杜甫詩選 · 卷五
大麥行
〔集、壁、梁、洋〕皆唐代州名。「集」,今四川南江縣。「壁」,今四川通江縣。「梁」,今陝西褒城。「洋」,今陝西洋縣。
〔腰鐮〕農人收割莊稼時把鐮刀插在腰裡。〔胡與羌〕指吐蕃等。
〔部領〕部曲統領,猶言部隊。一本作「簿領」,指軍中調度文書。〔豈無二句〕說雖有蜀兵三千,無奈寇來東抄西掠,調度辛苦,疲於奔走,不及策應。
大麥乾枯小麥黃,婦女行泣夫走藏。東至集壁西梁洋 ,問誰腰鐮胡與羌 。豈無蜀兵三千人,部領辛苦江山長 。安得如鳥有羽翅,託身白雲還故鄉。
上元(肅宗年號)、寶應(代宗年號)年間(七六一、七六二年),党項、奴剌、吐蕃等屢次侵擾隴蜀。麥子熟時,便來掠取。杜甫這首詩當為其事而作。
光祿坂行
〔長弓射〕指山賊乘險劫人。〔馬驚二句〕不憂墜馬而憂盜賊,極言當時行路的艱難。
〔開元〕唐玄宗年號(七一三—七四一)。開元時國內太平,道路安靖。杜甫在開元時曾漫遊吳、越、齊、趙。
〔擁隔〕障礙隔絕。「擁」一本作「壅」,意同。
山行落日下絕壁,西望千山萬山赤。樹枝有鳥亂鳴時,暝色無人獨歸客。馬驚不憂深谷墜,草動只怕長弓射 。安得更似開元中 ,道路即今多擁隔 。
七六二年七月,成都少尹兼御史徐知道叛亂,蜀中局面很混亂。杜甫帶了家眷避亂到梓州(今四川三台縣)。這首詩是他自述當日在路途上的經過。〔光祿坂〕在梓州銅山縣,在今四川中江縣南。
去秋行
〔涪(fú)江〕一名內江,源出四川松潘縣東北雪欄山,至合川縣與嘉陵江合。這裡指段子璋變亂時的作戰區域。
〔部曲〕軍隊。指討段子璋的部隊。
〔漢節〕「節」,是古時使臣拿作憑信之物。「漢節」,指遂州刺史。「漢節在」,傷悼遂州刺史李巨殉於段子璋之亂。
〔巴人〕三巴之人。巴郡、巴東、巴西稱三巴,亦簡稱巴。其地相當於現在四川省的東部。
去秋涪江木落時 ,臂槍走馬誰家兒?到今不知白骨處,部曲有去皆無歸 。遂州城中漢節在 ,遂州城外巴人稀 。戰場冤魂每夜哭,空令野營猛士悲。
七六一年四月,段子璋殺遂州(今四川遂寧縣)刺史,陷綿州(今四川綿陽縣),後來花敬定斬了子璋,才平定這次變亂。此詩是七六二年杜甫回憶那次變亂情形寫下來的。
聞官軍收河南河北
〔劍外〕見前《恨別》注。〔薊北〕泛指唐幽州、薊州一帶地,即今河北省北部,是安、史叛軍的根據地。
〔愁何在〕猶言不再有愁。
〔漫捲〕胡亂地收卷。
〔巴峽〕在湖北巴東縣西。〔巫峽〕三峽之一,在四川巫山縣東。絕壁夾峙在長江兩岸,遮蔽天日。
〔洛陽〕句下有原注云:「余田園在東京。」「東京」,就是洛陽。
劍外忽傳收薊北 ,初聞涕淚滿衣裳。卻看妻子愁何在 ,漫捲詩書喜欲狂 。白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。即從巴峽穿巫峽 ,便下襄陽向洛陽 。
