廣名將傳選譯 · 田穰苴
本篇與《孫武》一篇內容類似,核心仍在「令行禁止」四字,通過殺掉耽於迎來送往的莊賈,使軍隊悚動,軍容隨即為之一變。可見,軍法上的「罰」往往能起到立竿見影的效果。然而立起了規矩,使士兵有了戒懼之心,未必一定能讓士兵在疆場上效死命,還必須有另一套辦法使將士親附。司馬穰苴的辦法則是與士卒同甘共苦,以真心換取真心,最終使士兵悅服,「爭奮為之出戰」。所以《軍讖》曰:「軍以賞為表,以罰為里。賞罰明,則將威行。官人得,則士卒服。」(《三略· 上略》)
司馬穰苴在歷史上的真正與眾不同之處,不僅在他賞罰嚴明、能使士卒親附這些軍事實踐上,更在於他對古 《司馬法》的闡發與申明,即如司馬遷所說:「自古王者而有司馬法,穰苴能申明之。」(《史記· 太史公自序》)並在此基礎上建立了自己的兵學體系。北宋時期官方將《司馬法》列入《武經七書》,成為武將必讀之書。
本篇選自《史記· 司馬穰苴列傳》。
司馬穰苴者〔1〕 ,田完之苗裔也〔2〕 。齊景公時〔3〕 ,晉伐阿、甄,而燕侵河上〔4〕 ,齊師敗績。景公患之。晏嬰乃薦穰苴〔5〕 ,曰:「穰苴雖田氏庶孽〔6〕 ,然其人文能附眾,武能威敵,願君試之〔7〕 。」景公召穰苴,與語兵事,大悅之,遂以為將軍,將兵捍燕、晉之師〔8〕 。穰苴曰:「臣素卑賤,今君驟擢之閭伍之中〔9〕 ,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,恐難行事。願得君之寵臣,國之所尊,以監軍〔10〕 ,乃可。」景公許之,遂使莊賈往。
【注釋】
〔1〕 司馬穰苴(ráng jū ):生卒年不詳,姓田,名穰苴,春秋末期齊國人。
〔2〕 田完之苗裔也:是田完的後代子孫。田完,原姓陳,是陳國厲公之子,因避陳國內亂至齊,被封為齊卿,而改姓田。苗裔,即後裔。
〔3〕 齊景公(約前550—前490):姜姓,呂氏,名杵臼。齊靈公之子,齊莊公之弟。
〔4〕 河上:黃河南岸,當時為齊國的北界。
〔5〕 晏嬰(前578—前500):名嬰,字仲,夷維(今山東高密)人。曾任齊相。
〔6〕 庶孽:非嫡系的庶出旁支。孽,庶子。
〔7〕 試:用。
〔8〕 捍:抵抗。
〔9〕 擢(zhuó ):提拔。閭伍:指社會最低層。閭,里巷之門。伍,古代軍隊編制中的最小單位,五人為伍。
〔10〕 監軍:用於監督軍隊中將領並節制軍中事宜的人,多由權貴充任。
【譯文】
司馬穰苴,是田完的後代子孫。齊景公時期,晉國攻打齊國的阿、甄,而燕國侵犯黃河南岸地區,齊國軍隊打了敗仗。景公感到很憂慮。晏嬰於是向他推薦田穰苴,並說:「田穰苴雖是田氏庶出,可是這人文能服眾,武能震懾敵人,希望國君能試著用用他。」景公召見田穰苴,與他談論軍事,談得很高興,於是任命他為將軍,率軍抗擊燕國、晉國的軍隊。田穰苴說:「我出身卑賤,現在國君驟然把我從平民中提拔起來,讓我位居大夫之上,但士兵們並沒有真心歸附我,百姓也不信任我,我擔心我下的命令沒人會聽。不如國君找一位您很寵信,國人也很尊敬的人來做監軍,這樣我領兵就沒有問題了。」景公答應了,於是就派莊賈為監軍。
