廣名將傳選譯 · 孫 臏

本篇通過三段故事,即田忌賽馬、圍魏救趙、減灶誘敵,充分展現了孫臏高超的謀略智慧。田忌賽馬已成為現代運籌學中最優理論的經典案例。圍魏救趙和減灶誘敵運用在孫臏與龐涓交鋒的桂陵之戰和馬陵之戰中,「誘」字成了這兩種謀略的關鍵詞。桂陵之戰中,齊軍直取大梁,迫使魏軍回救,運用了《孫子兵法》中所講的「攻其所必救」(《虛實篇》),也即《孫臏兵法》中所說的「必攻不守」(《威王問》)。在齊軍進取大梁的過程中,孫臏以一部分兵力作為疑兵,有意在平陵敗給魏軍,製造齊軍戰鬥力不強的假象,誘使回救大梁的魏軍進入桂陵,而魏軍終被設伏於此的齊軍大敗。馬陵之戰同樣採用的是誘敵深入的策略,而手段更為巧妙,通過不斷減少鍋灶數量,讓敵人產生錯誤估計,吸引敵人進入馬陵,進而一舉殲滅。兩次作戰運用的策略相近,但同樣是名將的龐涓卻屢屢上當,始終跳不出孫臏的手掌心,可見孫臏對龐涓了解之深,策略運用之嫻熟,可以說,這兩次戰役是對孫子「致人而不致於人」思想的最好詮釋。 需要特別說明的是,孫臏著有兵書《齊孫子》(《孫臏兵法》),但自《隋書· 經籍志》以後,不再見於歷代著錄。此後,歷史上圍繞孫武與孫臏及兩部孫子兵法的論爭持續不斷,直到1972年銀雀山漢墓兩部兵書同時出土,才使千年爭訟得以冰釋。 本篇選自《史記· 孫子吳起列傳》。 孫臏者,孫武之後世子孫也,生阿、甄之間〔1〕 。嘗與龐涓同學兵法〔2〕 ,約富貴相援引。後涓先事魏,得為惠王將軍,然自以能不及孫臏,深忌之,乃陰使召孫臏。臏至,則巧以法刖其兩足而黥之〔3〕 ,欲隱勿見。適齊使如梁〔4〕 ,孫臏乃以刑徒陰見齊使而說之。齊使以為奇,竊載歸齊,見於田忌〔5〕 。忌喜而客待之。 【注釋】 〔1〕 阿、甄之間:約在今天山東鄄城北。 〔2〕 龐涓(?—前341):戰國初期魏國名將。相傳與孫臏同拜於鬼谷子門下學習謀略。 〔3〕 刖(yuè ):古代的一種酷刑,削去兩足,使人不能站立。黥(qíng ):古代為防止罪犯逃跑,在犯人臉上刺字並以墨汁塗黑。 〔4〕 梁:魏國都城大梁。在今河南開封西北。 〔5〕 田忌:生卒年不詳,戰國時齊國名將。 【譯文】 孫臏是孫武的後世子孫,生於東阿與甄城之間。曾與龐涓一道學習兵法,並相約要同富同貴,相互提攜。後來龐涓先服務於魏國,擔任魏惠王的將軍。龐涓認為自己的才能比不上孫臏,所以很忌妒他,於是暗地派人把孫臏請到魏國。孫臏到了後,龐涓設法對孫臏施以刖刑,並在其臉上刺字,想使孫臏無法出頭露面。正逢齊國使臣到魏國都城大梁,孫臏以一個受過刑的罪犯的身份暗中與使臣見面,並向他遊說。齊使認為孫臏是個奇才,就偷偷把孫臏帶回齊國,向齊國將軍田忌引見了孫臏。田忌非常高興,以客禮對待他。 忌數與齊諸公子馳逐重射博利〔1〕 ,前者勝。孫臏見其馬足不甚相遠〔2〕 ,而馬有上中下輩〔3〕 ,往往相配而出,故勝負不決。臏因謂田忌曰:「君第重射〔4〕 ,臣能令君勝。」忌然之,乃與王及諸公子約,逐射千金〔5〕 。及臨質〔6〕 ,孫臏曰:「取君之下駟與彼上駟〔7〕 ,取君之上駟與彼中駟,取君之中駟與彼下駟。」忌如之〔8〕 。既馳三輩畢,忌一不勝而再勝〔9〕 ,卒得王千金。於是忌以孫臏為能,遂進於威王〔10〕 。威王問以兵法,遂以為師〔11〕 。 【注釋】 〔1〕 忌數與齊諸公子馳逐重射博利:田忌經常跟齊國貴族子弟賽馬,下很大的賭注。數,屢次。諸公子,指諸侯不繼承王位的子嗣。馳逐,賽馬。重射,下很大的賭注。 