七六三年(廣德元年)正月,史朝義兵敗縊死,他的部下田承嗣、李懷仙等投降,河南、河北相繼收復。時杜甫寓居梓州,他聽到了這個消息,在驚喜中寫出這首詩。
涪城縣香積寺官閣
〔鳧〕俗稱水鴨。
〔諸天〕佛書把天界分為許多階層,統名諸天。這裡指在山頂的佛殿。〔合〕應該。
〔昏黑句〕官閣在山腰,佛殿在山頂,預計跑到上頭,天應昏黑了。
寺下春江深不流,山腰官閣迥添愁。含風翠壁孤雲細,背日丹楓萬木稠。小院迴廊春寂寂,浴鳧飛鷺晚悠悠 。諸天合在藤蘿外 ,昏黑應須到上頭 。
七六三年在梓州時所作。〔涪城縣〕屬梓州。在今四川三台縣西北六十里。〔香積寺〕涪城縣東南三里有香積山,北臨涪江。香積寺就在山上。
上牛頭寺
〔袞袞〕接連的意思。
〔浪〕放任。
〔移時〕好些時,好久。
青山意不盡,袞袞上牛頭 。無復能拘礙,真成浪出遊 。花濃春寺靜,竹細野池幽。何處鶯啼切,移時獨未休 。
七六三年,在梓州時所作。〔牛頭寺〕梓州郪縣(在今四川三台縣南)西南二里有牛頭山,形似牛頭,四面孤絕。「寺」當在牛頭山。
舟前小鵝兒
〔無行〕沒有行列。〔亂眼〕亂人眼目。
〔狐狸句〕「奈」,難對付的意思。「若」,你。這裡指鵝。狐狸出來,你將如何對付它?
鵝兒黃似酒,對酒愛新鵝。引頸嗔船逼,無行亂眼多 。翅開遭宿雨,力小困滄波。客散層城暮,狐狸奈若何 ?
杜甫在七六三年春到過漢州(今四川廣漢縣),這首詩就是那時候寫的。詩題下有原注云:「漢州城西北角官池作。」官池,即房公池,亦名房公湖。為房琯罷相後做漢州刺史時所疏鑿。
寄題江外草堂
〔雅欲〕很想。〔逃自然〕逃向自然。
〔疴(kē)〕病。〔便〕安。
〔上元、寶應〕「上元」,唐肅宗的年號。「寶應」,唐代宗的年號。杜甫自上元元年(七六〇年)開始建築草堂,暮春時落成,以後續有所經營,開闢園地,栽竹栽桃,茅亭水檻,果園藥欄,連年勞動不息,直至寶應元年(七六二年)方才停手,規模完成。〔斷手〕停手。
〔面勢〕方向及形勢,建築工程上的名稱。〔堅〕一本作「賢」。
〔會心侶〕精神契合的朋友。
〔干戈句〕指忽然有徐知道的叛亂。
〔蛟龍、黃鵠〕比喻達人。
〔外物牽〕為外物所牽累。全句說草堂雖好,不可為此而牽累。
〔姿〕資質。〔悔吝〕事後追悔與惋惜。「吉凶悔吝」是《易經》中的名詞,人能預辨吉凶則無悔吝。〔顧惟二句〕說自分稟性魯鈍,不能預察先機,明知吉凶,所以只能臨事安排,倉皇應付。
〔偶攜二句〕指杜甫接取家眷到梓州。
〔固必〕拘泥固執。
〔幽貞〕隱居守正。〔愧雙全〕杜甫與嚴武交情甚厚,且素有名望,倘不離開成都,將為徐知道所迫辱,欲隱居守正,必不可得,事難兩全,因此不能不走。
〔四小松〕杜甫在草堂園裡所手種的。
〔霜骨〕形容松樹的本干。