穰苴因與莊賈約曰:「旦日日中會於軍門〔1〕 。」至期,穰苴先期至軍,立表下漏以待賈〔2〕 。賈素驕貴,以為將己之軍,而己為監,不甚急。親戚左右送之,留飲。日中而賈不至。穰苴則仆表決漏〔3〕 ,入,行軍勒兵〔4〕 ,申明約束〔5〕 。約束既定,夕時,莊賈乃至。穰苴曰:「何後期也?」賈謝曰:「不佞大夫親戚送之〔6〕 ,故留。」穰苴曰:「將受命之日則忘其家,臨軍約束則忘其親,援枹鼓之急則忘其身〔7〕 。今敵國深侵,邦內騷動,士卒暴露於境〔8〕 ,君寢不安席,食不甘味,百姓之命皆懸於君〔9〕 ,何謂相送乎!」召軍正問曰〔10〕 :「軍法期而後至者云何〔11〕 ?」對曰:「當斬。」賈懼,使人馳報景公,請救。既往,未及反,穰苴遂斬賈以徇三軍。三軍悚然。
【注釋】
〔1〕 旦日日中:明日正午。
〔2〕 立表:在陽光下立木樁,通過觀察它的影子來確定時間。下漏:設漏壺,通過漏水多少來確定時間。表和漏均用於計時。
〔3〕 仆表決漏:表示不再計時。仆表:放倒木表。決漏:放掉漏壺中的水。
〔4〕 行(háng )軍:把隊伍排列成軍陣。行,此處為使成為軍陣之意。
〔5〕 約束:此處指紀律。
〔6〕 不佞(nìng ):不才,謙稱指自己。大夫:指同僚。
〔7〕 援:抱。枹(fú )鼓:古代戰陣上所用的鼓。
〔8〕 暴(pù )露:露在外面,無所遮蔽。
〔9〕 君:此處指莊賈。
〔10〕 軍正:軍隊中的執法官。
〔11〕 期:規定期限。
【譯文】
田穰苴與莊賈約定:「明日中午,在軍門會合。」第二天,田穰苴先到軍中,立好計時的木表和漏壺等著莊賈。莊賈一向驕橫顯貴,以為統率自己的軍隊,而自己又是監軍,就不太著急。親戚朋友為他送行,留他喝酒。至正午了,而莊賈還沒來。田穰苴就收起木表,放掉漏壺中的水,進入軍營,列隊操練士兵,申明軍紀。一切進行完畢後,傍晚時分,莊賈才來。田穰苴問:「為什麼遲到?」莊賈表示歉意說:「我的同僚和親戚為我送行,所以耽擱了。」田穰苴說:「將帥受命之日就應該忘掉自己的家;在軍中約束和管理士兵,就要忘掉自己的親人;擂鼓進軍的危急時刻就應忘掉自己的生命。現在敵國深入我國,國內騷亂,士兵們在邊境上風餐露宿,國君睡不好覺,吃不下飯,百姓的性命全操在您的手上,還講什麼送行呢?」田穰苴召來軍正問道:「按軍法,對沒有按期到達的,應當如何處置?」軍正說:「應當斬首。」莊賈害怕了,派人快馬報告給景公,請求解救。派去的人還沒回來,田穰苴已經斬了莊賈並在全軍示眾。全軍震驚。
