格言聯璧譯註 · 《格言聯璧》重刊序

昌黎韓子曰:「一世勸人以口[1],百世勸人以書。」旨哉[2]!言也。以善書傳人者,十人中有一人警省焉[3],則濟一人矣[4];百人中有十人警省焉,則濟十人矣;推之千萬[5],輾轉無窮,此亦不朽之盛業也!山陰金君蘭生輯善書曰《格言聯璧》[6],於先哲訓誡博觀約取,信稱美備矣[7]!惜原刻字畫過小,板亦漫漶[8],閱者頗苦不便。常次德先生道功,吾邑樂善君子也,邇年雅好是書[9],爰於卷中偶句旁註,俱用大字重梓之[10],繁複處稍有刪節,他悉仍舊也。得是書者,朝夕觀省[11],服膺奉行[12],淑身淑世[13],所裨益豈淺鮮耶! 時同治二年癸亥孟秋,長沙張延珂子恆氏謹序。 【譯文】 韓愈說:「一時一刻教導人靠話語,千秋萬世教導人靠書本。」這話說得好啊!把導人向善之書推薦給他人,十人之中如果有一人醒悟,那便幫助了一人;百人之中如果有十人醒悟,那便幫助了十人;以此類推至成千上萬的人,輾轉流傳達於無窮,這就是永不磨滅的偉大功業!浙江山陰金蘭生先生輯錄的導人向善之書名曰《格言聯璧》,對先聖先賢的教導勸誡之語廣泛涉獵並取其精華,確確實實稱得上完美詳盡了!只可惜原書刊刻字體過小,刊刻的印版也模糊不清,讀者飽受閱讀不便之苦。常道功先生是我鄉善人君子,近年來喜讀此書,於是在書中偶句旁作注,全書皆用大字重新刊印,注文冗長重複之處略有刪減,其他皆承舊例。得到這部書的人,要朝夕反觀自省,全心全意地遵守踐行,實現修身濟世,其中的益處難道還少嗎? 時值同治二年初秋,湖南長沙張延珂鄭重作序。 * * * [1] 一世勸人以口:一時一刻教導人靠話語。一世,一時,短時間內。勸,教導。口,此處指話語。 [2] 旨:好。此處包含語言文句優美和思想內容深刻兩重意思。 [3] 警省:醒悟。 [4] 濟:幫助。 [5] 推之千萬:以此類推至成千上萬的人。推,以此類推。千萬,成千上萬。 [6] 善書:導人向善之書。 [7] 信稱美備矣:確確實實稱得上完美詳盡。信,確實。起加強語氣的作用。備,完備,詳盡。 [8] 漫漶(huàn):刻版上所刻的文字,因年深日久而變得模糊不清。 [9] 邇年:近年,近來。 [10] 梓:刊刻印刷。 [11] 觀省:反觀自省。 [12] 服膺(yīng):衷心信服,全心全意。 [13] 淑身淑世:修身濟世。淑身,此處指修養身心。淑世,此處指造福社會。