我生性放誕,雅欲逃自然 。嗜酒愛風竹,卜居必林泉。遭亂到蜀江,臥疴遣所便 。誅茅初一畝,廣地方連延。經營上元始,斷手寶應年 。敢謀土木麗,自覺面勢堅 。台亭隨高下,敞豁當清川。惟有會心侶 ,數能同釣船。干戈未偃息 ,安得酣歌眠。蛟龍無定窟,黃鵠摩蒼天 。古來達士志,寧受外物牽 。顧惟魯鈍姿,豈識悔吝先 。偶攜老妻去,慘澹凌風煙 。事跡無固必 ,幽貞愧雙全 。尚念四小松 ,蔓草易拘纏。霜骨不甚長 ,永為鄰里憐。
這詩題下有原注云:「梓州作,寄成都故居。」當作於七六三年。
喜雨
〔農事句〕久旱,田地都不能耕種。
〔兵戎〕指戰亂。〔騷屑〕騷擾不安。
〔軍須〕就是軍需。
〔厚土熱〕極言旱災嚴重。
〔真宰句〕「真宰」,見前《劍門》注。「雪」,洗刷。造成旱災,罪屬「真宰」,現在既下了雨,他的罪就洗刷了。
〔蘇息〕復活有生機。
〔沴(lì)氣〕陰陽不和之氣。
〔寧歲〕猶言太平年。
〔交會〕欲雨的雲,來來往往,好像交會一樣。
〔鞭〕鞭打。〔雷公〕古代傳說司雨之神。
〔滂沱〕大雨貌。〔吳越〕浙江及江蘇西南部一帶地方舊稱吳越。〔滂沱句〕就是天雨洗兵的意思。句下有原注云:「時聞浙右多盜賊。」
春旱天地昏,日色赤如血。農事都已休 ,兵戎況騷屑 。巴人困軍須 ,慟哭厚土熱 。滄江夜來雨,真宰罪一雪 。谷根小蘇息 ,沴氣終不滅 。何由見寧歲 ,解我憂思結。崢嶸群山雲,交會未斷絕 。安得鞭雷公 ,滂沱洗吳越 。
這首詩大約作於七六三年的春天,時杜甫在梓州。因亢旱喜雨,聯想到浙右的多故而作。
送陵州路使君赴任
〔比〕近來。
〔高官句〕當時多以武將兼領刺史。
〔幽燕句〕指河北已克復。「幽燕」,見前《秦州雜詩》注。
〔岳牧〕相傳唐堯、虞舜時有四岳、十二牧的官,後來泛稱州郡的官為「岳牧」。〔詞人〕文人,指路使君。
〔佩刀、行蓋〕指路使君的服飾、儀仗。「蓋」,車蓋。
〔乾坤、瘡痍(yí)〕見《北征》詩注。
〔寮〕官,同「僚」。〔潔白〕廉潔清白。
〔霄漢〕比喻高貴。指路使君。
〔泥途〕比喻低賤。杜甫自指。
王室比多難 ,高官皆武臣 。幽燕通使者 ,岳牧用詞人 。國待賢良急,君當拔擢新。佩刀成氣象,行蓋出風塵 。戰伐乾坤破,瘡痍府庫貧 。眾寮宜潔白 ,萬役但平均。霄漢瞻佳士 ,泥途任此身 。秋天正搖落,回首大江濱。
這首詩大約作於七六三年的秋天。〔陵州〕今四川仁壽縣。〔路使君〕生平未詳。
對雨
〔莽莽〕形容雨大。
〔巴〕指梓州、閬州等地。〔漢〕借指唐朝。〔不愁二句〕說這樣大雨滂沱,自己倒不愁巴路崎嶇,但念著前方作戰,大雨沾濕了官軍的旌旗。
〔雪嶺句〕「雪嶺」,即西山。見前《野望》注。這時西山一帶地方加緊防備。
〔繩橋〕約在茂州(今四川茂縣)西北岷江上。
〔甥舅禮〕唐貞觀(太宗年號)、景龍(中宗年號)年間,文成公主、金城公主先後遣嫁吐蕃,吐蕃與中國以甥舅之禮朝聘。參看《秦州雜詩》注。
〔未敢句〕「未敢」,這裡是希望語氣詞。杜甫希望吐蕃仍修甥舅之禮,勿背棄舊恩。
莽莽天涯雨 ,江邊獨立時。不愁巴道路,恐濕漢旌旗 。雪嶺防秋急 ,繩橋戰勝遲 。西戎甥舅禮 ,未敢背恩私 。