未幾,景公遣使持節赦賈,馳入軍中,穰苴曰:「將在軍,君命有所不受。」問軍正曰:「軍中不馳,今使者馳云何?」對曰:「當斬。」穰苴曰:「君之使不可斬。」乃斬其仆 〔1〕 ,車之左軵〔2〕 ,馬之右驂 〔3〕 ,以徇三軍。遣使者還報,然後行。士卒次舍井灶飲食 〔4〕 , 問疾醫藥,身拊循之。悉取將軍之資糧享士卒〔5〕 ,身與士卒平分糧食,最比其羸弱者〔6〕 。三日而後勒兵,病者皆求行,爭奮為之出戰。晉師聞之,為罷去。燕師聞之,渡水而解〔7〕 。於是追擊之,遂取封內所亡故境而引兵歸〔8〕 。未至國,釋兵旅,解約束,誓盟而後入。景公郊迎,勞師成禮以入,尊為大司馬〔9〕 ,故世稱為司馬穰苴。穰苴死後,景公用兵大仿其法,故諸侯朝齊。因使大夫追論古者司馬兵法,而附穰苴於其中,遂號《司馬穰苴兵法》雲〔10〕 。
【注釋】
〔1〕 仆:駕車之人。
〔2〕 軵(fù ):指車廂外的木柱。
〔3〕 驂(cān ):古代在車前兩側駕車的兩匹馬。
〔4〕 次舍:部隊停下來過夜。住一夜為舍,三夜以上為次。
〔5〕 享:犒賞。
〔6〕 比:親近。
〔7〕 解:潰散。
〔8〕 封:國境。
〔9〕 大司馬:職官名。掌全國的軍事。
〔10〕 《司馬穰苴兵法》:一般稱為《司馬法》。是在古《司馬法》基礎上,加入司馬穰苴的部分思想而成。《漢書· 藝文志》記載「《軍禮司馬法》百五十五篇」,今存世之《司馬法》僅有五篇。
【譯文】
不久,齊景公派使臣持符節來赦免莊賈,使者騎馬進入軍中,田穰苴說:「將領在外作戰,國君的命令也可以不接受。」又問軍正:「軍中是不可以騎馬的,現在使者騎而入該如何處置?」軍正說:「應當斬首。」田穰苴說:「國君的使臣不可以斬。」於是就斬了使臣的駕車人,砍斷車子左側木桿,殺了右邊負駕的馬,在軍中示眾。田穰苴派使臣回去報告,然後才出發。對士兵們安營、打井、徹灶、飲食、求醫問藥這些事情,田穰苴都親自過問。他把自己的俸祿全部拿出來用於士兵們的花銷,與士兵平分糧食,特別照顧那些瘦弱的人。三天後整頓軍隊,有病的士兵都要求跟著出發,爭著要為他作戰。晉國聽到這些後,就撤軍回去了。燕國軍隊聽說後,撤到了黃河北岸,圍困解除。此後齊軍展開追擊,於是奪取了淪陷的國土後返回。軍隊還沒進入國境時,田穰苴就自行解除了軍隊的武裝,取消了戰時軍律,先盟誓,然後進入國境。齊景公在城郊外迎接,按照禮節慰勞了軍隊後才入城,封田穰苴為大司馬,所以後世稱他為司馬穰苴。田穰苴死後,齊景公用兵作戰主要仿效他的做法,而各國都來朝拜齊國。於是命令大臣整理古代司馬兵法,把穰苴的兵法也放在裡面,就稱為《司馬穰苴兵法》。
斷曰:穰苴庶族,人微權輕。燕、晉壓境,齊國殆傾。晏嬰明識,薦苴用兵。法斬貴族,一軍皆驚。再加恩馭,莫不奮興。未經血戰,勢已雷轟。敵人潛遁,追奔掃清。尊為司馬,兵法垂名。
【譯文】
斷語:田穰苴是庶出,出身低微,威望不足。燕、晉兵臨齊境,齊國國勢將傾。晏嬰慧眼識英雄,舉薦穰苴統率大軍。依照軍法斬殺貴族,全軍上下都驚動。對部下廣施恩惠,沒有人不願意奮發勇往的。血戰還沒有開始,氣勢已如雷霆一樣轟鳴。敵人望風潛逃,齊軍順勢追擊,將敵人搶占之地徹底奪回。被尊為司馬,兵法千古留名。