〔2〕 馬足:馬的腳力。 〔3〕 輩:等級。 〔4〕 第:只管。 〔5〕 逐射千金:意謂下千金的賭注押比賽的勝負。 〔6〕 及:等到。臨質:指要比賽的時候。 〔7〕 駟:古代稱同駕一車的四馬為「駟」。與:對付。 〔8〕 如之:如法而做。 〔9〕 再勝:獲勝兩次。 〔10〕 進:推薦。威王:即齊威王(前378—前320)。媯姓,田氏,名因齊。齊桓公之子。 〔11〕 師:軍師。 【譯文】 田忌經常跟齊國貴族子弟賽馬,下很大的賭注,名次在前的取勝。孫臏見他們的馬腳力都差不多,而馬可分為上、中、下三等,田忌總是對方出什麼等級的馬,他也出同樣等級的馬,所以勝負差不多。孫臏對田忌說:「您儘管多下賭注,我能讓您取勝。」田忌答應了,於是與齊王和貴族子弟相約賽馬,下了千金的賭注。等到要比賽的時候,孫臏說:「現在用您的下等馬對付他們的上等馬,用您的上等馬對付他們的中等馬,用您的中等馬對付他們的下等馬。」田忌按要求做了。三場比賽結束後,田忌輸了一次,勝了兩次,終於贏得了千金賭注。田忌認為孫臏有能力,於是將他推薦給齊威王。威王向孫臏請教了兵法後,就尊他為軍師。 後魏以龐涓伐趙,趙急,請救於齊。威王欲將孫臏〔1〕 ,臏辭謝曰:「刑餘之人〔2〕 ,不可為將。」威王乃以田忌為將,孫臏為師。居輜車中〔3〕 ,坐為計謀。田忌欲引兵之趙〔4〕 ,孫臏曰:「夫解雜亂紛糾者不控捲〔5〕 ,救斗者不搏撠〔6〕 。批亢搗虛〔7〕 ,形格勢禁〔8〕 ,則自為解耳。今梁、趙相攻〔9〕 ,輕兵銳卒必竭於外〔10〕 ,老弱疲於內。君不若疾走大梁,據其街路,沖其空虛,彼必釋趙以自救。是我一舉解趙之圍而收弊於魏也。」田忌從之,魏果去邯鄲〔11〕 ,與齊戰於桂陵〔12〕 ,齊因大破梁軍。 【注釋】 〔1〕 將:任用為將領。 〔2〕 刑餘之人:受過刑的人。 〔3〕 輜車:一種雙曲轅駕單馬的篷車。 〔4〕 之:往。 〔5〕 雜亂紛糾:意謂雜亂纏繞在一起的絲線。控捲(quán ):以拳相擊。捲,通「拳」。 〔6〕 搏撠(jǐ ):揪住。搏,抓。撠,抓住。 〔7〕 批亢搗虛:意謂避實擊虛。批,避開。亢,強。 〔8〕 形格勢禁:意謂受形勢的左右。 〔9〕 梁:指魏國。 〔10〕 銳卒:精銳部隊。 〔11〕 去:離開。邯鄲:趙國國都,在今河北邯鄲西南。 〔12〕 桂陵:在今山東菏澤東北。 【譯文】 後來魏國派龐涓攻打趙國,趙國形勢危急,向齊國求救。齊威王打算任用孫臏為主將,孫臏辭謝道:「我是受過刑的人,不能當主將。」齊威王於是任命田忌為主將,孫臏為軍師。孫臏坐在輜車中,為田忌出謀劃策。田忌想率軍趕往趙國,孫臏說:「要解開纏成一團的絲線硬扯是不行的,要分開兩個打鬥的人硬拉也不行,只能用避實擊虛的辦法,形勢變化了,局面也就自然緩解了。現在魏國和趙國相爭,魏國的精銳部隊必定在國外精疲力竭,而老弱殘兵在國內則疲憊不堪。您不如火速直趨大梁,占據它的交通要道,向它設防空虛的地方衝擊,魏軍肯定會放棄趙國而回兵自救。這樣,我們就能一舉解救趙國,又可使魏國受挫。」田忌聽從這個辦法,魏軍果然離開邯鄲,與齊軍戰於桂陵,齊軍大敗魏軍。 後魏復使龐涓伐韓,韓告急於齊,齊威王復使田忌為將,孫臏為師,以救韓。忌復直走大梁,龐涓聞之,去韓歸魏。臏因謂忌曰:「三晉之兵〔1〕 ,素悍勇而輕齊,善戰者因其勢而利導之。兵法,百里而趣利者蹶上將,五十里而趣利者軍半至〔2〕 。」因使齊軍入魏地為十萬灶,明日為五萬灶,又明日為二萬灶。