七六三年(廣德元年)七月,吐蕃攻陷隴右,邊警甚急。這首詩是杜甫在對雨時憂念國事之作。
九日
〔郪(qī)縣〕屬梓州,在今四川三台縣南。
〔涪江〕經梓州東南流。見前《去秋行》注。
〔酒闌〕猶言酒罷、酒後。
〔驪山〕見前《自京赴奉先縣詠懷五百字》注。
去年登高郪縣北 ,今日重在涪江濱 。苦遭白髮不相放,羞見黃花無數新。世亂鬱郁久為客,路難悠悠常傍人。酒闌卻憶十年事 ,腸斷驪山清路塵 。
九日,就是農曆九月九日的重九節,亦稱重陽節。這裡指七六三年的重九日。杜甫於七六二年避徐知道亂入梓州,到了七六三年已經在梓州兩度重九。
嚴氏溪放歌行
〔甲馬〕一本作「兵馬」,意同。
〔劍南〕指蜀地。蜀在劍門之南。
〔邊頭公卿〕指當時蜀中軍政大員。
〔費心句〕或費心,或姑息,沒有什麼不同。「姑息」,苟且求安,無遠謀。「役」,事。
〔古人、糞土〕真能愛士的古人已死歸泉壤,不可復見。
〔將身、何許〕猶言寄身何處。
〔茯苓〕菌類植物,寄生在大松樹根,成塊球狀,可供藥用。據神仙家說,久食茯苓可以延年。
〔遲暮〕比喻老年,杜甫自指。
天下甲馬未盡銷 ,豈免溝壑常漂漂。劍南歲月不可度 ,邊頭公卿仍獨驕 。費心姑息是一役 ,肥肉大酒徒相要。嗚呼古人已糞土 ,獨覺志士甘漁樵。況我飄轉無定所,終日戚戚忍羈旅。秋宿霜溪素月高,喜得與子長夜語。東遊西還力實倦,從此將身更何許 ?知子松根長茯苓 ,遲暮有意來同煮 。
七六三年的秋天,杜甫曾到過閬州(今四川閬中縣)。這首詩當是他在閬州寫的。〔嚴氏溪〕當在閬州。閬州嚴姓為大族,即用姓氏名溪。據舊注引顏真卿《離堆記》,疑嚴氏溪在閬州東之新政縣(故治在今四川南部縣東南)境內離堆斗山中。
警急
〔舊楚將〕高適曾經做過揚州左都督府長史、淮南節度使等官,揚州和淮南,都屬古代楚國的疆域,故云「舊楚將」。
〔玉壘〕山名。玉壘山有二,一在四川理番縣東南新保關,一在四川灌縣西北。此指在理番縣的玉壘,為蜀中通往吐蕃的要道。「玉壘傳檄」說蜀西北邊軍情緊急。
〔會解圍〕「會」,會當,將然的語氣。杜甫寫這詩時松州被圍未陷,其後為吐蕃所攻陷。
〔和親計拙〕唐與吐蕃和親,但吐蕃反覆背盟,一無信義;因知和親只是一條拙計。唐中宗以金城公主嫁吐蕃,其後吐蕃索取河西九曲之地作為公主的陪嫁土地,遂益與唐逼近。
〔青海句〕這時青海之地已全入吐蕃。
〔西戎〕指吐蕃。〔飽飛〕鷹飽則飛揚。此比喻吐蕃已不可制。
才名舊楚將 ,妙略擁兵機。玉壘雖傳檄 ,松州會解圍 。和親知計拙 ,公主漫無歸。青海今誰得 ?西戎實飽飛 。
詩題下有原注云:「時高公適領西川節度」。七六三年,高適代替嚴武領西川節度。這年秋,吐蕃陷隴右,逼近長安。高適曾發兵臨吐蕃南境,牽制他的兵力。不久松州(今四川省松潘縣)被圍。杜甫在閬州聽到這消息,因寫了《警急》《王命》《征夫》《西山三首》等詩。
王命
