惡之花 · 貓

波德萊爾 《惡之花》
一 它在我腦子裡倘佯, 伊然在自己的家裡, 強壯,溫柔,迷人,美麗。 這貓叫得一點不響, 音色多輕柔,多隱蔽; 然而或平靜或發怒, 聲音總低沉而豐富。 這就是魅力和秘密。 這請亮的聲音滲進 我那最陰暗的心底, 裹住我如和諧的詩, 又似媚藥令我歡欣。 平復最殘酷的患疾, 又包含種種的癲狂, 說出的話可以最長, 竟然能夠不著一字。 沒有弓子可以搖撼 我的心,這完美的琴, 讓它更豪邁地顫震 那根最最感人的弦, 唯有你的聲音,你這 神秘、純潔、奇異的貓、 你的一切都很美妙, 如天使般精微和諧! 二 它金色與褐色的毛 散發出甘美的香氣, 某夜我只摸了一次, 就滿身地芬芳繚繞。 這是常來往的精靈, 它判斷、主宰和啟示 它屬下的萬事萬物; 它是仙女還是神明? 當我的眼如被磁石 吸引,馴服地轉向了 我所珍愛的這隻貓, 當我在內心自審時, 我驚奇地看見了火 從蒼白的眸子射出, 這明燈,活的貓眼石, 在死死地觀望著我。