龐涓見之,大喜曰:「我固知齊軍怯,入吾地三日,亡去過半矣。」乃棄其步軍,與其輕銳,倍日並行逐之。臏度其行,暮當至馬陵 〔3〕 。 馬陵道狹,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大樹白而書之曰〔4〕 :「龐涓死此樹下。」因令齊軍善射者萬弩,夾道而伏,期曰〔5〕 :「暮見舉火而俱發。」龐涓果夜至斫樹下,見白書,乃鑽火燭之,讀其書未畢,齊軍萬弩俱發。魏軍大亂,龐涓自知智窮兵敗,乃自剄〔6〕 ,曰:「遂成孺子之名〔7〕 。」齊因乘勢盡破其軍,虜魏太子申以歸。孫臏以此名重天下,世傳其兵法〔8〕 。 【注釋】 〔1〕 三晉:此處指魏國。 〔2〕 百里而趣利者蹶(jué )上將,五十里而趣利者軍半至:語出《孫子兵法· 軍爭篇》,原文為:「百里而爭利,則擒三將軍,勁者先,疲者後,其法十一而至;五十里而爭利,則蹶上將軍,其法半至;三十里而爭利,則三分之二至。」意謂到百里之外與敵人爭利,有可能使上將軍損折;而到五十里之外爭利會損失一半的軍隊。趣,趨向。蹶,損折。 〔3〕 馬陵:具體地點尚無定論,一說在今河北大名,一說在今山東郯城,一說在今山東莘縣。 〔4〕 斫(zhuó ):砍削。白:砍去樹皮而露出的白木。 〔5〕 期:約定。 〔6〕 剄(jǐng ):用刀割頸。 〔7〕 孺子:小子,含輕蔑之意。 〔8〕 兵法:即《孫臏兵法》。《漢書· 藝文志》著錄《齊孫子》八十九篇,圖四卷,後散佚。1972年,山東臨沂銀雀山一號漢墓出土竹簡本《孫臏兵法》,使這部兵書重見天日。 【譯文】 後來魏國又派龐涓討伐韓國,韓國向齊國告急,齊威王又命田忌為將,孫臏為軍師,前去救援韓國。田忌又直趨大梁,龐涓知道後,率軍離開韓國回到魏國。孫臏對田忌說:「魏國的軍隊向來兇悍勇猛,看不起齊國的軍隊,善於指揮作戰的將領要能夠順應形勢變化使其向有利的方向發展。兵法上說:到百里之外與敵人爭利,有可能使上將軍受挫;而到五十里之外爭利會損失一半的軍隊。」於是下令齊軍進入魏國後砌好十萬個鍋灶,第二天減為五萬個,第三天減為兩萬個。龐涓見齊軍鍋灶減少,高興地說:「我就知道齊軍膽怯,入我國境不到三天,人員就逃走超過一半了。」於是捨棄步兵,只帶著輕裝精銳部隊,日夜兼程追擊齊軍。孫臏估算龐涓的行程,應在傍晚到達馬陵。馬陵的道路狹窄,兩旁又多是峻隘險阻,適合設置伏兵。孫臏命人砍去一棵大樹的樹皮,露出白木,在上面書寫:「龐涓死於此樹之下。」他命令齊軍神箭手帶著萬枝弩箭埋伏在道路兩側,相約:「傍晚看見樹下火光亮起就萬箭齊發。」龐涓果然在晚上趕到了砍去樹皮的大樹下。見白木上寫著字,就點火照著樹幹,上邊的字還沒讀完,齊軍萬箭齊發。魏軍大亂,龐涓自知無計可施,於是拔劍自刎,臨死時說:「竟讓這小子出了名。」齊軍乘勝大敗魏軍,俘獲魏太子申後回國。孫臏因為此戰而名揚天下,後世流傳有他寫的兵法。 斷曰:孫臏學藝,才高被忌。刖足致傷,黥刑使廢。誰知載歸,反為齊利。救趙趨梁,已奪其氣。減灶誘之,自奔速斃。萬弩馬陵,豈容迴避。孺子成名,是誰之意? 【譯文】 斷語:孫臏跟老師學習技藝,因為才高而被妒忌。被砍掉雙腳而受傷,被處以黥刑而成為無法做官的無用之人。誰知被帶回齊國,反對齊國大大有益。為救趙國而兵進大梁,打掉了敵人的士氣。用減灶的辦法誘騙敵人,敵人跟著過來是自取滅亡。在馬陵射萬枝弩箭,怎麼可能避得開呢。讓孺子成名,這是誰的主意?