〔漢北句〕七六二、七六三年吐蕃攻陷臨洮,取秦、成、渭、蘭、河等州,隴右全亡,並繼續東侵,其地在漢水源之北,故云漢北。
〔巴西〕古郡名,包括閬州等地。
〔使臣〕大概指李之芳、崔倫等。七六三年,李、崔等使吐蕃,被扣留。
〔牢落〕這裡形容零亂參差。〔新燒棧〕指劍閣棧道,可能是因吐蕃入寇而燒斷的。
〔舊築壇〕「壇」,將壇;古時築壇拜將。這句可能是懷念嚴武的話。嚴武於七六一年十二月為成都尹、劍南節度使,兼領兩川軍事,七六二年七月召還京師。嚴武去蜀後,蜀多變亂。另說,指郭子儀。因吐蕃入寇,思念舊帥郭子儀。
〔喻蜀〕漢武帝時,唐蒙奉命通夜郎(南彝國名,今貴州省西境),徵發巴蜀士兵,並誅殺當地官民,造成地方不安情緒。於是武帝使司馬相如譴責唐蒙,並且告喻巴蜀人士,說唐蒙所作,不是朝廷本意。這裡杜甫希望朝廷能派遣一個有才能的使臣來鎮撫巴蜀。
漢北豺狼滿 ,巴西道路難 。血埋諸將甲,骨斷使臣鞍 !牢落新燒棧 ,蒼茫舊築壇 。深懷喻蜀意 ,慟哭望王官。
《詩經》有「王命南仲」「王命召伯」「王命申伯」等句,是王朝命將、命臣之意。此篇題為《王命》,盼望王朝命將以鎮撫西蜀。
征夫
〔漂梗〕枝梗在水裡漂流。這裡用來比喻征夫的東奔西走。
〔銜枚〕古時行軍,常令士兵銜枚。枚狀如箸,橫銜口中,止言語喧譁。
〔未通蜀〕其時長安到西蜀的道路為吐蕃兵所遮斷。
十室幾人在?千山空自多!路衢唯見哭,城市不聞歌。漂梗無安地 ,銜枚有荷戈 。官軍未通蜀 ,吾道竟如何!
征夫,指士兵。
西山三首
西山,這裡泛指岷山。岷山從四川西北綿亘西南,為全蜀屏障。
[1]
〔白帝〕指西方。古時陰陽五行家說,西方屬白帝。
〔轉粟〕輸運軍糧。
〔分旗鼓〕分兵應敵。
夷界荒山頂,蕃州積雪邊。築城依白帝 ,轉粟上青天 。蜀將分旗鼓 ,羌兵助鎧 。西戎背和好,殺氣日相纏。
〔三城〕指松、維、保三城。見前《野望》注。
〔火井〕地名,在邛州(今四川邛崍縣治)。
〔得無憂〕哪得無憂。「得」,這裡是反問語氣詞。
辛苦三城戍 ,長防萬里秋。煙塵侵火井 ,雨雪閉松州。風動將軍幕,天寒使者裘。漫山賊營壘,回首得無憂 !
〔子弟〕指士兵。
〔關城〕指松州。
〔蠶崖〕關名,在導江縣(今四川灌縣東)。〔鐵馬瘦〕鐵比喻戰馬的強悍。「瘦」言久戰力疲。
〔灌口〕亦在導江縣境。〔米船稀〕見軍糧匱乏。
〔辯士〕指軍幕中參謀人物。
〔元戎〕元帥,指高適。
子弟猶深入 ,關城未解圍 。蠶崖鐵馬瘦 ,灌口米船稀 。辯士安邊策 ,元戎決勝威 。今朝烏鵲喜,欲報凱歌歸。
末四句是盼望語。此年冬,三城為吐蕃所攻陷。
[1] 〔羌兵〕這裡指服屬於唐的羌人。〔鎧 (chán)〕「鎧」,甲。「 」,矛。
早花
〔臘〕農曆十二月。臘本是祭名。古代人民在十二月舉行臘祭,因此,後來就用臘作為十二月的代稱。
西京安穩未?不見一人來。臘日巴江曲 ,山花已自開。盈盈當雪杏,艷艷待春梅。直苦風塵暗,誰憂客鬢催!
