠的人,老人和孩子在車下擠得滿滿的,都有說不出的喜悅,於是鄧禹名震關西。光武帝為表示嘉許,數次寫信表揚他。鄧禹手下將領都勸他直接進攻長安,鄧禹說:「不可。我的部隊人數雖多,真正能打仗的卻很少,既沒有可仰賴的積蓄,也沒有可供轉運的資財。赤眉軍剛剛攻陷長安,財物糧食都很充足,士氣銳不可當。然而盜賊群居,沒有更長遠的打算,財物糧食再多,卻變故萬端,怎麼可能長期堅守下去呢?現在上郡、北地、安定三郡,地廣人稀,物產豐饒,家畜眾多,我們暫且在北路休整,就著當地的糧食休養士卒,靜待赤眉軍內部發生變故,時機到來我們就可以動手了。」於是率軍向北到達栒邑。
帝以關中未定,下勅催禹進兵,曰:「司徒堯也,亡賊桀也〔1〕 。長安吏人,遑遑無所依歸〔2〕 。宜以時進討,鎮慰西京〔3〕 ,系百姓之心。」禹猶執前意〔4〕 ,遣馮愔、宗歆守栒邑〔5〕 。二人爭權相攻,愔遂殺歆,因反擊禹。禹遣使以聞。帝問使人:「愔所親愛為誰?」對曰:「護軍黃防。」帝度愔、防不能久和,勢必相忤〔6〕 ,因報禹曰:「縛馮愔者必黃防也。」乃遣尚書宗廣持節降之。後月余,防果執愔,將其眾歸罪。
【注釋】
〔1〕 司徒堯也,亡賊桀也:司徒有堯一樣的德行,賊寇們卻像桀一樣暴虐。司徒,指鄧禹。
〔2〕 遑遑:心神不定的樣子。
〔3〕 西京:指長安。
〔4〕 執:堅持。
〔5〕 馮愔(yīn )、宗歆(xīn ):兩人均為鄧禹手下將領。
〔6〕 相忤(wǔ ):相互有矛盾。
【譯文】
光武帝因關中還沒有平定,便下詔催促鄧禹進兵,詔書上說:「司徒你有堯一樣的德行,賊寇們卻像桀一樣暴虐。長安的官員和百姓,因為無所依歸而惶惶不安。最好趁現在時機有利進兵討伐,安定、撫慰西京,使當地的百姓歸心。」但鄧禹仍堅持之前的認識,派馮愔、宗歆守栒邑。二人因爭權相互攻伐,馮愔最終殺掉了宗歆,反過來又進攻鄧禹。鄧禹派使者把這件事告訴光武帝。光武帝問使者:「馮愔最親近的人是誰?」使者回答:「護軍黃防。」光武帝斷定馮愔與黃防不會長久和睦,必定產生矛盾,因此告訴鄧禹說:「將來拿獲馮愔的一定是黃防。」於是派尚書宗廣拿著符節曉諭黃防投降。一個月以後,黃防果然抓獲了馮愔,並帶著他的軍隊歸營請罪。
時赤眉西走扶風,禹乃南至長安,軍昆明池〔1〕 ,大饗士卒。謁祠高廟〔2〕 ,收十一帝神主〔3〕 ,遣使奉詣洛陽。自馮愔反後,禹威稍損,又乏食,歸附者離散,赤眉復還入長安。禹與戰,敗走。至高陵〔4〕 ,軍士飢餓者皆食棗菜。帝乃召禹還,敕曰:「赤眉無谷,自當來東,吾折捶笞之〔5〕 ,非諸將憂也,無得復妄進兵。」禹慚於受任而功不遂〔6〕 ,數以飢卒徼戰〔7〕 ,輒不利,獨與二十四騎還詣洛陽〔8〕 。十三年〔9〕 ,天下平定,封禹為高密侯,薨〔10〕 。
【注釋】
〔1〕 昆明池:漢武帝時在長安西南開鑿的湖沼。
〔2〕 高廟:指祭有漢高祖的神廟。
〔3〕 十一帝神主:十一位皇帝的神位。
〔4〕 高陵:今屬陝西西安。
〔5〕 捶(chuí ):鞭或杖。此處當指樹枝。
〔6〕 慚:羞愧。
〔7〕 徼(jiǎo )戰:截擊。
〔8〕 洛陽:《後漢書· 鄧寇列傳》此處為「宜陽」。
〔9〕 十三年:即建武十三年(37)。建武,光武帝時期年號,25—55年。
〔10〕 薨:鄧禹去世時間實為永平元年(58)。
【譯文】
這時赤眉軍向西進入扶風,鄧禹向南到達長安,駐軍在昆明池,在那裡大宴士卒。拜謁了高祖的神廟,收集了十一位皇帝的神位,派人送到洛陽。自從馮愔謀反後,鄧禹的聲威受到損害,又因缺少糧食,原來歸附的人都逃散了,所以赤眉軍再次進占長安。鄧禹與赤眉軍作戰,不利敗走。他們退到高陵,軍士飢餓,只好吃野棗、野菜度日。光武帝下詔令鄧禹回來,詔書說:「赤眉軍缺糧,自然會向東而來,到時候我只要折根樹枝就能把他們擊敗。這不是諸將所需擔心的事情,不要再輕易發兵了。」鄧禹受了委任而沒有建功,感覺羞愧,又驅趕飢餓的士兵與敵作戰,都失利了,最終孤身一人帶著二十四個騎兵返回洛陽。建武十三年,天下得以平定,鄧禹被封為高密侯,後去世。
斷曰:光武渡河,禹追河北。問欲仕乎,願垂竹帛。延攬英雄,厚薄在德。光武悅從,遂破群賊。遣西入關,河東乃得。赤眉毀殘,乘勝獨克。停車勞來,垂髮戴白。名震關西,誰不感格〔1〕 。愔既殺歆,禹慚失策。還詣洛陽,高密受職。
【注釋】
〔1〕 感格:感受得到。
【譯文】
斷語:光武渡過黃河,鄧禹追到黃河北岸。問他是想當官嗎,他說想名垂青史。建議光武招攬英雄,又說實力強弱在德之厚薄。光武心悅誠服,終於大破群賊。派他向西進入關內,取得了河東地區。赤眉軍殘暴,鄧禹乘勝擊敗了他們。停下車來慰勞歸附者,不管是年老的還是年幼的。聲名威震關西,誰能感受不到。馮愔還是殺掉了宗歆,鄧禹為自己的失策感到羞愧。終於還是回到洛陽,受封高密。