浮世理髮館 · 柳發新話 自序

式亭三馬 《浮世理髮館》
尺有所短,寸有所長,各物皆因其用以為利也。唐山的剃頭店,日本的理髮館,和漢只是名稱不同,人情卻總是一樣。時移世變,頭髮的風氣隨之。罌粟頭的和尚的發薄,以為雅而喜歡的毛唐人,亦有以媽媽髻的毛厚,說是俗而討厭它的日本人。和漢學問,各自有別。前日有位儒學先生,說什麼都是鄰家好,為唐山捧場,熱心稱讚大清中華之餘,多事的計算鄰家的寶貝,為別國說誇大話。唐詩里的白髮三千丈,說因為國有那麼的大,所以頭髮也長,仿佛是親自看了來的那樣解釋。有人詢問,無論說是人怎麼大,到底也有個程度,那麼假如額寬一尺,叫作眉間尺一樣,因為鬢闊四間,所以稱閔子騫的嗎?先生於是默然而止。旁邊有國學者在那裡,想必他會引那長發姬的故事,用我大御國的古事來歷,及阿市的頭髮環繞金山七匝的事,旁及童謠,來考訂一番吧。不料乃出於意外,竟同聾子一樣的不聽見,到底是十分雄壯的大和魂,我皇朝的御國風也。但是,雖然如此,因為有考據癖,國學大人乃給我們開示曰,說卡米伊同者乃是卡米由伊登乃之訛,又稱作比州寺,因為羊喜歡吃紙之故,得非拘泥於漢籍的謬說歟。今按,比者日也,因為每日梳頭的緣故,州者月字下略,因為梳頭的錢在每月總算的緣故。那麼寺字又是如何?其時先生一點兒都不驚慌,說這雖然字母有點不同,因為每日梳頭每月結賬的客人很多,從早上直到晚上站著梳頭,連沒有痔瘡的人也生了痔瘡,以此乃稱作比州寺的吧。又另一說法,這是幹活的第一個字母志字。因想到頭油滿手,很是腌臢,即便是濁也,加上濁音點叭的打上,這就成了寺字了。這的確是意味深長的考證。一個人三十二個孔方,各自有一種癖,浮世的人情出現在浮世理髮館裡,有如聚會了一百個人,便有一百樣的髮型以及人情。有樂屋銀杏的長,也有蓮懸本田的短,所謂尺有所短,寸有所長,各因其利以為用也。在等候一個頭梳完的凳子上,想到了趣向之一端,拿各人的長短情譚,寫其聲音以發一笑,這是眾所周知的戲作者的居心。在下才短,卻寫此長故事的小冊子,姑且潤禿筆的毫毛,先想拿剃刀來試一下子。維時文化八年辛未皋月十日,在理髮館悶坐等著的時間,以本町延壽丹及江戶水的兩種賈客的身份,式亭三馬戲題。