七六三年十月,吐蕃攻陷長安。代宗先期逃往陝州(今河南陝縣),起用閒廢已久的郭子儀。賴郭子儀艱苦作戰,長安克復。吐蕃入長安時,大肆焚掠,洗劫一空。到十二月時,局面已穩定,代宗還都。此年冬,杜甫在閬州,知道這樣一件大事,因為交通隔絕,直到冬末,還不知道長安安穩與否。蜀地地氣暖,山花已開,春梅待放。
有感五首(選一首)
〔洛下〕即洛陽。
〔天中〕舊時謂洛陽居天下之中。〔貢賦均〕四方進獻賦稅的路線平均。
〔紅粟腐〕說城中積米之多。粟米久積,變成紅腐。
〔寒待句〕久望皇帝的臨幸。「翠華」,皇帝儀仗,已見《北征》注。
〔莫取句〕建都不應單取地理形勢。「金湯」,金城、湯池,形容城池堅固。
〔長令句〕要使宇內有更新氣象。
〔不過句〕只要皇帝肯躬行儉德。其時代宗漸有奢侈之心,因以諷諭。
〔盜賊句〕所謂「盜賊」本來是皇帝的良民。
洛下舟車入 ,天中貢賦均 。日聞紅粟腐 ,寒待翠華春 。莫取金湯固 ,長令宇宙新 。不過行儉德 ,盜賊本王臣 。
《有感五首》當是七六三年冬,隨有所感而作。這裡所選出的一首是為了聽說當時有人建議要遷都而作。吐蕃入寇,焚掠長安,代宗逃在陝州,程元振建議遷都洛陽,郭子儀上疏力言其不可。杜甫亦不贊成。
發閬中
〔別家〕時杜甫的家眷在梓州。
〔避地〕為避難而遷移轉徙。
前有毒蛇後猛虎,溪行盡日無村塢。江風蕭蕭雲拂地,山木慘慘天欲雨。女病妻憂歸意速,秋花錦石誰複數?別家三月一得書 ,避地何時免愁苦 ?
七六三年冬末,杜甫由閬州回到梓州。此詩當是在途中所作。
冬狩行
〔東川節度〕指章彝。
〔校獵〕用闌校(木柵)遮止禽獸打獵叫作校獵。〔觀成功〕凱旋奏功。
〔生致〕活活獵得。〔九〕極言其多。〔兕(sì)〕雌的犀牛。頭上有一隻角,青色。皮堅厚,可以制甲。
〔鼎俎〕「鼎」,古銅器,三足,可以煮肉。「俎」,形似幾,可以擱肉。
〔見羈〕被拘禁。〔虞羅〕「虞」,是掌管山澤的官。「羅」,是張鳥的網。
〔蒐〕春天打獵叫作蒐。〔侯〕指章彝。〔春蒐句〕春蒐冬狩本是「天子」之事,唯古代諸侯亦得同用。唐刺史當一諸侯。「同」,一本作「用」,讀平聲。
〔五馬一馬驄(cōng)〕「五馬」,漢時太守駕車用五匹馬。「一馬驄」,後漢桓典為侍御史,常騎驄馬(驄,青白雜色的馬)。這裡用來指說章彝以刺史兼侍御史。
〔攝行大將權〕言章彝留後東川。
〔老翁〕杜甫自指。
〔天子句〕指七六三年十月吐蕃陷長安,代宗逃往陝州之事。「咸陽宮」借喻長安宮殿。咸陽在長安西北。
〔幽王禍〕周幽王被犬戎殺死在驪山下。
〔塵再蒙〕再一次蒙塵(「蒙塵」見《北征》注)。安祿山反,玄宗奔蜀,今吐蕃入寇,代宗奔陝州,故云「塵再蒙」。
君不見東川節度兵馬雄 ,校獵亦似觀成功 。夜發猛士三千人,清晨合圍步驟同。禽獸已斃十七八,殺聲落日回蒼穹。幕前生致九青兕 , 駝 峞垂玄熊[1]。東西南北百裡間,仿佛蹴踏寒山空。有鳥名 鵒[2],力不能高飛逐走蓬。肉味不足登鼎俎 ,何為見羈虞羅中 ?春蒐冬狩侯得同 ,使君五馬一馬驄 。況今攝行大將權 ,號令頗有前賢風。飄然時危一老翁 ,十年厭見旌旗紅。喜君士卒甚整肅,為我回轡擒西戎。草中狐兔盡何益,天子不在咸陽宮 。朝廷雖無幽王禍 ,得不哀痛塵再蒙 !嗚呼得不哀痛塵再蒙!
詩題下有原注云:「時梓州刺史章彝兼侍御史,留後東川。」(「留後」,義同留守。唐代官制,如節度使有事故,可令部下用「留後」的名義統轄其眾。)七六三年夏,章彝任梓州刺史兼東川留後。他在這年的冬天,曾舉行一次大規模的打獵。時杜甫正客居在梓州,寫了這首詩,勸勉他應該盡力國事。〔狩〕冬季打獵叫作狩。
[1] 〔 (tuō)駝〕駱駝。〔 峞(lǜ wéi)〕高貌。〔垂〕掛下來。〔玄熊〕黑熊。〔 駝句〕駱駝負了很多獵得的黑熊。
[2] 〔 鵒(qú yù)〕也作鴝鵒,屬鳥類鳴禽類。修剪其舌尖,可教以人言。俗名八哥。
桃竹杖引贈章留後
大約寫在七六三年的冬天,杜甫在梓州準備離蜀東下的時候,章彝送給他桃竹杖兩支,因寫了這首詩,借桃竹杖暗寓對章彝的規諷。〔桃竹〕一名桃枝竹。葉如棕,莖如竹,密節而實中,可以為杖,今名棕竹。蜀中產此竹最多。〔引〕是歌曲的一種。
〔江妃、水仙〕都是古代傳說的江水之神。
〔梓潼使君〕指章彝。
〔鼓枻(yì)〕打槳。〔白帝城〕在夔州(今四川奉節縣)東白帝山上,下臨長江。
〔重〕平聲(chóng)。歌辭中用語。意有未盡,再有所申說。
〔爾〕指桃竹杖。
〔變化為龍〕用《神仙傳》典故:費長房從壺公學道,將歸,壺公贈以竹杖,告訴他說:騎著這莖竹杖,你就可以回家了。長房騎上竹杖,忽然如同睡眠一樣,便到了家中。把竹杖丟在葛陂,化作一條青龍。這裡說「慎勿變化」,別有深意。杜甫深恐章彝有擁兵叛亂的意圖,特在這裡警誡他。
〔君山〕在洞庭湖中。
江心蟠石生桃竹,蒼波噴浸尺度足。斬根削皮如紫玉,江妃水仙惜不得 。梓潼使君開一束 ,滿堂賓客皆嘆息。憐我老病贈兩莖,出入爪甲鏗有聲。老夫復欲東南征,乘濤鼓枻白帝城 。路幽必為鬼神奪,拔劍或與蛟龍爭。重為告曰 :杖兮杖兮,爾之生也甚正直 ,慎勿見水踴躍學變化為龍 ,使我不得爾之扶持,滅跡於君山湖上之青峰 。噫!風塵 洞兮豺虎咬人[1],忽失雙杖兮吾將曷從?
章彝待杜甫特厚,唯為人頗驕縱,所為多不法,杜甫屢有規諷。七六四年二月,嚴武再鎮蜀,章彝罷東川留後,將入朝,嚴武因事殺之。
[1] 〔 洞〕廣遠無涯際貌。
釋悶
〔十年〕自天寶十四載(七五五年)安祿山始亂到廣德二年(七六四年),為時十年。
〔犬戎〕借喻吐蕃。〔咸京〕即咸陽。借喻長安。
〔襄野〕用《莊子·徐無鬼篇》典故:黃帝將往具茨之山見大隗問道,到了襄城之野,迷失了道路。
〔湖城〕即蕪湖。這裡用《世說新語》及《晉書》中的典故:晉王敦將叛亂,屯軍蕪湖,明帝嘗改裝,騎馬策一金鞭,到蕪湖察其虛實。〔失道二句〕暗指唐代宗這次陝州之行並不是訪道,乃是避賊。
〔固合〕「合」亦「應」字意。
〔誅求〕征斂人力物力。〔轍〕車輪經過的痕跡。這裡借指舊作風。
〔嬖孽(bì niè)〕指宦官程元振。程元振專權,禍國害民,太常博士柳伉上奏疏請斬元振,代宗只削掉他的官職,放歸田裡。
〔江邊老翁〕指杜甫自己。〔錯料事〕謂國事皆出杜甫意料之外。
四海十年不解兵 ,犬戎也復臨咸京 。失道非關出襄野 ,揚鞭忽是過湖城 。豺狼塞路人斷絕,烽火照夜屍縱橫。天子亦應厭奔走,群公固合思昇平 。但恐誅求不改轍 ,聞道嬖孽能全生 。江邊老翁錯料事 ,眼暗不見風塵清。
當作於七六四年(廣德二年)春。
天邊行
〔天邊老人〕杜甫自指。
〔大江〕大概指嘉陵江。
〔隴右句〕「隴右」,即隴右道,唐代十道之一。在今甘肅隴山以西,新疆烏魯木齊以東,及青海東北部之地。「河源」,在青海省境。七六三年七月,吐蕃攻陷河、隴。
〔胡騎句〕「胡騎羌兵」,指吐蕃的兵馬。七六三年冬,松、維、保三州先後被吐蕃攻陷。
〔禿鶖〕水鳥。亦單稱鶖。狀如鶴而大,青蒼色,張翼廣五六尺。
〔骨肉〕這裡指兄弟。
天邊老人歸未得 ,日暮東臨大江哭 。隴右河源不種田 ,胡騎羌兵入巴蜀 。洪濤滔天風拔木,前飛禿鶖後鴻鵠 。九度附書向洛陽,十年骨肉無消息 。
這首詩大約作於七六四年,杜甫在閬州。
閬山歌
〔靈山〕相傳從前蜀王鱉靈登此山,因名靈山。
〔玉台〕玉台山在閬州城北七里,山後有玉台觀,唐滕王所造。
〔根〕山根。〔氣〕氣象。〔那知二句〕意思說閬山石根下盤,深入地底,有鬼神呵護;峰岩上聳,高出天際,儼然與嵩華為敵。
〔格鬥〕互相鬥擊。指戰鬥未已。〔且未歸〕尚不能歸。
閬州城東靈山白 ,閬州城北玉台碧 。鬆浮欲盡不盡雲,江動將崩未崩石。那知根無鬼神會,已覺氣與嵩華敵 。中原格鬥且未歸 ,應結茅齋看青壁。
七六四年春,杜甫攜帶家人從梓州至閬州,準備沿閬水(嘉陵江)入長江出峽。因寫成《閬山歌》與《閬水歌》。
閬水歌
〔石黛〕就是石墨。礦物名。青黑色,古時婦女用以畫眉。〔相因依〕相併相依。
〔水雞〕水鳥名。狀如雄雞而短尾,宿水田中,蜀人呼為水雞翁。一本作「水鳥」。
〔勝事〕美景。〔腸斷〕牽人肚腸。猶言「惱殺人」的意思。
〔閬州城南〕閬州城東、西、南三面皆臨嘉陵江,城南風景更佳,有錦屏山極秀麗。
嘉陵江色何所似?石黛碧玉相因依 。正憐日破浪花出,更復春從沙際歸。巴童盪槳欹側過,水雞銜魚來去飛 。閬中勝事可腸斷 ,閬州城南天下稀 。
閬水,即嘉陵江。
將赴成都草堂途中有作先寄嚴鄭公五首(選一首)
〔從〕任憑。〔江檻〕即杜甫手自經營的水檻。〔也從句〕也任憑江檻被損坏於風湍。
〔生理〕生計。〔黃閣老〕指嚴武。唐時兩省(官署)的官員以閣老相稱呼。嚴武曾為給事中,屬黃門省,所以杜甫稱他為黃閣老。
〔付〕付託,倚仗。〔紫金丹〕指道家的丹藥。據說服這種丹藥可以延年。
常苦沙崩損藥欄,也從江檻落風湍 。新松恨不高千尺,惡竹應須斬萬竿!生理只憑黃閣老 ,衰顏欲付紫金丹 。三年奔走空皮骨,信有人間行路難。
七六四年春,杜甫正要起身離蜀東下時,聽到嚴武又被任為成都尹兼劍南節度使的消息,於是他就變更計劃,由閬州重回成都。他在這次旅途中作了五首詩寄給嚴武。這裡只選第四首一首。〔鄭公〕七六三年嚴武封鄭國公,為黃門侍郎。